Глава 29
Проходит два дня и, как Гаррет и обещал, все это время он не выходит на связь. В пятницу утром я пакую вещи для поездки в Калифорнию. Фрэнк и Райан приглашают меня на завтрак, а потом отвозят в аэропорт. Райан паркуется в зоне посадки и выходит из машины, чтобы обнять меня.
— Я обязательно приеду повидать тебя этим летом, — говорит он. — Просто я еще не знаю когда. Моя машина не выдержит такой нагрузки, поэтому придется лететь на самолете. Это значит, что для оплаты поездки нужно будет взять несколько дополнительных смен на работе. Но я обязательно приеду.
— Ты уж постарайся, — говорю я, крепко его обнимая.
Я улыбаюсь, понимая, что как только Райан узнает о деньгах, то сможет бросить свою работу и больше так об этом не переживать.
Далее меня обнимает Фрэнк.
— Счастливого пути, милая.
Я шепчу ему на ухо:
— Я постараюсь перевести тебе деньги как можно скорее. Я пока еще не знаю, как это сделать, но выясню. Прежде всего купи Райану машину и себе что-нибудь.
Фрэнк отстраняется, улыбаясь.
— Хорошенько повеселись этим летом. И не забывай звонить нам.
— Не забуду. До скорого.
Полет до Калифорнии занимает несколько часов, и я использую это время для сна. С момента получения новостей от Гаррета я была слишком взволнована, чтобы спать, но в самолетах мне почему-то прекрасно спится. Когда мы совершаем посадку, парню, сидящему по соседству, даже приходится меня будить.
Харпер должна встретить меня в аэропорту, так что я получаю багаж и жду ее возле терминала.
В Калифорнии я впервые. Харпер рассказывала, что здесь практически всегда стоит прекрасная погода. Сегодня солнечно и сухо, по ощущениям около двадцати пяти градусов. Идеально, как подруга и говорила.
Пока я жду, раздается звонок моего телефона, и мне приходится рыться в сумочке, чтобы достать его.
— Алло?
— Привет, это я.
— Гаррет? — Я сразу же расплываюсь в улыбке, как только снова слышу его голос.
Он смеется.
— Ага, Гаррет. Почему ты так неуверенно спрашиваешь? Я думал, что мы с тобой уже на уровне «привет, это я».
Я начинаю смеяться.
— Так и есть. Мы абсолютно точно на этом уровне. Я просто не ожидала твоего звонка. Я умираю от желания с тобой поговорить. Не могу поверить, что ты заставил меня ждать…
— Где ты сейчас?
— В аэропорту. Харпер меня забирает. Она должна быть здесь с минуты на минуту.
— Да, кстати, об этом. Харпер звонила и сказала, что не приедет.
— Что? Почему?
— Потому что я ее попросил.
— Почему ты… — Я замолкаю, когда замечаю белый кабриолет «БМВ», припаркованный через две машины от меня.
— Так тебя подвезти или как? — Я оборачиваюсь и вижу перед собой Гаррета, который выглядит очень по-калифорнийски: белая футболка-поло, темно-синие шорты, солнечные очки и золотисто-коричневый загар.
Мое сердце разрывается от счастья. Если бы я была мультяшкой, то сейчас вокруг моей головы кружились бы маленькие розовые и красные сердечки. Мне кажется, что никогда я не была так рада кого-то видеть. Нет, не кажется, я в этом уверена.
Я собираюсь обнять Гаррета, но он обнимает меня первым и отрывает от земли.
— Гаррет, как тебе это удалось?
— Расскажу потом. — Гаррет опускает меня на землю и целует. Это долгий и отнюдь не невинный поцелуй, который, вероятно, привлекает внимание окружающих. Но кому какая разница? Они понятия не имеют, через что мы прошли.
— Вы должны убрать свою машину, сэр.
Мы перестаем целоваться и видим полицейского, указывающего на «БМВ».
— Да, мы как раз собирались уезжать, — отвечает Гаррет.
Полицейский раздраженно качает головой. Гаррет же смеется и, схватив меня за руку, тащит к машине. Он открывает мне дверцу, затем возвращается за моим чемоданом и кладет его в багажник. Забравшись в машину, Гаррет спрашивает:
— Хочешь за руль? Это же твоя машина.
— Поехали, у меня еще все лето впереди.
Гаррет снимается с места и мчится прочь от аэропорта.
— Не могу поверить, что ты действительно здесь! Что ты на самом деле сидишь рядом со мной. — Я провожу ладонью вверх-вниз по руке Гаррета, чтобы убедиться, что он настоящий и это не сон.
— Значит, сюрприз удался?
Он подносит мою руку к губам и целует ее.
— Ты шутишь? Это был самый лучший сюрприз на свете. Тебе никогда его не переплюнуть.
На лице Гаррета появляется его дерзкая ухмылка.
— О, я уверен, что смогу.
Понятия не имею, о чем он, но решаю не расспрашивать.
— Все действительно позади? Их план относительно тебя?
— Все позади. И они уже выбрали другого кандидата.
— И тебе известно кого? В смысле вряд ли ты знаешь этого парня, но…
— Я его знаю. Как и ты. — Он смотрит на меня так, словно я должна догадаться, о ком идет речь, но получает в ответ лишь мой озадаченный взгляд. — Эван Колдуэлл.
— Эван, — повторяю я, пытаясь вспомнить, откуда мне знакомо это имя. — Эван, бойфренд Сэди? Тот парень из Йеля?
— Да, тот самый, который нагрубил нам на благотворительном вечере. С первой встречи у меня было дурное предчувствие насчет этого парня. Не знаю, почему они сразу его не выбрали. Он гораздо лучший вариант, чем я. Уверен, он сделает все, что ему скажут, даже не задумываясь.
