Изменить стиль страницы

[100] «Таверна на лужайке» (англ. Tavern on the Green) – знаменитый ресторан в Центральном парке, Манхэттен, Нью-Йорк. Открыт в октябре 1934г., закрыт 31 декабря 2009г.

[101] Элементы, важные для организма как ионы (заряженные частицы), определяющие электрические свойства биологических мембран, и потому необходимые для проведения нервных импульсов, мышечного сокращения и поддержания водного баланса. Человеческое тело нуждается в различных видах солей, чтобы нормально функционировать. Как правило, основные электролиты полностью компенсируются продуктами нашего рациона. Выраженные нарушения водно-солевого баланса, возникающие при обезвоживании, могут привести к проблемам с сердцем и нервной системой, вплоть до остановки сердца или судорог.

[102] «Непента» (англ. Nepentha). Ночной клуб в историческом центре Милана, в нескольких шагах от кафедрального собора города. Самое популярное место среди сильных мира сего в Милане.

[103] Национальный военный колледж (англ. National War College) – высшее военно-политическое учебное заведение для офицеров и федеральных служащих с годичным сроком обучения. Часть Университета национальной обороны США.

[104] Форт им. Лесли Дж. Макнейра (англ. Fort Lesley J. McNair) в г. Вашингтоне, назван в честь генерал-лейтенанта армии США, погибшего во время Второй Мировой войны.

[105] 91,44м

[106] Приблизительно 6 метров

[107] Джон Уэйн (англ. John Wayne, урождённый Мэрион Роберт Моррисон (англ. Marion Robert Morrison), 26 мая 1907 – 11 июня 1979) – американский актёр, которого называли «королём вестерна». Лауреат премий «Оскар» и «Золотой глобус». Автор отсылает нас к цитате его героя из фильма «Ковбои» (1972г.)

[108] Гваяковое, или бакаутовое дерево (лат. Guaiácum officinаle), произрастает в странах Южной Америки и на островах Карибского моря. Дерево высотой от 6 до 10 м с голубыми пятилепестковыми цветками, собранными в верхушечные зонтиковидные соцветия. Плоды ярко-жёлто-оранжевые с чёрными семенами. Древесина очень тяжёлая (тонет в воде, так как 1 дм³ его древесины весит 1420 г), неспособная раскалываться.

[109] 2,27 – 2,72 кг.

[110] Голубая дыра (англ. blue hole) – подводная пещера или глубокое вертикальное углубление. Голубая дыра - это общее название для карстовых воронок, заполненных водой и находящихся ниже уровня моря. Свое название получили из-за впечатляющего контраста глубокой темно-голубой воды и более светлой воды вокруг.

[111] 15,24 метра.

[112] «Шесть дней, семь ночей» (англ. Six Days Seven Nights, 1998) – приключенческий фильм режиссёра Айвана Райтмана.

[113] «Изгой» (англ. Cast Away) – американская приключенческая драма режиссёра Роберта Земекиса. Чак Ноланд, инспектор службы доставки FedEx, отвечающий за морское сообщение, в результате авиакатастрофы оказывается один на необитаемом острове, где проводит 4 года.

[114] Джинджер Грант – персонаж ситкома «Остров Гиллигана», кинозвезда из Голливуда. Грант сыграла Тина Льюис.

[115] Остров Гиллигана – американский ситком, созданный продюсером Шервудом Шварцем. Согласно сюжету, семь главных героев попали на необитаемый остров и пытаются выжить на нём.

[116] Лейтенант (исп.)

[117] Собака (исп.)

[118] Ka-Bar (USN Mark II) – боевой нож. Разработан и производился американской компанией Tidioute Cutlery Company. Принят на вооружение в 1942 году корпусом морской пехоты и ВМС США.

[119] М60 (официальное обозначение – Machine gun, 7.62 mm, M60) – американский пулемёт, разработанный в послевоенные годы и принятый на вооружение Армии и Корпуса морской пехоты в 1957 году.

[120] Бумбокс (англ. boombox, иначе англ. ghettoblaster, англ. jambox) – тип переносного аудиоцентра. Изначально так назывался переносной двухкассетный стереомагнитофон с радиоприёмником, и большими динамиками.

[121] Guns N’ Roses (букв. с англ. «стволы и розы») – американская рок-группа, образовавшаяся в Лос-Анджелесе, в 1985 году.

[122] Эксл Роуз (Axl Rose, настоящее имя Уильям Брюс Бэйли Младший, англ. William Bruce Bailey, Jr.; 6 февраля 1962) – американский музыкант, фронтмен группы Guns N' Roses. Из-за своего мощного и широкого вокального диапазона и энергичных концертных выступлений, Роуз был назван одним из величайших вокалистов всех времен различными средствами массовой информации.

[123] Гринго (англ. gringo от исп. griego) – в Латинской Америке презрительное название неиспаноязычного (либо непортугалоязычного) иностранца, особенно американца.

[124] Англ. BUD/S (Basic Underwater Demolition/SEAL) – основы подводных подрывных работ – поэтапная 24-х недельная подготовка кандидатов в «морские котики», включающая в себя развитие психической, физической выносливости и лидерских навыков.

