Ориас не стал зря терять время и сразу же перешёл к делу. Как только мы сели, он положил руки по обе стороны от головы Хамида и начал заводить уже знакомое песнопение.
Минутой позже Ориас начал хмурить брови, и озадаченный взгляд появился в его глазах. Он опустил руки и перешёл с этим же тестом на меня. И снова нечто, что бы он там ни увидел, поставило его в тупик. Он плотно сжал губы и отступил от меня.
— Заклинание в целости и сохранности? — спросил Бастиан, в то время как Ориас просто задумчиво таращился на меня и Хамида.
— Вроде, да. Но оно изменилось, — сказал Ориас. — Посмотри и скажи мне, что ты видишь.
К нам подошли Бастиан и Циро, и каждый из них провёл тот же самый тест с нами. По их удивлённым лицам я могла сказать, что они были столь же заинтригованы как и Ориас.
— Это уже не то заклинание, что было всего несколько дней назад, — сказал Циро Ориасу. — Я вижу магию, но ни единого демонического следа.
Бастиан кивнул.
— И появилось нечто новое, что я не могу определить. Очень сильное, что бы это ни было.
Мы с Хамидом посмотрели друг на друга и улыбнулись. Кое-что однозначно изменилось, на порядок.
— Вы закрепили связь, — проницательно объявила Шарлотта, её улыбка стала шире. — Поздравляю.
— Спасибо, — в унисон ответили мы с Хамидом.
Ориас потёр подбородок.
— Потрясающе. Такое чувство, что ваша связь полностью перекроила структуру оригинального заклинания.
— Заклинание нарушено? — спросила Мария.
Я затаила дыхание, ожидая ответа хотя бы одного из ведьмаков. Меньше всего вчера я думала о том, как наша связь повлияет на заклинание.
— Если уж на то пошло, я бы сказал, что оно стало сильнее, — ответил Ориас.
— Но, вполне возможно, что у вас больше нет защиты от магии Аларона, — предупредил нас Циро. — Вероятно, мы должны изучить её более досконально, и убедиться, что в нём не осталось ни единого демонического следа.
Я была категорически против ещё каких-либо тестов.
— В этом нет надобности. Сара запросто может определить наличие демонической магии.
— Верно, — согласился Циро. — И так будет гораздо быстрее. А она здесь?
— Я проверю.
Я встала и поспешила прочь из зала, пока они не передумали.
Я нашла Сару именно там, где и предполагала. Она была на кухне, готовила завтрак. Там же была и Бет, как обычно занятая завариванием свежего кофе. Стоило им увидеть меня, как их взгляды стали выжидательными.
— Ты пришла поделиться с нами особыми новостями? — нетерпеливо спросила Бет.
Я уперлась локтем в столешницу и нацепила невинную улыбку.
— Не понимаю, о чём это ты?
Сара переложила яичницу на тарелку.
— Она о том, что, судя по звукам, исходившим из комнаты Хамида весь день и всю ночь, он занимался не только восстановлением после ранения.
Я не смогла сдержать своей ухмылки.
— Мы, и правда, провели небольшую физическую терапию. Поразительно, какие чудеса это творит с телом.
— Действительно, — с серьёзным видом произнесла Бет, а потом мы втроём взорвались от смеха.
— Ну? — спросила Сара, когда мы успокоились. — Давай уже, рассказывай.
Я перевела взгляд с неё на Бет и кивнула.
Бет завизжала и бросилась меня обнимать.
— О, боже. Я так счастлива за тебя.
— Ну, наконец-то, — пошутила Сара. Со слезами на глазах, она улыбнулась мне. — А я даже не могу обнять тебя. Это полный отстой.
Её реплика напомнила мне, зачем я вообще пришла сюда.
— Возможно и наоборот. Так уж вышло, что закрепление связи изменило прицепившееся к нам с Хамидом заклинание. Никто из ведьмаков не смог уловить в нём демоническую магию, и я пришла узнать сможешь ли ты что-то обнаружить.
Лицо Сары озарилось и, обойдя остров, она подошла ко мне. Она положила руку на столешницу в нескольких сантиметрах от меня и медленно сократила дистанцию, пока наши пальцы не соприкоснулись.
— Я счастлива заявить, что на тебе нет ни следа демонической магии, — сказала она, и тут же обняла меня и стиснула так, словно мы много лет не виделись.
— И когда это ты стала такой любительницей обнимашек? — подшутила я.
Она шмыгнула носом.
— Это всё гормоны.
— О, спасибо, что напомнила, — я присела на корточки перед ней. — Привет, малышка. Я твоя тётя Джордан, и я жду не дождусь встречи с тобой.
Сара восхищенно рассмеялась.
— Ты ей нравишься.
— Конечно, нравлюсь, — я ласково потрогала живот Сары. — Ох, уж мы с тобой повеселимся.
— Ах, какая занимательная картина, — произнёс забавляющийся мужской голос.
Я встала и повернулась к Эльдеорину, который появился в гостиной комнате.
Блондин-фейри дьявольски улыбнулся.
— Не прерывайся из-за меня. Я просто постою и понаблюдаю.
— Развратник, — я бросила на него злобный взгляд. — Только ты можешь извратить всё в такой ситуации.
— И я тоже рад снова видеть тебя, Джордан. Ты с каждым днём становишься всё более и более соблазнительной.
