Изменить стиль страницы

ГЛАВА 15

ТЕЙТ

Такси останавливается у стадиона «Ригли Филд».

Не то, что я ожидала, конечно, но Декер выглядит довольным, как маленький мальчик в кондитерской. Мы вылезаем из такси, и он сует водителю несколько купюр. При входе вручает свои абонементы и провожает меня в ложу. Я устраиваюсь на кресле болельщика и сбрасываю каблуки, поджимая ноги под себя.

Поднеся мои костяшки пальцев к своим губам, Декер касается их нежным поцелуем. Это интимное и милое действие, которое пробуждает какую-то надежду на то, что он, наконец-то, открывается мне. Может быть, в нем действительно есть нечто большее, чем просто самоуверенный засранец, который великолепно выглядит в костюме.

Опустив мою руку, Декер говорит:

– Я люблю свою семью и закон. Это единственное, с чем можно сравнить любовь к бейсболу. – похоже, он тщательно подбирает слова.

Стена между нами все еще стоит, но я снесу ее. У меня такое чувство, что я уже на полпути.

– Бейсболу?

Декер кивает.

– Я прокрадываюсь сюда при каждом удобном случае, – его лицо светлеет, когда он смотрит на поле внизу. Эти места, должно быть, обошлись ему в целое состояние. Мы всего в нескольких метрах от ложи владельца. Я не очень разбираюсь в бейсболе, мои братья больше увлекались охотой и футболом в Техасе. А сама я играла в футбол.

– Ты хотел здесь играть?

– Это была мечта. Я вырос, наблюдая за «Cubs». Андре Доусон, Райн Сандберг, Марк Грейс... – у Декера такой отстраненный взгляд, удивительно, почему он ушел из бейсбола, если ему это так нравилось. Все, что я знаю – он должен был закончить карьеру на поле, на которое мы смотрим.

– Что заставило тебя отказаться от мечты?

Он делает паузу и делает глубокий вдох, собираясь с мыслями.

– Жизнь. У меня было все, что нужно, но я знал, что не смогу играть вечно и когда-нибудь должен буду повзрослеть. Срок годности бейсболиста не очень велик. Ты всегда на расстоянии одной травмы от того, чтобы все потерять.

Его ответ – чушь собачья, но я не спорю по этому поводу. Никто легко не отказывается от мечты. Мы болтаем, и, тем не менее, я получаю удовольствие. Не собираюсь портить все ненужным спором.

Декер достает телефон и отправляет сообщение Куинн, что мы не вернемся в офис. Не знаю, что она подумает, но мне на самом деле плевать.

Прямо сейчас все идеально. Этот день с Декером – неожиданный, но счастливый сюрприз. Он совсем не такой, как я думала, когда впервые встретилась с ним на тротуаре. Коллинз самоуверен, но я постепенно открываю в нем что-то милое. Уэстон заверил, что Декер отличный парень. Может, я была неправа, осудив его так скоро.

Снова надеваю туфли и, извинившись, отправляюсь в уборную. Когда я возвращаюсь, Коллинз уже болтает с другими мужчинами в костюмах.

– Тейт, – Декер жестом подзывает меня и протягивает кружку пива. – Это Майки Салливан и Хорас Мартинес. Они клиенты фирмы и хорошие друзья.

– Приятно познакомиться, – протягиваю свободную руку.

– Тейт временно работает в фирме. Она из Далласа.

– Надеюсь, ты оставишь ее у себя. Я был бы не прочь встретиться с такой красоткой в зале суда.

Декер собственнически обнимает меня за бедро, но ему удается сохранить шутливый тон.

– Осторожно, Майки, она смертельно жалит.

– Я бы умер счастливым. – этот мужчина привлекателен, но то, как он смотрит на меня голодным, как волк, взглядом ничего не значит для меня, ведь я здесь с Декером.

Внутри я закатываю глаза, но снаружи приклеиваю улыбку участницы конкурса красоты и борюсь с желанием поставить его на место. Последнее, чего я хочу – разозлить одного из клиентов Декера, когда мы отлично проводим время.

– Извините меня, мальчики. Но я пришла сюда поглазеть на задницы в обтягивающих бейсбольных штанах.

Декер отпускает мое бедро, и я подхожу к краю ложи, чтобы наблюдать за игрой, подальше от мужчин и их вероятного женоненавистнического разговора. Я знаю, о чем беседуют мужчины в костюмах, и обычно лучше просто уйти.

Слышу разговор позади меня.

– Черт, ты не шутил. Кажется, я уже влюблен в твою подругу.

– Становись в очередь. Весь офис влюблен в нее.

Все, кроме твоих братьев.

– Ты все еще должен мне выпивку после того, как я научил тебя играть в гольф, – говорит один из мужчин Декеру.

– Ты обещал мне матч-реванш, но на моих условиях.

Мужчина смеется.

– Я ни за что не выйду с тобой на бейсбольное поле.

Наконец Декер говорит:

– Попрошу своего помощника позвонить тебе, и купить выпивку. Мне пора возвращаться.

Они прощаются, и мгновение спустя сильная рука Декера обнимает меня за плечи. Он шепчет мне в ухо:

– Наслаждаешься игрой?

Я делаю глоток старого несвежего пива. Думаю про себя, что только фанаты «Cubs» могут наслаждаться подобным пойлом, но есть нечто заманчивое в несвежем пиве и бейсбольном матче.

– Мм-м.

Пальцы Декера собственнически впиваются в мое плечо. Это сексуально. Мне нравится видеть его в своей стихии. Он яростный адвокат, но именно здесь его сердце. Декеру место на этом поле.

– Срань господня, это кто, Хосе Балинджер?

