Изменить стиль страницы

Глава 1

Элиас

— Мы на месте, босс, — говорит Джордж с водительского места. Я ловлю его взгляд в зеркале заднего вида и киваю. Мое лицо мрачное, как и его. Я бы предпочел не заниматься этим неприятным делом, но тем не менее необходимо.

Джордж — он же венгр Георгий, настаивает, чтоб его называли на английской манер по имени Джордж — выходит с переднего сиденья и открывает мою дверь, чтобы я мог выйти из машины. Я выхожу на тротуар, еще влажный от утреннего дождя, и глубоко вдыхаю свежий воздух, поправляя пиджак.

— Давай поскорее разберемся с этим, — говорю я, проверяю свои часы и вздыхаю с досадой. — Может, мы успеем вернуться в офис до того, как Истван съест все бублики.

Офис Роберта (он же Боб Уэлстоун) расположен в невысоком кирпичном здании, которое архитекторы стремились гармонично вписать в местную эстетику. Вдоль окон расположены аккуратные клумбы с цветами, а перед входом даже стоит деревянная скамейка в деревенском стиле. Все выглядит неплохо, настолько хорошо, что никто, проходя мимо этого здания, не догадается, что Боб плохо себя вел.

Очень плохо себя вел. Он — главный бухгалтер в моих операциях — казино, в основном, но у меня иметь доли во многих делах. Боб помогает мне превращать мои сомнительные доходы в нечто более... приличное, а я, в свою очередь, плачу ему большие деньги за его бухгалтерские услуги. Но внимательно слежу за всем, и где-то в течение последнего месяца или около того малыш Боб решил сунуть свои жадные пальцы туда, где им не место. Я щедрый человек и понимающий. Но никому не могу позволить воровать у меня деньги, и поэтому сегодня я здесь, чтобы побудить Боба исправить свои ошибки.

Над дверью звякает колокольчик, когда Джордж толкает входную дверь. Я снимаю солнцезащитные очки и прячу их в нагрудный карман, входя в прохладный салон.

— Доброе утро, сэр, чем могу помочь? — услышал я приветливый голос, проходя мимо стойки регистрации. Я оборачиваюсь на мгновение, чтобы улыбнуться, перед тем как продолжить идти в кабинет Боба.

Или, по крайней мере, продолжил бы идти и просто ворвался без предупреждения, но девушка за стойкой регистрации заставила меня остановиться. Длинные, густые светлые волосы каскадом рассыпаны по ее плечам, как солнечные лучи, а в серьезных голубых глазах искрится ум. Ее идеальные губы накрашены светло-розовым блеском, и мне с трудом удается сдержаться, чтобы не наклониться и не поцеловать весь этот тщательно нанесенный блеск. Поскольку она сидит, я не могу сказать, какого она роста, но ее бледно-голубое платье подчеркивает потрясающие изгибы, такие, которые могли бы идеально заполнить мои руки. Она чертовски аппетитна, и надеюсь, девушка не заметит, что член у меня вот-вот проделает дыру в штанах.

— Могу я вам помочь? — повторяет она. Ее брови нахмурены, и она выглядит раздосадованной, словно не привыкла, что ее игнорируют. Я подхожу к столу и улыбаюсь ей, стараясь выглядеть как можно дружелюбнее и приветливее.

— Извините, мисс, — вежливо говорю я. — Я пришел поговорить с Бобом Уэлстоном. Он у себя?

Она потянулась к черному настольному телефону, легкое движение сделало ее идеальные груди еще более заметными. — Да, он только что пришел. У вас назначена встреча?

Я постарался выглядеть виноватым, пытаясь не сводить взгляд с ее лица. — Мне жаль, но нет, — говорю я. — Но уверен, что он примет меня, если вы скажете ему мое имя. Элиас Миклош.

С облегчением перевожу дух, когда на ее лице не появляется ни намека на узнавание — она просто снимает трубку и набирает внутренний номер Боба.

— Доброе утро, Боб, — вежливо говорит она. — К вам Элиас Миклош. Она смотрит на меня, как бы спрашивая, правильно ли произнесла мое имя, а я просто вежливо улыбаюсь и киваю. Легкий розовый румянец заливает ее щеки, и, черт возьми, я чертовски возбужден. Я никогда раньше так не реагировал на женщину. На любую женщину.

Она кладет трубку и смотрит на меня с улыбкой, слабый румянец все еще окрашивает ее великолепные щечки. — Он сейчас подойдет. Вам что-нибудь предложить, мистер Миклош?

Я задумался на секунду. — Ваше имя. — Она нахмурила брови. — Мое... что?

— Вы знаете мое, но я не знаю вашего имени, — мягко отвечаю. — По-моему, это не очень справедливо, не находите?

Она качает головой, слегка улыбаясь. — Сэйди. Мне нравится. Имя яркое, солнечное и красивое, прямо как она. — Сэйди, а дальше?

Она качает головой: — Стэнли. Сэйди Стэнли.