— А ты всё также не имеешь шансов забраться в мои трусики, — парировала я.
Он усмехнулся.
— В один прекрасный день.
— Никогда, — прорычал глубокий, гневный голос, от которого всё внутри меня затрепетало.
Хамид рассерженно шагнул через порог и подошел ко мне. Мускулистой рукой он собственнически обхватил меня за талию и притянул к себе. Ещё день назад я бы ударила его в живот и поинтересовалась, какого хрена он делает. Но новая я была невероятно возбуждена этой чертой альфа-самца в моей паре.
"Я рад, что тебе это нравится", — раздался его голос в моём сознании. Волна желания, которая пришла по узам, подсказала мне, что нечаянно отправила ему свои плотские мысли.
Эльдеорин проигнорировал Хамида и подмигнул мне.
— Пара, Джордан? Должен сказать, я удивлён. Никогда не думал, что ты окажешься моногамной женщиной.
— Эльдеорин, — заругалась Сара. — Перестань пытаться создавать проблемы.
— Я? — он положил руку на грудь. — А знаешь, кузина, я потрясён, что ты могла подумать такое обо мне.
Она фыркнула и подошла к нему. Эльдеорин может и был хорошим наставником для неё, но я понятия не имела, как она могла проводить так много времени с этим заносчивым фейри. Он сводил с ума Николаса, но ему приходилось терпеть его ради благополучия Сары.
— Не ожидала увидеть тебя так скоро, — сказала она Эльдеорину.
— Я доставил дары.
Воздух перед ним зарябил, и небольшой клинок, вложенный в ножны, появился между ними. Выхватив клинок из воздуха, он положил его на раскрытую ладонь и подал Саре.
Она приняла оружие и покрутила в руках.
— Что это?
— Это, дорогая моя кузина, оружие, о котором ты просила.
Моё сердце заколотилось от воодушевления. Я шагнула вперёд, потянув за собой Хамида, уговаривать которого не потребовалось.
Сара вытянула клинок из невзрачных деревянных ножен и подняла, чтобы мы все смогли его увидеть. Рукоятка была вырезана из того же тёмного дерева, но вот зазубренное десяти сантиметровое лезвие было изготовлено из сияющего белого металла, которого я никогда раньше не видела. Казалось, лезвие сияло изнутри, и даже в нескольких метрах от него, я могла ощутить силу, которую он излучал. Меня переполнило чувство, что я стала свидетелем чего-то столь сакрального и чистого, чего не достоин был касаться некто столь недостойный, как я.
— Красивый, — тихо произнесла Сара.
Она подала клинок Хамиду, но Эльдеорин выхватил его и отвёл оружие в сторону.
— К лезвию не прикасаться, — предупредил нас фейри. — Оно убьёт любого демона, даже вашего.
— Сара касалась его, — сказала Бет.
Эльдеорин снисходительно взглянул на неё.
— Сара наполовину фейри, и её дар ограждает демона. В идеале он должна была быть единственной, кто применит этот клинок, но из-за беременности она не может сражаться.
"Из-за беременности и Николаса", — сыронизировала я, послав мысль Хамиду, и он тихо хмыкнул в ответ.
Сара снова потянулась к клинку и внимательно изучила лезвие. В её глазах отразилось внеземное сияние.
— Я никогда не видела такой металл. Он из мира фейри?
— Он был выкован не в мире фейри, но находился в нашем распоряжении уже много тысячелетий. Когда ты сказала, что вам надо оружие против архидемона, я с трудом вспомнил о нём, потому что его слишком долго хранили в тайне.
Я подалась ближе, насколько ближе мне позволил Хамид. Мне очень хотелось рассмотреть клинок.
— Если его сделали не фейри, почему он опасен для нас?
— Потому что это... — Эльдеорин провёл пальцем по плоской поверхности лезвия, — осколок от меча архангела.
Я ахнула, от шока у меня перехватило дыхание. Рядом со мной, Бет стала задыхаться. А Сара так перепугалась, что уронила клинок, но Эльдеорин успел поймать его. Невозмутимым остался только Хамид, но я почувствовала его удивление через наши узы.
— ...меч ангела? — переспросила я, желая, чтобы он повторился, и я смогла переварить это.
В душе я знала, что он говорил правду, потому что почувствовала нечто особенное в клинке, стоило мне приблизиться.
— Архангела, — поправил он меня.
— Как?.. — Сара умолкла, не найдя слова.
— Как так получилось, что ваша раса обладает такой реликвией? — спросил Хамид, куда более собранный, чем Бет, Сара и я вместе взятые.
Эльдеорин вложил клинок в ножны с таким глубоким почтением, которого я никогда не видела у него.
— У нас есть легенда, что наши предки были отпрысками падших ангелов в мире смертных. Они были несчастливы в этом мире, поэтому создали свой собственный рай, вдали от человечества, и никто не покидал его многие тысячелетия. С течением времени мы стали новой расой, не помнящей свои истинные корни, за исключением того о чём говорит легенда.
— Вы происходите от Нефилимов? — скептически поинтересовалась я.
Фейри не славились своей целомудренностью и нравственностью, чем особенно Эльдеорин гордился.
— Согласно легенде, несколько отпрысков ангелов решили остаться в этом мире. Мы считаем, что они были именно теми, кого позже стали называть Нефилимами.
Хамид склонил голову и стал рассматривать клинок в руках Эльдеорина.