Изменить стиль страницы

ГЛАВА 12

Встретиться в одном сознании оказалось легче, чем мы ожидали, возможно, потому, что мы находились совсем рядом друг с другом. Разум доктора Саймона отличался от всего, что я когда-либо видела. Мы были внутри прекрасного дома. Он походил на старый дом в викторианском стиле, обставленный самой изысканной антикварной мебелью. Такие дома я видела на страницах некоторых журналов по дизайну интерьеров в приюте. Полы в нем были деревянными, а стены тёплого ржавого цвета. Замысловатая зигзагообразная лестница из дерева поднималась на верхний этаж.

Прохладный ветерок дул в широко раскрытое окно позади нас, заставляя трепетать тонкие занавески. За окном я могла видеть небо. Оно было ярким, самого светлого голубого цвета, а ещё чистым и ясным, с волнистыми белыми облаками.

— Идите, посмотрите в окно, — предложил доктор Саймон.

Мы с Чейзом переглянулись, а затем поспешили к окну. Когда мы подошли ближе, я почувствовала запах соленого воздуха, тянущийся из окна. Он был неповторимым и не был похож ни на что, что я чувствовала в течение тринадцати лет, проведённых под землей. Подойдя к окну, я стала свидетелем самого прекрасного зрелища. Океан. Он раскинулся так далеко, насколько хватало глаз, безграничный и величественный. Белый мелкий песок покрывал берег.

Мягкие волны непрерывно накатывали, превращаясь в пену на берегу. Вода была прозрачно-бирюзовой, и на её поверхности, как кристаллы, сверкали блики света. Влажный тёмно-серый песок был похож на бархат, он был мягким и мерцал на солнце. Вдалеке виднелась роща с пальмами, листья которых танцевали на лёгком ветру. Это был рай.

— Что это за место? — спросила я, поворачиваясь к доктору Саймону.

— Когда-то это был мой дом, — ответил доктор Саймон. — До апокалипсиса.

— Как красиво, — выдохнула я, наслаждаясь пейзажем.

Чейз молчал, а его глаза были широко раскрыты от удивления.

— В чём дело? — спросила я, толкнув его локтем.

— Я впервые в своей жизни вижу океан, — уголки его губ приподнялись. — Я бы точно не захотел покидать свой разум, если бы он выглядел так.

— Это конечно нечто, не так ли?

Доктор Саймон присоединился к нам и выглянул в окно.

— Я столько раз жалел, что не могу остаться здесь. Но я не могу этого сделать.

— Почему нет? — спросил Чейз.

Он повернулся к нему и улыбнулся, положив руку ему на плечо.

— Потому что в реальном мире есть люди, которые зависят от меня. Однажды моя работа закончится, и я надеюсь, что смогу уйти сюда на пенсию.

— Но разве вам не будет одиноко, — добавил Чейз.

— Нет, — выдохнул он, глядя за горизонт. — Я верю, что, когда придёт моё время, я увижу всех тех, кого я люблю, и кто ушёл из жизни. Надеюсь, они придут сюда навестить меня.

Я улыбнулась. После всего, что доктор Саймон сделал для меня, Чейза, Хлои и многих других, я очень надеялась, что его желание будет исполнено.

— Нам надо начинать, — сказала я. — Мне бы хотелось найти её до того, как она проснётся.

— Хорошо. Нам нужно сосредоточиться, — сказал доктор Саймон, указывая за окно. — Видите то тёмное облако над океаном, прямо над горизонтом?

— Да, — ответили мы с Чейзом.

— Вот куда нам нужно идти, — он схватил нас за руки. — Ключ в том, чтобы оставаться вместе. Держитесь и не отпускайте.

— Я забыл зонтик, — усмехнулся Чейз.

— Боюсь, нам понадобится гораздо больше, чем зонтик, — засмеялся доктор Саймон.

Мы все отступили назад, держась за руки, а затем побежали к окну и выпрыгнули наружу. Доктор Саймон выпрыгнул первым, увлекая нас за собой.

Наши тела оказались выброшены за борт времени и пространства. Мы летели над водой, навстречу тёмным облакам. За считанные секунды мы преодолели расстояние до шторма и влетели прямо в его центр.

Я ничего не видела, а лишь чувствовала, как доктор Саймон крепко сжимает мою руку. Воздух был густым, влажным и пах смертью.

Наконец мы прорвались сквозь плотное облако, и наши ноги коснулись земли в месте, которое я могла бы описать как тёмное и искривлённое. Из земли торчали зазубренные камни цвета оникса. Некоторые из них тянулись так далеко, насколько хватало глаз. Мёртвые виноградные лозы с шипами длиной не менее трёх дюймов крепко цеплялись за камни, обвиваясь вокруг них, как змеи, готовые укусить. Над нами были острые как бритва сталактиты, свисающие, как кинжалы. Мы оказались в лабиринте самой опасной местности, какую только можно было себе представить.

Раздался грохот, и земля сотряслась. Острый как бритва сталактит у нас над головами треснул пополам и рухнул вниз. Я оттолкнула доктора Саймона и упала, закрыв лицо. Порода рухнула между нами, промахнувшись на несколько дюймов. Осколки чёрного камня разлетелись повсюду.

Чейз выругался.

— Что это, чёрт возьми, за место?

— Так выглядит разум сумасшедшего, — ответил доктор Саймон. — Что бы ты ни делал, держись рядом. Её сознание хочет разлучить нас.

— Нет, — выдохнула я. — Оно хочет нас убить.

— Думаю, вы оба правы, — согласился Чейз.

— Как нам найти её во всём этом? — спросила я. — Тут ещё опаснее, чем в реальном мире. Думаю, что даже с Арви у нас больше шансов.