— У вас есть второе имя, мисс Сэйди Стэнли? — игриво спрашиваю я.

Она перекидывает ногу на ногу, мгновенно привлекая мой взгляд к изгибу ее пышных бедер под тканью юбки. — Сью.

— Сэйди Сью Стэнли, — говорю я, вполголоса улыбаясь ей. — Очень рад встретиться с вами.

Она сощуривает глаза. — А у вас? У вас есть второе имя?

Я смотрю за ее стойку и вижу Боба, который спешит поприветствовать меня, с бледным от страха лицом.

— Я потом скажу тебе, Сэйди Сью, — отвечаю я. — Даже не сомневайся.

— Мистер Миклощ, — говорит Боб, протягивая мне руку и коверкая мою фамилию — не то, что Сэйди, которая прекрасно произносит мягкий звук «ш» в конце. — Я вас не ждал.

Обычно я не стал бы брать его потную ладонь, но Сэйди все еще наблюдает за нами, и мне не хочется вести себя перед ней как придурок. Я осторожно пожимаю его руку, скрывая гримасу отвращения от влажного прикосновения его ладони к моей, а затем он отпускает ее и ведет нас в свой кабинет.

— Джорж, закроешь дверь? — спрашиваю я, устраиваясь на маленьком неудобном кресле в кабинете Боба. Кресло не рассчитано на такого крупного парня как я, но такая хлипкая мебель заставляет меня выглядеть еще больше и опаснее, чем я есть, когда имею дело с такими крысами как Боб.

Дверь закрывается с тихим щелчком, и Боб опускается на стул напротив меня, с белым от ужаса лицом. — Не стоит бояться, Боб, — мягко говорю я. — На самом деле сегодня твой счастливый день.

Он недоуменно вскидывает брови. — Мой счастливый день?

Я киваю. — Я знаю, что ты сделал, и мне это совсем не нравится. Моему боссу тоже не понравится, если я решу ему рассказать. Но ты сделаешь мне одолжение, и тогда все это... — я взмахнул руками, как фокусник, — исчезнет.

Боб судорожно вдыхает. — Что я должен сделать?

Я наклоняюсь вперед, опираясь локтями на колени. — Ты вернешь каждый цент, который украл с процентами. Я хороший парень, поэтому даю тебе неделю.

Медленно, по одному, он подгибает бледные пальцы на коленях и шумно сглатывает. — И что еще?

Моя улыбка становится еще шире. — И ты позаботишься, чтобы мисс Стэнли провела вечер со мной сегодня. На... свидании.

Свидание. Для такого парня как я это непривычное слово. Не могу вспомнить, когда в последний раз с кем-то встречался. Мужчины вроде меня, с деньгами, властью и теневыми связями, не приглашают женщин на свидания. Время от времени я встречаюсь с женщинами. Естественно, занимаюсь с ними сексом. Но это сделка, просто секс и удовольствие, а потом снова остаюсь один. Совсем не того, чего я хочу с Сэйди. Даже рядом не стояло.

Боб облизывает побелевшие губы. — Свидание?

Я встаю. — Найдешь ее адрес в личных делах сотрудников и дашь его мне. Я заеду за ней в шесть. Скажи ей, что она будет... представлять компанию на каком-то мероприятии, и пусть наденет что-нибудь красивое.

Я иду к двери, затем останавливаюсь и поворачиваюсь к Бобу, который все еще сидит в своем кресле, бледный и вспотевший от страха. — Сделка отменяется, если ты не справишься. Не разочаруй меня.

Сдавленный звук, возможно, всхлип, срывается с губ Боба, когда выхожу за дверь его кабинета, но я так счастлив, что практически насвистываю, проходя мимо всех офисов и кабинок между кабинетом Боба и входной дверью.

Дойдя до стола Сэйди, останавливаюсь и одариваю ее своей самой очаровательной улыбкой.

— Приятно было познакомиться с вами, Сэйди Сью, — говорю я. В ее небесно-голубых глазах вижу влечение. Она совсем не сопротивляется, когда я беру ее за руку. Она красивая, с длинными и тонкими пальцами, с накрашенными розовым лаком ногтями. Я нежно целую тыльную сторону ее ладони и ухмыляюсь, когда замечаю мелкие мурашки на предплечье Сэйди. Я выпрямляюсь и говорю напоследок: — До скорой встречи, договорились?

Она недоуменно вскидывает брови, но просто кивает: — Хорошего дня, мистер Миклош.

— Элиас, — мягко поправляю я. —Зови меня Элиас.

— Элиас, — говорит она. Ее сладкий голос звучит идеально, вплоть до мягкого звука «с». — Приятно было познакомиться.

Мне требуется поистине титоническое усилие, чтобы отойти от нее и выйти за дверь, но я это делаю. Я скоро увижу ее — гораздо раньше, чем она думает, — и если добьюсь своего, она не сможет от меня избавиться. Да и не захочет. А я всегда, всегда добиваюсь своего.