– Не знал, что ты фанатка, – Декер откидывается назад с удивленным выражением на лице. – Думал, ты не увлекаешься бейсболом.

– Я – нет. – делаю еще один глоток пива. – Это все мой племянник.

– Держу пари, ты была бы лучшей тетей в мире, если бы принесла ему мяч с автографом.

– Заткнись, – я шлепаю его по груди, чуть не расплескав пиво.

Декер смеется и протягивает руку.

– Давай же, уже почти седьмой период.

– Не имею ни малейшего представления, о чем ты, но ладно.

Мы выбрасываем наши пустые стаканы, и Декер берет мою руку в свою. Когда мы спускаемся к скамейке запасных, его большой палец гладит внутреннюю сторону моего запястья, и каждое маленькое прикосновение приближает меня к искушению. Его руки волшебны, и даже прикосновение его пальцев посылает электрическую дрожь по коже.

Декер отпускает мою руку, наклоняется над скамейкой игроков и кричит:

– Эй, Джоджо!

Игрок, от которого Камден без ума, оборачивается и улыбается Декеру. Он бежит трусцой, и я не могу смириться с тем фактом, что бейсболист, которого боготворит мой племянник, подходит именно к нам.

– Привет, Коллинз. Что случилось?

– Это моя подруга, Тейт. Как думаешь, можно раздобыть мяч, подписанный всеми игроками для ее племянника?

– Не вопрос.

– Спасибо. Позвони мне, и я заберу его.

Я ошеломлена. Не знаю, почему я веду себя так глупо и поражена, но это так.

– Вот так просто, да?

– Мы вместе играли в колледже.

Интересно, грустит ли Декер по этому поводу, но он не выглядит печальным.

– Он бы дал мяч прямо сейчас, но не разрешается ничего подписывать во время игры. Прописано в правилах. Но я передам его тебе, чтобы ты отвезла его своему племяннику.

– Это просто... спасибо. – мое лицо, наверное, пунцовое. Камден сойдет с ума.

Декер приносит нам пару хот-догов, и мы пьем еще пиво, пока смотрим остальную часть игры. Мы уже готовимся покинуть стадион, когда я вспоминаю, что так и не включила свой телефон. Как только я включаю его, он загорается уведомлениями, и приходит звонок от Уэстона.

– Мне нужно ответить, – отхожу в сторону и отвечаю на звонок. – Привет.

– Где ты, черт возьми, находишься? Я пытался дозвониться до тебя весь день!

– Эм… Я на игре.

– Бейсболе? – похоже, Уэстон очень разозлился. – Я, бля*ь, плачу тебе не за то, чтобы ты ходила на игры с Декером!

Сжимаю кулак и делаю глубокий вдох, а Декер удивленно вскидывает брови. Я молюсь, чтобы он не услышал, как Уэстон разговаривает со мной по телефону.

– Уэстон. Мы на неделю опережаем график.

– Мне плевать!

Декер определенно слышит эти слова, они буквально гремят в динамике.

– Дай мне поговорить с ним, – Декер тянется к мобильному, но я отступаю, чтобы он не мог слышать.

– Мне нужно кое о чем поговорить с тобой в понедельник.

– О, иск о банкротстве? Да, хотелось бы услышать об этом от адвоката, ответственного за рассмотрение конфликта интересов!

Дерьмо!

– Я разберусь.

– Чертовски на это надеюсь! – он вешает трубку.

Мне следовало бы принять слова Уэстона, пинающего мою задницу, как знак положить конец флирту, назревающему с Декером, но я этого не делаю. Наоборот, я решительно настроена увидеть, к чему он приведет. Я всегда поступаю правильно и никогда не бываю эгоисткой, но сегодня уверена, что буду думать только о своих интересах.

Декер стоит передо мной.

– Не обращай на него внимания.

– Я работаю с Уэстоном уже много лет. Все в порядке. Я с ним справлюсь. – моя грудь вздымается, и Декер притягивает меня ближе.

– Знаю. – его губы прижимаются к моим, и у меня перехватывает дыхание. Мы целуемся, а весь остальной мир тает. В его объятиях я забываю, зачем приехала в Чикаго, и сосредотачиваюсь на том, чтобы поцеловать его в ответ. Пока наши языки танцуют, его член твердеет у моего живота.

Декер отстраняется.

– Давай уедем отсюда.

Он тащит меня к такси, и я чувствую себя опьяненной этим мужчиной. Как только я сажусь на сиденье, он оказывается рядом и сообщает водителю адрес моего отеля.

– Почему ко мне?

Декер наклоняется ближе и убирает мои волосы с уха.

– Потому что, сладкая, я собираюсь снять это красное платье и сделать все, что обещал по телефону прошлой ночью.

Мое сердце колотится в груди, а Декер двигает рукой к верхней части моего бедра. Он облизывает мочку моего уха, затем целует шею.

Декер ласкает мой подбородок, большим пальцем потирая мои губы. Я всасываю его палец между губ, зная, как это на него подействует, рисуя образ, о котором он грезил, где я опускалась перед ним на колени. Будь мы сейчас одни, я бы расстегнула молнию на его штанах и устроила предварительный просмотр.

Скользнув пальцами дальше по моему бедру, он дразнит вершинку в развилке моих ног.

– Я знаю, что твоя киска влажная для меня. – его голос – чистый гравий.

Мы оба знаем, что вот-вот перейдем черту, за которую не сможем вернуться.

Подъем на лифте отеля оказывается мучительным. Все, чего я хочу – остаться с Декером наедине, чтобы он поскорее исполнил обещание. Я уже чувствую влагу на своих бедрах. Декер стоит позади, прижимаясь к центру моей задницы эрекцией.