Изменить стиль страницы

Глава 1

Кирстен

Она бежала на цыпочках за Мари, пытаясь не отставать и при этом не слишком цокать каблуками по мраморному полу. Быстро передвигаться по офису нагруженной кофейными чашками, пальто, сумками, портфелями, папками, ноутбуками и любыми другими предметами стало второй натурой Кирстен. По пути она передала две чашки кофе своим подругам Иззи и Кесси. Поблагодарив, те быстро вернулись к своим делам. Технически Мари не была их боссом, но она была первым помощником Коула Харрингтона – президента и основателя Harrington Enterprises, крупнейшего центра аналитики и развития на Манхэттене, – и это делало ее своего рода руководителем Иззи, Кесси и остальных помощников. Кирстен была вторым помощником, а, значит, девочкой на побегушках у Мари. Вся работа доставалась ей, а слава и почет – Мари.

– Не отставай, – бросила Мари через плечо.

Кирстен подпрыгнула, едва не пролив оставшийся в руке кофе, и бросилась догонять Мари, которая шла прямо в «логово дракона».

Кирстен вошла в кабинет и застыла, взглянув на мистера Харрингтона. Он занимался на беговой дорожке, одетый только в свободные спортивные штаны, низко сидевшие на бедрах. Ручейки пота стекали по его напряженным мышцам, которые, кстати говоря, в одном из таблоидов назвали «желанным сокровищем для каждой женщины на Манхэттене». Кирстен глумилась, прочитав это в журнале, но разглядев мужчину поближе, переосмыслила свой скептицизм. Когда одна странствующая капля пота убежала под резинку спортивных штанов мистера Харрингтона, Кирстен чуть не выронила кофе.

«Повезло этой капельке».

Мари вручила мистеру Харрингтону полотенце и последовала за ним к ванной комнате, скрытой за дизайнерской деревянной панелью в стене. Встав у двери, она, поморщившись от звука включившегося душа, подождала пару минут, а потом громко, чтобы перекричать звук льющейся воды, сказала:

– Мистер Харрингтон, в выходные меня не будет, но Кирстен останется на связи с вами, и…

Вода отключилась, и из-за двери раздался его голос:

– В эти выходные конференция, где я – основной докладчик. Мне нужно, чтобы ты была там. Гораздо проще перенести твое мероприятие, чем конференцию.

- Мое мероприятие? – Мари глубоко вздохнула, сжав руки в кулаки.

«Черт, она вот-вот взорвется!»

Мистер Харрингтон вышел из ванной, на ходу застегивая свежую рубашку.

– Да, твое мероприятие. Что бы это ни было, отмени его. Поменяй. Перенеси. Меня не волнует.

– Мое мероприятие – это моя свадьба! – проорала Мари. – Я неоднократно говорила вам об этом. Я потратила больше года, планируя ее, и не могу перенести.

Челюсть Кирстен упала. Никто не кричал на мистера Харрингтона. Черт, ему даже никто не перечил.

– Если ты не можешь выполнить свои обязанности…

Мари подняла руку.

– Не утруждайтесь. Я сама ухожу! Боже мой, как это приятно! – Она бросила связку ключей и телефон на его стол, взглянула на Кирстен и фыркнула: – Удачи.

С гордо поднятой головой и сияющей улыбкой Мари выпорхнула из офиса, а Кирстен застыла на месте. Она рискнула взглянуть на мистера Харрингтона, который, застегнув пиджак, шагнул к ней.

– Вот дерьмо, – прошептала она, а потом молча взмолилась, чтобы он ее не услышал.

Мистер Харрингтон взглядом пригвоздил ее к месту. Прежде Кирстен не случалось смотреть ему в глаза с такого близкого расстояния, и ее неожиданно заворожил их цвет: стальной серый с темной окантовкой у самого зрачка.

- Кто ты? – спросил мистер Харрингтон, забрав у нее пальто и кофе.

- Кирстен, сэр, – еле слышно ответила она и откашлялась. – Ваш второй помощник.

- Что ж, Кестин, тебя только что повысили. Будем надеяться, что ты продержишься дольше, чем последние три.

Кирстен открыла рот, чтобы поправить его, но мистер Харрингтон уже вернулся к своему столу и начал собирать портфель, попутно отдавая приказы:

- Через двадцать минут у меня встреча с менеджером проекта, а после этого заказан столик в…

Он нахмурился, и Кирстен поспешила ему на помощь.

- Le Bernadin, сэр. У вас бронь на восемь часов.

- Спасибо. Подтверди ее и освободи мое расписание до конца вечера.

По крайней мере, ее первое задание было легким.

- Я все подтвердила сегодня днем, мистер Харрингтон. Все готово.

Работа с Мари стала отличной тренировкой. Кирстен и так управляла жизнью мистера Харрингтона. Только теперь ей придется иметь дело с ним лично. Такая перспектива ее ужасала и волновала одновременно. Кирстен могла наконец-то показать на что способна, и заработать репутацию за работу, которую уже и так делала. Не говоря уже о хорошем повышении. Ее банковский счет нуждался в пополнении – сорок три долларов, что болтались там, полюбят компанию. И если ей придется проводить дни, приклеенной к заднице босса, то, по крайней мере, на эту задницу было приятно смотреть.

