Изменить стиль страницы

Глава 4

На следующий день Ава поработала в агентстве с 7:00 до 10:30. Затем закрыла контору и направилась вниз по улице, Короткая двухквартальная прогулка до «Brothers Ink» на главной улице.

 На витрине висела табличка "закрыто", но она заметила какое-то движение в глубине салона. Ава глубоко вздохнула и постучала по стеклу. Через несколько мгновений она разглядела очертания крупного бородатого мужчины, который подошел к двери и заговорил через стекло приглушенным голосом.

 — Мы закрыты. Возвращайся через полчаса, дорогая.

 — Я не клиент. Я твоя новая секретарша, — ответила Ава достаточно громко, чтобы он услышал.

 Он замолчал, нахмурившись, и осмотрел ее сверху донизу. Затем мужчина протянул руку, чтобы отодвинуть засов.

 Дверь распахнулась.

— Входите же.

 Она вошла, и сразу же осмотрела декор. Салон представлял собой двухэтажное кирпичное здание, построенное на рубеже веков. Судя по всему, он был разобран до блестящих деревянных полов и открытых кирпичных стен и полностью реконструирован, но все еще представлял тот старый стиль, который так хорошо вписывался в город Колорадо. Огромная хромированная скульптура буйвола стояла у входа, и там была большая зона отдыха.

 Авы не могла не осматривать вестибюль. Это была классная обстановка. Поскольку в данный момент посетителей не было, она предположила, что четыре мотоцикла снаружи должны были принадлежать братьям О'Рурк.

 Ава слышала, что Джеймсон рассматривал то, что он делал, как вид искусства. Это, конечно, отразилось не только на декоре салона, который больше походил на художественную галерею, чем любой тату-салон, который она когда-либо представляла, но и на том факте, что место было выстроено в обрамлении искусства. Все это, как она слышала, принадлежало Джеймсону.

 Место было впечатляющим, красивым и современным. Стойка регистрации стояла напротив входа, за ней выстроились татуировочное оборудование. У стойки никого не было.

 В глубине салона она увидела лестницу, ведущую на второй этаж.

 Мужчина протянул ей руку.

— Я Максвелл... или Макс для краткости.

 Она пожала ему руку.

— Привет, Макс. Я Ава. Ава Хайтауэр.

 Он кивнул, продолжая держать ее за руку.

— Ава. Красивое имя. А ты наша новая девушка?

 — Вроде бы да.

 Они оба обернулись на звук открывающейся задней двери. Ава посмотрела через плечо Макса в дальний конец коридора и увидела еще одного мужчину. Он был почти такой же большой, как этот.

 Макс повернулся, прежде чем снова повернуться к ней.

— Это мой брат, Лиам.

 Лиам подошел и встал рядом с Максом, скрестив руки на груди.

— Это последняя?

 Ава внимательно посмотрела на них. Оба были большими, мускулистыми и покрытыми татуировками. У обоих были карие глаза и бороды, хотя золотисто-каштановые волосы Лиама спадали на воротник и были заправлены за ухо.

 — Лиам, это Ава.

 Мужчина протянул ей руку.

— Ава.

 Она пожала ее.

— Привет, Лиам.

 Он отпустил руку Авы, осмотрел ее, и повернулся к брату.

— Джейми уже здесь?

 — Он наверху.

 — Ты сказал ему, что она здесь?

 Макс снова посмотрел на девушку и улыбнулся, отвечая брату.

— Пока нет.

 Лиам ухмыльнулся, как будто это была какая-то семейная шутка, в которой она не участвовала.

— Позвольте мне оказать вам честь.

 Ава смотрела, как он подошел к открытой лестнице в задней части салона и крикнул наверх.

— Джейми, тащи свою задницу сюда.

 Макс повернулся, чтобы посмотреть через плечо.

— Мило, Лиам. Очень изящно, и следи за руганью. Здесь присутствует дама.

 Лиам только усмехнулся в ответ, подошел к одной из установок для татуировки и сел в кресло. Он откинулся назад, заложив руки за голову.

— Это должно быть хорошо.

 Ава нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

 — Не обращай на него внимания.— Макс протянул руку в сторону приемной. — Почему бы тебе не положить свои вещи? Могу я предложить чашечку кофе?

 — Ну, да, я бы с удовольствием выпила чашечку.

 Звук шагов по лестнице эхом разнесся по всему дому, и они оба повернулись, чтобы посмотреть на приближающегося Джеймсона О'Рурка. Увидев ее, он резко остановился.

 — Что ты здесь делаешь?

