Изменить стиль страницы

ГЛАВА 2

Корин

Я села в огромное кресло, и Пакстон положила Гейджа мне на руки.

— Разве он не хорошенький, Корин? — спросила Хлоя, глядя на своего младшего брата.

— Так и есть. Как и ты, Хлоя. Тебе нравится быть старшей сестрой?

Хлоя приосанилась.

— Ох, как мне нравится! Я просто отличная старшая сестра. Мама говорит, что без меня она бы не справилась.

Пакстон села на диван, широко улыбаясь. Я была так счастлива за свою лучшую подругу. Она нашла свою потерянную любовь.

— Только он вонючий!

Я засмеялась. Подняв голову, я наблюдала за Стидом и Пакстон, как они потерялись, глядя друг друга. А когда я снова перевела взгляд на Гейджа, пустоты в моей груди стало еще больше.

— Что-нибудь слышала от Амелии? — спросила я, проводя кончиком пальца по щечке Гейджа. Малыш крепко спал, и это было самое драгоценное, что я когда-либо видела.

Пакстон вздохнула.

— Нет! А ты?

— Нет, — покачала я головой. — Она только лишь один раз написала, что хочет сказать нам что-то важное, когда вернется домой из Нового Орлеана.

— Да, она прислала такое же и мне, и Вайелин.

— Будем надеяться, что она не наделала глупостей и не вышла замуж, — сказал Стид с беззаботным смешком.

Я подняла глаза и встретилась взглядом с Пакстон. Никто из нас не произнес ни слова. Мы обе знали, что именно это и произошло.

Пакстон улыбнулась еще шире.

— С Мели ни в чем невозможно быть уверенными.

Стид запрокинул голову и начал смеяться, но внезапно замер.

— Ты же не думаешь, что они это сделали?

Пакстон пожала плечами. Стид посмотрел на меня. Я хихикнула и добавила:

— Я молчу.

— Как ты думаешь, Уэйд и тетя Мели привезут сюрприз для меня и Гейджа?

Стид задумчиво посмотрел на дочь.

— Держу пари, Тыковка.

Хлоя вскочила, и ее лицо просияло, будто она вспомнила что-то важное.

— Корин! Я нарисовала тебе картинку. Она в моей комнате. Сейчас принесу!

Я улыбнулась и кивнула.

— Жду не дождусь!

Проводив взглядом убегающую Хлою, я повернулась к Стиду. Он встал и нервно заходил по комнате.

— Они поженились. У меня такое странное чувство, что они сделали это. Пакс, ты думаешь, Амелия могла так поступить?

Пакстон кивнула в ответ.

— Мама с папой будут в бешенстве! — произнес Стид.

Пакстон встала и взяла мужа за руки.

— Стид, успокойся. Твоим родителям будет все равно, если Уэйд и Мели реально поженятся, я уверенна. Все, чего они хотят — это чтобы все их дети были счастливы.

— Кроме того, даже если они поженились, мы всегда сможем устроить прием позже, — добавила я. — Так гораздо веселее и меньше стресса!

— Ты права, — кивнул Стид. — Было бы супер, если бы они действительно поженились.

Пакстон села, потянув за собой Стида.

— Особенно после всего, что случилось с Уэйдом. Зная его историю, я думаю, что ему нравится жить настоящим моментом и не терять попусту ни секунды.

— Это так, — подтвердил Стид, — но если они все-таки поженятся, у нас будут проблемы посерьезнее, чем родители.

— Что? — спросила Пакстон.

— Хлоя — хором воскликнули мы со Стидом.

Глаза Пакстон округлились.

— Твою мать...

— Твою мать! Дерьмо! Блядь! — повторила Хлоя, вбегая в комнату.

— Хлоя Линн Паркер, что я тебе говорил насчет плохих слов? — учительским тоном произнес Стид.

Остановившись передо мной, Хлоя прикрыла рот рукой и хихикнула.

— Прости, папочка!

Она наклонилась и довольно громко прошептала:

— Мне нужно быть осторожной, иначе Санта не подарит мне лошадь.

— Лошадь? — удивленно спросила я.

Хлоя кивнула.

— Тетя Мели сказала, что, если я буду хорошей, Санта подарит мне лошадь!

Стид закрыл лицо руками.

— Я убью сестру.

***

Услышав звук входящего сообщения моего телефона, я посмотрела на экран и увидела послание от Амелии.

Амелия: Мы с Уэйдом будем дома около семи. Не могла бы ты прийти к моим родителям на ужин? Я хочу, чтобы все близкие присутствовали на нашем важном объявлении.

Мое сердце забилось быстрее от мысли, что там я встречу Митчелла. Как бы ни старалась забыть его и двигаться дальше, я не смогла. Но придется это сделать как можно скорее. Было ясно, что он не хотел ничего большего, чем та ночь, которую мы провели вместе. Но было ли это предельно ясно? То, как он смотрел на меня иногда... Как будто хотел получить в свои руки. Это сбивало с толку и было одной из причин, почему я не могла позволить себе идти вперед.

Я: Конечно! Увидимся.

Уставившись на свой телефон, я глубоко вздохнула и подумала, не спросить ли Филиппа, не хочет ли он присоединиться ко мне. Мы были всего лишь друзьями, жителями одного города, которые сблизились, работая вместе в школе. Но я не возражала бы еще раз насладиться реакцией Митчелла, которую он не успел скрыть, когда увидел Филиппа со мной в душе.

Я отодвинула телефон.

— О, ради всего святого. Не играй в игры, Корин.

— Ты всегда разговариваешь сама с собой?

Я подняла голову. В дверях моего класса стоял красивый парень.