- Замечательно, – сказал мистер Харрингтон, вперив в нее взгляд.

 Кирстен оглядела себя, чтобы убедиться, не пролила ли она что-то на блузку и не забыла ли застегнуть пуговицу.

«Нет, ничего такого».

Она снова встретилась с боссом взглядом и на этот раз не отводила глаза. Да, он практически заставил ее рухнуть вниз с высоты ее липовых лабутенов, но знать об этом ему ни к чему.

Губы мистера Харрингтона дернулись с намеком на веселье.

– Зови меня Коул.– Кирстен моргнула. Мари никогда не называла его по имени. Никто не называл. – «Мистер Харрингтон» заставляет меня чувствовать себя старым. Я ведь не выгляжу старым?

Его очаровательный трусикоснимающий голос мог, вероятно, растопить шоколад.

Кирстен скользнула взглядом по своему боссу.

- Нет, сэр.

- Никакого «сэр». Просто Коул.

- Да, сэр.

«Черт!»

Коул издал звук очень похожий на фырканье, а затем повернулся к столу, чтобы взять портфель.

- Вот, – он передал ей телефон, который оставила Мари. – Все время держи его при себе. У меня ненормированные рабочие часы. Считай, что ты на дежурстве. Все нужные контакты должны быть там.

Он остановился на мгновение, нахмурив брови.

- Свяжись с отделом кадров. Скажи им, чтобы прислали документы на твою новую должность, и мы сделаем все официальным. Полагаю, ты знаешь, где Мари хранила мой календарь и всю информацию, которая тебе понадобится. – Кирстен кивнула, но Коул это не заметил, продолжая раздавать инструкции: –Убедись, что ты в курсе всех моих незаконченных контрактов и текущих проектов. Нам нужно уложиться в сроки, и я не собираюсь ничего пропускать из-за этого смехотворного недоразумения. Если тебе нужна помощь с паролями или чем угодно, чтобы попасть в компьютеры, позови айтишников, чтобы изменить их. Попроси службу безопасности сделать тебе новый пропуск. Он тебе понадобится, чтобы иметь доступ ко всем этажам и офисам.

Мистер Харрингтон остановился и посмотрел на нее.

- Разве ты не должна это записывать?

- Нет, сэр. Я все сделаю.

К счастью, Кирстен быстро схватывала и имела хорошую память. Очевидно, босс не даст ей расслабиться.

- Коул, – поправил он.– И я надеюсь на это.

Мистер Харрингтон продолжил собирать вещи, двигаясь по кабинету словно мини-торнадо, который ищет место для посадки. Схватив оставленную Мари связку с ключами, он бросил ее Кирстен.

– С их помощью ты сможешь попасть  в здание, во все офисы, в мою квартиру и в любое другое место, к которому тебе может понадобиться доступ. Я не знаю, какой от чего, так что тебе самой придется это выяснить. Моя охранная компания уведомит тебя об изменении паролей на панели управления в моей квартире. Ты должна быть там для распознавания голоса и отпечатков пальцев, когда будет обновляться программное обеспечение. Где-то на столе Мари должен быть список людей, которых нужно уведомить, что ты – мой новый помощник. Сделай это. Я не хочу тереть время на выяснения, имеешь ли ты право на получение информации. Поменяй авиабилет Мари и бронь в отеле на свое имя для конференции в эти выходные или сделай новые, если необходимо. У тебе ведь нет планов на эти выходные? – Он бросил на нее взгляд, который бы заморозил яички полярного медведя.

Кирстен кивнула. К счастью, у нее не было личной жизни. Она предпочла бы зарабатывать деньги, чем сидеть дома с ведерком Ben&Jerry’s.

- Хорошо. Ты должна изменить данные Мари на свои во всем, что связано с конференцией. И еще… – Он остановился и поморщился. – Убедись, что пособия Мари никуда не денутся, пока она не найдет новую работу, и составь для нее рекомендательное письмо. Кстати говоря, одна из фирм, с директором которой я встречался на прошлой неделе, ищет кого-то. Отправь им рекомендацию. Также, санкционируй выходное пособие. И удвой обычную сумму. – Он собрал оставшиеся вещи и направился к двери, но остановился перед тем, как выйти. – И отправь ей свадебный подарок.

Челюсть Кирстен снова упала, и на этот раз мистер Харрингтон – Коул – улыбнулся.

- Что? Я не всегда такой придурок.

- Не всегда, но часто, – сказал мистер Ларсон - деловой партнер Коула, с порога двери, улыбнулся и подмигнул Кирстен.

Коул легонько толкнул его в плечо.

- Даже не думай об этом, – пробормотал он, продолжая идти.

Мистер Ларсон пожал плечами и последовал за ним.

Кирстен ошарашено смотрела им вслед, все еще пытаясь обработать то, что произошло. Без сомнения, она была брошена в самую гущу событий, но с другой стороны, ее зарплата почти удвоится. Хотя, без сомнения, она отработает каждый пенни.

Коул Харрингтон был мечтой практически каждой женщины в мире. Молодой, великолепный, баснословно богатый и обладающий властью. Он владел целыми островами, щедро раздавал пожертвования, любил щенков и детей. Его обожали все, кроме тех, кто непосредственно на него работал.

Телефон в руке Кирстен пиликнул входящим уведомлением.

- Ну, началось.