— Сэди все еще встречается с ним?
— Да. Видишь ли, она, похоже, мечтает стать когда-нибудь первой леди. Один из членов организации рассказал моему отцу, что Сэди фактически вызвалась выйти замуж за любого парня, которого они выберут. Думаю, перед смертью Ройс рассказал Сэди, как действует эта организация, и она готова стать ее частью.
— Так вот почему она хотела снова сойтись с тобой? Неужели она узнала о плане относительно тебя еще до того, как он стал известен тебе?
— Не могу сказать наверняка, но, полагаю, так и есть. После нашего с ней разговора в машине, когда ты была со мной, она порвала с Эваном. Однако узнав, что Эван занял мое место, она сразу же вернулась к нему.
— Хм, моя сводная сестра когда-нибудь станет первой леди.
— Похоже на то. — Открыв бардачок, Гаррет достает оттуда солнцезащитные очки. — Вот, смотри, что у меня для тебя есть.
— Спасибо! — Я примеряю их и смотрюсь в зеркальце на защитном козырьке. — Так почему ты так странно себя вел во время нашего последнего телефонного разговора? Нас кто-то подслушивал?
— Скорее всего, нет, но я не хотел рисковать. Мой отец говорит никогда не доверять домашнему телефону. Вот почему мы редко им пользуемся. Но у меня не было мобильника, а я должен был поговорить с тобой.
— Ну а теперь, когда можно, расскажи мне, что произошло на собрании.
— Не хочу говорить об этом прямо сейчас. Мы в Калифорнии. Сегодня прекрасный день. Давай просто им наслаждаться.
— Ладно. — Меня немного беспокоит, что Гаррет не хочет об этом говорить. Он что-то недоговаривает? Неужели организация придумала для Гаррета что-то еще? Но он, кажется, по-настоящему счастлив, поэтому я решаю отпустить ситуацию. — Ты уже видел наше новое жилье?
— Ага, я приехал сюда вчера и успел осмотреться. Домик просто отличный. Тебе понравится.
— Ты приехал вчера? Почему ты мне не позвонил?
— Потому что это испортило бы весь сюрприз. — Гаррет тянется через сиденье к моей руке. — Ты до сих пор не понимаешь, в чем суть сюрприза, да?
Я закатываю глаза и улыбаюсь ему.
— Значит, машина уже была здесь?
— Она прибыла в среду. Я выгрузил все твои вещи, но не разбирал их. Я подумал, что ты сама захочешь решить, что и куда разложить.
— Мы сейчас едем в наш дом?
— Я подумал, почему бы нам сначала не заехать на пляж. Ты же в Калифорнии. Ты просто обязана осмотреть пляж.
Гаррет сворачивает на небольшую улицу с расположенными вдоль нее торговыми рядами, которая переходит в более узкую дорогу, которая в итоге оканчивается тупиком. Здесь за металлическим ограждением простирается пляж, а за ним — океан. Я вижу его из машины.
Припарковавшись рядом с оградой, Гаррет подходит, чтобы открыть мне дверцу.
— Думаю, здесь нельзя парковаться, — говорю я ему.
— Не волнуйся, все в порядке.
Гаррет нажимает на пульт от автомобиля, запирая двери.
— Я должна это увидеть.
Я бегу в сторону пляжа. Гаррет бежит за мной и хватает меня на руки.
— Еще не время, — говорит он и целует меня в губы.
Обожаю снова оказаться в его объятиях. Снова слышать его голос. Снова чувствовать его губы. Я обожаю в нем все.
— Мне нельзя на пляж?
— Я отведу тебя на пляж, только в другую его часть. Вон туда. — Он указывает на гигантское черное скальное образование, выступающее из песка. На нем есть ступеньки, по которым можно подняться наверх. Возвышение такое значительное, что напоминает небольшой холм.
— Почему туда?
— Это смотровая площадка. Оттуда открывается потрясающий вид на океан. — Гаррет опускает меня на землю. — Пойдем, я тебе покажу.
Мы бежим по песку и взбираемся на вершину скалы. Наверху никого нет, но на самом краю лежит одеяло, а на нем — корзинка для пикника.
— Это одеяло очень похоже на то, что было у нас в лесу.
— Потому что это оно и есть.
Гаррет берет меня за руку и ведет к одеялу.
— Но как ты… Когда ты…
— Как тебе вид?
Гаррет обнимает меня за талию, пока мы любуемся океаном.
— Просто невероятно. — Я осматриваю пляж, который представляет собой бесконечную песчаную полосу с маленькими домиками по одну сторону и ревущим океаном по другую. — Это частный пляж?
— Да, только для тех, кто здесь живет.
— Тогда нам надо убираться отсюда, а то у нас будут неприятности.
— У нас не будет никаких неприятностей, Джейд. Мы здесь живем. — Он указывает на какие-то двухэтажные дома позади меня. — Мы живем в том белом доме, а Шон и Харпер рядом в голубом.
Я оборачиваюсь, чтобы лучше их рассмотреть.
— Серьезно? Это наш пляж? Мы действительно будем здесь жить?
— Да, именно здесь мы теперь и живем. — Гаррет снова поворачивает меня лицом к себе и, сняв мои солнечные очки, кладет их на одеяло. Я замечаю, что он теперь тоже без очков. — Только прежде, чем я отвезу тебя туда, я должен кое-что сделать.
— Ладно, что именно?
Я быстро целую Гаррета, но мне хочется целовать его намного дольше, поэтому я надеюсь, что он поторопится и быстренько закончит со всей этой болтовней.