— Нам надо быть предельно осторожными, медленно продвигаться вперёд и молиться о том, чтобы мы нашли её. Она где-то здесь, но её разум пытается не допустить нас к ней.

Земля снова задрожала, и когда камни сдвинулись и разломились, Чейз подвернул лодыжку. Доктор Саймон поймал его за руку, не дав Чейзу насадиться на массивный, острый как бритва сталагмит, который вырос из-под земли, как кол, нацеленный ему в сердце.

Чейз побледнел. Тяжело дыша, он положил руку на плечо доктора Саймона, чтобы выпрямиться.

— Я мог умереть прямо здесь.

— Сомневаюсь, что мы можем умереть, — сказал доктор Саймон. — Я надеюсь, что, если с нами здесь что-нибудь случится, солдаты смогут достаточно быстро вытащить нас обратно в реальный мир.

— Вы уверены в этом? — спросил Чейз.

— Не совсем.

— Тогда это отстой, — пропыхтел Чейз. — Только не исчезайте и не оставляйте нас одних в этом месте. Клянусь, я, рано или поздно, упаду на сталагмит только для того, чтобы проверить вашу теорию.

Эта место было очень коварным.

Я поскользнулась и, ухватившись за острый камень рядом с собой, порезала ладонь. Я посмотрела на то, как кровь капает с моей руки.

— Вы уверены, что мы не можем умереть? — спросила я. — Травмы здесь кажутся реальными.

— Эби, дай мне взглянуть на твою руку, — сказал доктор Саймон.

— Я в порядке, — ответила я, оторвав кусок от нижней части своей футболки и обернув его вокруг руки.

Ничего не работало, а мы не могли бесцельно бродить по этой адской местности.

Я решила кое-что попробовать. Я мысленно позвала девушку.

Эй? — пробормотала я, понятия не имея, сработает ли это. — Я слышала, как ты звала на помощь. Меня зовут Эби, и я пришла помочь тебе.

Ответа не последовало, поэтому я попробовала ещё раз.

— Эй. Ты здесь? У нас возникли проблемы, и мы не можем найти тебя.

А потом я услышала слабый ответ.

Я здесь, — захныкала она.

Где? — сказала я, таращась во все стороны. — Ты должна подать нам знак. Как-нибудь сообщить нам, где ты находишься.

Я в комнате. Здесь темно и холодно. Помогите мне. Пожалуйста, придите и найди меня, — умолял мягкий голос.

Я остановилась и повернулась к доктору Саймону.

— Думаю, я установила с ней контакт.

— Как? — спросил он, уклоняясь от каких-то обломков, падающих сверху.

Я указала на свою голову.

— Я могу говорить с ней. Ей нужна помощь. Она хочет, чтобы её нашли.

— Где она? — спросил Чейз.

Небольшой луч света взметнулся вверх, примерно в трехстах метрах от нас, осветив темноту.

— Там, — сказала я, указывая вперед. — Мы нашли её.

Её мозг, должно быть, тоже это понял, потому что вся земля содрогнулась.

— Бегите! — закричала я, когда сталактиты оторвались от своих насестов и начали обрушиваться вокруг нас.

— Бежать? Мы не можем пробежать через все это! — крикнул в ответ Чейз.

— Тогда поднимай свою задницу и следуй за мной, — сказала я, беря инициативу в свои руки.

Я схватила доктора Саймона за руку и потащила его за собой. Я всё тащила и тащила его, пытаясь удержать подальше от всех этих острых падающих предметов.

Чейз держался в нескольких сантиметрах позади нас, его глаза были широко раскрыты от страха. Мои штаны были порваны, и я чувствовала жжение по всей поверхности ног, снизу и сверху. Я знала, что мои ноги порезаны, но продолжала бежать.

Где вы? Мне страшно, — раздался голос.

Подожди. Мы идем. Держи этот луч света направленным вверх.

Какой луч? У меня нет никакого луча.

Я остановилась, тяжело дыша. Что, чёрт возьми, происходило?

— Что случилось, Эби? — спросил доктор Саймон.

— Свет. Это не она.

Мой пульс участился.

— В смысле, не она? — спросил Чейз.

— Она сказала мне, что у неё нет никакого луча света, — я остановилась, совершенно сбитая с толку. — Кто тогда, черт возьми, светит этим лучом?

— Мы облажались, — сказал Чейз. — Это была ошибка. Мы никогда её не найдем.

— Мы должны попытаться, — сказала я. — Я пойду к свету и посмотрю, что это такое. Ты можешь остаться здесь или пойти со мной.

Как раз в этот момент земля затряслась, разбросав нас в разные стороны. В земле образовалась большая трещина, и я беспомощно наблюдала за тем, как разлом подступал к доктору Саймону.

— Доктор Саймон, двигайтесь!

Я попыталась добраться до него и оттащить от разлома, но большой валун упал прямо между нами.

— Доктор Саймон! — закричала я.

— Эби, — сказал он, кивая. В его глаза стояла надежда. — Найди её.

Земля разверзлась прямо под ним и поглотила его целиком. Я увидела, как его окровавленные руки схватились за острый, как бритва, край, а затем он соскользнул вниз. Его крики эхом отдались в моём сердце.

— Эби, — позвал Чейз. — У меня нога застряла.

— Иду, — сказала я, пытаясь переползти через разделяющий нас валун.

Всё вокруг было с острыми краями. Мои руки и ноги превратились в кровавое месиво. Чейз выглядел ничуть не лучше. Его лодыжка была подвернута и зажата большим камнем, и как бы я ни пыталась поднять его, он не поддавался. Он весил целую тонну.