Изменить стиль страницы

Глава 31

Калиста

Это походило на реальное воплощение херни.

Кобра подкрался первым, отыскал лаз и отодвинул решетку. Вернувшись, он первым делом выпалил:

— Там темно, как в жопе.

В этом не было особой проблемы. Тьма меня привлекала; там я всегда себя чувствовала в большей безопасности, чем при свете.

В напутствие мне вручили мини-фонарик, нож и шлепнули по попе.

— Никакой херни, — предупредил Ромеро.

Со мной отправился аколит по имени Джереми. Мы оказались примерно одного чертового роста, поэтому с его размерами проблем не возникло. Добрались до подвала незамеченными и теперь ползли, как я надеялась, в правильном направлении.

Херней были запах, паутина и липкая плесень под ногами. Зажав фонарик во рту, передвигалась уверенным темпом. Там оказалось несколько поваленных балок, и наблюдавшие за мной пауки, величиной с ладонь. Казалось, их глаза-бусинки твердили: «Тебя здесь не должно быть».

Не лишним, упомянуть мышей и крыс в качестве очередных обитателей подземного царства.

— У тебя там сзади все в порядке? — прошептала я Джереми.

Не хотела поворачиваться и ослеплять парнишку фонариком.

— Да, моя госпожа, — почтительно ответил он.

Я закатила глаза и нахохлилась.

Мелкие камешки впивались в ладони. Пробиралась вперед, волоча за собой обтянутые джеггинсами ноги.

Спустя всего несколько минут, подвал превратился в округлое углубление. Направляя свет, заметила старую дверцу в потолке, ведущую в церковь. Чтобы подобраться к ней, пришлось переползти через небольшое кладбище костей. Луч фонарика отразился от трех черепов, один из которых был гораздо меньше других. Оставшиеся кости, к сожалению, не удалось распознать. Большинство уже не были соединены, а черепа валялись в разных местах, покрытые грязью и паутиной.

— Я бы хотел пойти первым, моя госпожа, — тихо произнес Джереми.

— Я Кали, — повторила уже в четвертый раз с тех пор, как мы там оказались, отодвигаясь с его пути.

Парнишка пробрался к двери, мимо меня. Я направляла фонарик вверх, чтобы ему лучше было видно. Даже не представляла, как он, одетый в черную мантию, так грациозно двигается и не теряет сознание от теплового удара.

Дверца тут же приподнялась, что показалось мне чертовски удручающим. Джереми медленно встал и вылез из подвала.

Прислушавшись, подождала несколько минут. Сверху раздался тихий стук, но голосов не последовало. Как только мне показалось, что его схватили, голова парнишки вновь высунулась, и он жестом пригласил меня идти дальше.

Пододвигаясь к нему, изо всех сил старалась не раздавить чьих-либо останков. Я не настолько непочтительна, чтобы разрушать чье-то захоронение. Пусть даже это место, вероятнее всего, не являлось их собственным приоритетным выбором упокоения.

Джереми с легкостью вытащил меня из подпола, аккуратно прикрыв люк.

— Дальняя часть Иерихона, судя по всему, в этот момент безлюдна, но голоса доносятся из парадной. Похоже, там какое-то сборище, — поспешно объяснил он, отворяя дверцу небольшого винного склада, в котором мы оказались.

Выключив фонарик, поскольку тот больше не пригодится, вышла следом за ним в просторное фойе.

— Открой заднюю дверь и впусти остальных. А я буду подслушивать.

Прежде чем парень преградил мне путь, шагнула в сторону одного из залов, ведущих из холла.

— Мне велели остаться с вами. Я...

— Ну, а я говорю тебе пойти и открыть дверь. Они могут рассказать нечто важное, и каждая секунда, что ты торчишь здесь, стараясь помешать — это время, потраченное напрасно.

Он таращился на меня, не произнося ни слова... или же мне так показалось. Под маской не было видно глаз.

— Не беспокойся за меня, раньше я уже делала подобное, — заверила его, и, не став дожидаться, как он отреагирует, рванула прочь.

Стараясь не топать по старому деревянному полу, прибавила шаг. Куда бы не бросила взгляд, всюду проявлялась древность Иерихона. Старинные деревянные конструкции и арки выдавали дизайн иной эпохи. Здание было, по-своему, великолепным. Правда, очень-очень жаль, ведь я хотела, чтобы оно сгорело дотла.

Внутри помещение оказалось таким же огромным, как и снаружи.

Приблизившись к парадной гостиной, замедлила шаг, услышав голоса, как и предупреждал Джереми. Выглянув из-за угла, отметила себе, что комната очень удачно обустроена. Все скамейки располагались горизонтально с противоположной стороны.

Когда в зале вспыхнула бурная деятельность, только-только заметила епископа Иоанна во главе толпы делегатов. С противоположного конца холла, в комнату ворвались аколиты.

Иоанн, не теряя ни секунды, стремительно рванул к лестнице в глубине зала. Лишь миг колебалась, решая, что же предпринять. С громким, раскатистым эхом, скамейки отбросило назад, они со скрипом проскрежетали по полу и врезались в стоящие, напротив.

В считанные мгновения собрание перетекло в настоящую кровавую бойню, а Дикарям беспокоиться было уже не о чем.

Аколиты действовали безжалостно. Они представляли собой сплошную тень, которая перемещалась, как единое целое.

Любой, кто вставал у них на пути, подвергался жестокой расправе. Здесь находился лишь малый отряд; трудно даже представить, как можно справиться с целой армией.

Бросив последний взгляд на развернувшуюся передо мной сцену, опрометью помчалась к лестнице.