 — Она наша новая секретарша, — услужливо добавил Макс.

 — Черта с два, — огрызнулся он на Макса, прежде чем повернуться к ней. – Объясни.

 Ава вздернула подбородок, сбросила плащ и бросила его на стул.

— Он прав.

 Он окинул ее взглядом.

— Э, нет. Ни за что на свете, милая.

 — Прости. Почему бы и нет?

 Он поднял руку, указывая на ее наряд.

— Ты действительно хочешь знать?

 Ава посмотрела на свой наряд. Это был тот самый наряд, который она надевала сегодня утром в свой офис: элегантная кремовая деловая юбка и шелковая блузка с красивым кремово-золотым принтом. Ансамбль завершал золотой пояс-цепочка и пара замшевых туфель. Это хорошо сочеталось с ее светлыми волосами, которые были собраны во французский узел. Девушка уперла руки в бока.

— А что плохого в том, что на мне надето?

 — Насколько я могу судить, ничего, — вставил Макс с ухмылкой и подмигнул. — Я думаю, что она выглядит красиво.

 Джеймсон бросил на него взгляд, который велел ему заткнуться.

— Разве у тебя нет работы?

 — Конечно, есть. Но здесь слишком весело.

 — Во-вторых, — добавил Лиам с усмешкой позади них.

 Джеймсон повернулся, чтобы посмотреть на него, прежде чем снова повернуться к Аве.

— Серьезно, что ты здесь делаешь? Ты пришла признать тот факт, что не смогла выполнить свою часть сделки?

 Ава скрестила руки на груди. Какой придурок!

— Я здесь не для того, чтобы делать что-то подобное. Я намерена выполнить свою часть нашей сделки. Вам нужно, чтобы кто-то работал на вашем приеме. И поскольку ни один из кандидатов, которых я вам уже послала, не был для вас приемлемым, я здесь.

 Джеймсон скрестил руки на груди.

— Разве у тебя нет собственного дела? Я думаю, что между этим и твоим положением в городском совете, у тебя будет много дел.

 — Я справлюсь. Сейчас вы мой приоритет номер один, мистер О'Рурк.

 — Джеймсон.

 — Прости. Джеймсон.

 Он двинулся к ней, пока не оказался рядом — так близко, что ей пришлось воздержаться от шага назад. Она вздернула подбородок, когда мужчина наклонил голову так, что оказался практически нос к носу с ней. Две пары голубых глаз смотрели друг на друга.

— Ну, что ж, дорогая, как бы мне ни нравилось слышать, что я — приоритет номер один для женщины, я думаю, что ты откусила больше, чем можешь прожевать.

 Она ухмыльнулась.

— Я так не думаю.

 — Ты ведь понимаешь, что это тату-салон?

 — Конечно.

 — И ты понимаешь, что наша клиентура — это не толпа в шелковых блузках? — он кивнул подбородком в сторону ее одежды.

 Она закатила глаза.

 — Правило номер один, не закатывай на меня глаза, милая.

 Она стиснула зубы и рявкнула:

— Не называй меня милой. Мое правило.

 — У тебя нет никаких правил. Это мой салон.

 — Да ладно тебе, Джейми. Девушка хочет носить юбку и туфли на каблуках, я полностью за это, — вставил Лиам, откинувшись на спинку стула, явно пытаясь разрядить быстро обостряющуюся ситуацию.

 Джеймсон сверлил ее взглядом.

— Ты серьезно собираешься занять эту должность? Потому что я сказал тебе по телефону, что это последний раз, когда я стажирую кого-то. Итак, ты действительно готова терпеть это до конца, мисс Хайтауэр?

 — Готова.

 — А как насчет твоего собственного бизнеса?

 — Я буду работать там утром, пока ты не откроешься в 11:00, а потом приду сюда.

 — Мы открыты до девяти. И иногда мы здесь долго после этого заканчиваем с клиентами и убираем салон. Как долго ты сможешь поддерживать эти часы?

 — Я справлюсь.

 Он задумчиво изучал ее.

— Правило номер два. Я не хочу слышать никакого нытья или жалоб. У меня нет терпения на примадонн с высоким уровнем обслуживания. Понятно?

 Ей практически пришлось стиснуть зубы, чтобы не огрызнуться на него.

— Понятно.

 Джеймсон пристально посмотрел на нее, а затем, наконец, схватил стул и перевернул его рядом с ее столом регистрации. Он указал ей на другой стул.

— Тогда давай пройдемся по компьютерной системе. И я не собираюсь все повторять, так что слушай и запоминай.