Я открыла рот, но оттуда не вылетело ни одного звука. Я медленно встала.

— Простите? — наконец-то сумела сказать я.

— О, хорошо. Вы сами нашли класс Корин, — сказал наш новый директор, Лэнс Морленд, входя в кабинет.

— Мистер Морленд, как вы себя чувствуете? — спросила я, огибая стол.

Занятия в школе начинались через несколько недель, и я была одной из первых учителей, которые уже начали готовиться. А что еще мне оставалось делать? Не похоже, что у меня была отвлекающая от работы бурная личная жизнь.

— Я в порядке, спасибо. Мисс Миллер, я хотел бы познакомить вас с Лейном Льюисом. Мистер Льюис, это Корин Миллер. Вы займете ее место преподавателя первого класса.

— Подождите, что? — спросила я, и улыбка сползла с моего лица.

— Мисс Миллер, мистер Льюис в этом году будет преподавать в первом классе.

У меня упало сердце.

— Я преподаю в первом классе! — возмутилась я и повернулась к Лейну, который выглядел таким же удивленным, как и я, но все же смог выдавить из себя улыбку.

Фух! Если бы он не был таким чертовски милым, я разозлилась бы еще больше.

— Ну, нам пришлось кое-что изменить, — начал объяснять Ланс.

— Мистер Морленд, при найме меня на работу у меня сложилось впечатление, что у вас нет учителя первого класса, — Лейн явно чувствовал себя неловко.

— Вы меня увольняете? — воскликнула я.

У мистера Морленда был потрясенный вид.

— Что? Нет! Вас переводят в детский сад.

— Ч-что?

— О нет, — сочувствующе произнес Лейн. Он глядел на меня понимающим взглядом, в котором читалось, что он точно представляет, что я сейчас ощущаю. — Я работал там. Знаю, каково это.

Ага. Знал он.

— Малыши? Вы хотите, чтобы я заняла место Пакстон? Но… они разорвут меня на куски!

Мистер Морленд усмехнулся.

— Не говорите глупостей. Вы преподаете в первом классе. А эти дети всего на год младше.

Я отрицательно покачала головой.

— Нет, первоклассники дисциплинированней! Они знают, что к чему. Малыши... только попали в школу, они напуганы, а родители просто безумны.

— Мисс Миллер! Мы не называем родителей безумными.

Лейн наклонился вперед.

— С более добрыми родителями труднее иметь дело.

У меня голова шла кругом. Срочно захотелось выпить. И желательно, чего-нибудь покрепче.

Лейн взял меня за руку

— Может, тебе присесть, Корин?

Я кивнула.

— Да. — Ноги совсем меня не держали. Сделав несколько глубоких вдохов, я взяла себя в руки и посмотрела на босса. — А если я откажусь преподавать в детском саду?

Мистер Морленд казался удивленным.

— Ну, если вы откажетесь, думаю, нам придется поискать кого-то другого. Просто я получил восхищенные отзывы о вас от родителей из родительского комитета. Ваше имя было первым и главным на замену Пакстон.

Я заставила себя улыбнуться. Приятно знать, что родители такого высокого мнения обо мне.

Лейн откашлялся.

— Первый класс прямо по соседству. Верно, мистер Морленд? — Директор кивнул. — Я раньше учил малышей. Уверен, что мисс Миллер и я во время переходного периода будем работать вместе. После шести лет преподавания биологии в десятом классе будет легко.

Мои глаза округлились от ужаса, а челюсть отвисла.

— Когда ты работал в детском саду?

— В мой первый год преподавателем, — сказал он, широко улыбаясь.

Смеясь, я встала.

— О боже! Они разорвут тебя на куски. Ты даже не представляешь, во что ввязываешься.

Теперь приходить в себя наступила очередь Лейну Льюису, который моргал так, будто комната вращалась перед его глазами.

Мистер Морланд хлопнул в ладоши, отчего мы с Лейном подпрыгнули.

— Вижу, что вы двое станете хорошими деловыми партнерами. Лейн, я рад, что ты решил вернуться в город. Передавай привет своим родителям.

И на этом наш новый босс — человек, который только что поставил нас обоих в трудное положение — быстро вышел из кабинета.

— Мне нужно выпить, — прошептал Лейн.

— Значит, нас уже двое.

ГЛАВА

3

Митчелл

— Мама, ты не могла бы сесть и перестать ходить? — попросил я.

Мама остановилась и повернулась к Триппу.

— Где она? Амелия сказала, что уже почти подъехала к дому. И что это за такое важное объявление?

Раздался звонок в дверь, и мама пулей вылетела из гостиной в холл.

— Это не Амелия! — крикнула она.

Смеясь, Трипп направился к бару в глубине гостиной и налил себе выпить.

— Кому-нибудь еще спиртного? У меня такое чувство, что Мели собирается сбросить на нас бомбу.

С протяжным стоном отец провел ладонями по лицу.

— Господи. Не будь пессимистом.

— Почему бы и нет, папа? Что плохого, если Амелия беременна? — спросила Вайелин, и мы все посмотрели на отца.

Глядя на каждого из нас, он улыбнулся.

— Ничего не случится, окажись Мели беременной, но я бы предпочел, чтобы они с Уэйдом сначала поженились.

— Смотрите, кто пришел! — воскликнула мама чересчур веселым голосом.

Я взглянул на вход в гостиную, и мое сердце пропустило удар. Корин была безумно красива. От ее улыбки в груди все сжалось, и одновременно появилась какая-то легкость. Как, черт возьми, такое может быть?

— Привет! — сказала Пакстон, подходя к своей лучшей подруге. — Она тебе тоже написала?