[125] Приблизительно 3,2 км

[126] Мариачи (исп. Mariachi) – один из самых распространённых жанров мексиканской народной музыки, являющийся неотъемлемой частью традиционной и современной мексиканской культуры и получивший известность во многих регионах Латинской Америки, Испании, а также в прилегающих регионах юго-запада США.

[127] Голубая дыра (англ. blue hole) – подводная пещера или глубокое вертикальное углубление. Голубая дыра – это общее название для карстовых воронок, заполненных водой и находящихся ниже уровня моря. Свое название получили из-за впечатляющего контраста глубокой темно-голубой воды и более светлой воды вокруг.

[128] Fendi – итальянский дом моды, наиболее известны его сумки-багеты. Фирма была основана в 1918 году Аделью Касагранде как магазин кожи и меха в Риме на виа дель Плебицио. Сейчас этот бренд принадлежит люксовому гиганту LVMH.

[129] Кредитная карта.

[130] Вечерняя уборка включает в себя подготовку постели гостя ко сну.

[131] Собака (исп.)

[132] Ки-Уэст (англ. Key West) – город на одноимённом острове в архипелаге Флорида-Кис, центр округа Монро штата Флорида.

[133] Успокаивающий кожу лосьон на основе каламина и оксида цинка. Применяется при таких заболеваниях и состояниях, как ветряная оспа, кожные заболевания, дерматиты, герпес, опоясывающий лишай, аллергические болезни кожи, сыпь, акне, крапивница, краснуха, экзема, псориаз, солнечный ожог, укусы насекомых.

[134] Автозаправка.

[135] Каро (Karo) – жидкий светлый или темный кукурузный сироп, использующийся для приготовления классического пирога с орехами пекан.

[136] «Пейв Хоук» или Sikorsky HH-60 Pave Hawk – поисково-спасательный вертолет ВВС американского самолёто– и вертолётостроительного предприятия Sikorsky Aircraft для выполнения задач на средних высотах, в том числе возвращение людей, участвовавших в спецоперациях.

[137] Потомак (англ. Potomac River) – река на востоке США, впадающая в Чесапикский залив Атлантического океана. Вашингтон стоит на северном берегу Потомака.

[138] Мемориал Джефферсона – мемориальный комплекс, посвященный третьему президенту США, «отцу-основателю» Соединённых Штатов Америки Томасу Джефферсону.

[139] «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом» (англ. Late Show with David Letterman). Ток-шоу на канале CBS снискало огромную популярность в Америке. В передачу обычно приглашаются известные актёры, музыканты, политики и другие знаменитости.

[140] Дюрем (англ. Durham) – город на юго-востоке Северной Каролины, административный центр одноимённого округа.

[141] Папка изготавливается из прочной бумаги, называющаяся «манильская». Волокна этой папки добываются из листьев текстильного банана, они очень жесткие и прочные. Такую бумагу не подвергают красителям, она уже имеет свой бежево-желтый цвет. Такой вид папок послужил в дальнейшем прототипом иконок на рабочем столе Windows.

[142] Летние брюки из 100% хлопка. Цвет варьируется от светло-бежевого и кремового до коричневого и хаки. Брюки закатываются 2-3 раза, им придаётся слегка помятый вид.

[143] Полуфабрикат из риса производства компании «Kraft Foods», Inc.

[144] Рис с курицей, одно из национальных блюд в странах Южной Америки.

[145] Слегка безумная на вид птичка http://savepic.org/5739108.jpg

[146] Шарлотт (англ. Charlotte) – город в США. Самый крупный город в штате Северная Каролина, по численности населения занимает семнадцатое место среди крупнейших городов США. Город расположен на границе с Южной Каролиной в округе Мекленбург, административным центром которого он и является.

[147] Примерно 0,9 на 1,21 метра.

[148] «Самюэль Адамс» (англ. «Samuel Adams») – пиво одного из самых американских брендов, производимое компанией «Boston Beer Company». Круглогодично на заводах фирмы производится двенадцать сортов. Самым известным из них является Samuel Adams Boston Lager – напиток из XIX века, рецепт которого был переработан и улучшен в 1984 году.

[149] Сент-Луис (англ. St. Louis) – город в США, в штате Миссури. Граничит с округом Сент-Луис, но не является его частью.

[150] Джип (англ. Jeep) – марка автомобилей, производимых американской компанией Chrysler. Неформальное прозвище Jeep было (есть мнение что данное название марка получила от автомобиля Ford GPW в частности из за фонетического сочетания первых букв аббревиатуры названия Джи Пи) запущено в широкое обращение американской журналисткой Катариной Хилльер весной 1941 года после испытаний автомобиля Bantam. Оно стало торговой маркой фирмы Willys-Overland в 1945 году. Одна из самых известных во всём мире марок автомобилей. В некоторых языках, как, например, в русском, название марки стало нарицательным при обозначении транспортных средств повышенной проходимости.

[151] Радиоэлектронное устройство индивидуального вызова.