Изменить стиль страницы

ГЛАВА 7

ИСПОВЕДЬ

Веселее всего — делать что-то запретное.

Почему сегодня я должен вести себя иначе?

Позже тем же вечером Робби ехал на такси в центр по адресу, который дал Джулиан. Чуть ранее он написал короткое сообщение Эллиоту, что нужно встретиться как можно скорее, а остаток дня выбирал наряд. Опустив взгляд на полы пальто цвета фуксии, Робби широко улыбнулся. Он подбирал одежду, желая лишь одного — чувствовать себя самим собой.

Один мудак уже попытался его приструнить, и Робби ни за что не позволит этому случиться вновь. Если Джулиан и Прист хотели Робби Бьянки, то его они и получат: громкого, гордого и чертовски восхитительного до самых кончиков подходящих пурпурных оксфордов.

Почти в восемь вечера машина затормозила в центре города у исторического здания, и Робби заметил красивый железный навес над тротуаром. Названия ресторана не было видно, как и людей у входа, и только свет пробивался сквозь щели ставен сбоку от главной двери.

Робби глянул на водителя и уточнил:

— Э-э-э, вы уверены, что место правильное?

Водитель, Дейв, проверил навигатор и назвал адрес. Робби открыл сообщение Джулиана. Ага, верно. Хм.

— Это ресторан? — спросил он, гадая, привозил ли Дейв сюда людей прежде.

— Не уверен, чувак. Но вроде бы внутри кто-то есть.

Робби снова выглянул в окно и решил не беспокоиться без причины.

— Да, ты прав. Наверно, они внутри. Просто я тут раньше не бывал.

— И я тоже. Вроде новое, судя по лесам и пустым горшкам.

Робби обратил внимание, что посередине навеса вроде бы было чем-то прикрытое название, а у входа выстроились несколько больших керамических кашпо. Он облегченно выдохнул. Может быть, Джулиан был знаком со здешним шеф-поваром или типа того?

Робби поблагодарил Дейва и вылез из машины, разгладил складки на брюках и поплотнее запахнул пальто. Проходя мимо горшков, он залюбовался толстыми деревянными балками, поддерживающими навес.

Место было роскошным, каким может быть лишь подлинная классика. Оказавшись у вращающейся стеклянной двери, Робби глянул вниз — его оксфорды стояли на большом черном мягком коврике с надписью курсивом «Джулиан».

Погодите-ка. Это ресторан Джулиана?

Робби знал, что у Джулиана рестораны мирового класса в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, но понятия не имел, что еще один открывается здесь. И как только он сообразил, куда именно попал, дверь начала вращение, и навстречу вышел не кто иной, как Прист.

Мужчина в отглаженных черных брюках и белой рубашке с расстегнутыми двумя верхними пуговицами воплощал небрежную утонченность и поистине подходил этому величественному старому зданию. Единственное, что сделало бы ситуацию совершенно идеальной — другая эпоха. Возможно, те времена, когда приятель Приста, Синатра, мог бы зайти в ресторан и пропеть всю ночь напролет.

Робби тихо рассмеялся собственным мыслям, гадая, когда успел стать таким фантазером. Прист отступил в сторону.

Для Робби было нехарактерно переживать, что о нем подумают люди, но, к собственному удивлению, почувствовал приступ неуверенности, когда Прист медленно оглядел его одежду и вновь посмотрел на лицо.

Парень едва не потребовал рассказать, о чем тот думал, но почему-то прикусил свой язык. Возможно, в этом виноват дерзкий, бросающий вызов взгляд Приста.

— Полагаю, место ты нашел без труда, — сказал он, и Робби посмотрел ему за плечо на двери с деревянными панелями и золотой отделкой.

— Без названия было непросто.

— Название бы не помогло. «Джулиан» еще не открыт для публики.

Робби оказался прав — это новый ресторан Джулиана. В Чикаго. Но если он не открыт для публики…

— Тогда почему я здесь?

— Потому что сегодня ты не часть публики.

Прист отступил, приглашая Робби войти, и тот, остановившись на секунду, заглянул мужчине в глаза.

— Тогда кто я?

— Сегодня ты наш.

***

Прист следом за Робби миновал вращающиеся двери ресторана, не сводя взгляда с царственной осанки и наброшенного на плечи яркого пальто.

Робби желал произвести впечатление. Или же собирался смутить и привести в замешательство. Если так, то удача не на его стороне. Прист с трудом отвел глаза от обтянутых розовыми брюками длинных ног и от заправленной, идеально отглаженной облегающей кремовой водолазки. Хотелось разложить Робби на ближайшем столе и навести беспорядок.

Но план на сегодняшний вечер был иным, и когда Робби остановился в фойе ресторана, Прист подошел сзади и проговорил ему на ухо:

— Что думаешь?

— Прекрасно, — ответил Робби, рассматривая кессонный потолок главного зала и изысканный неоклассический интерьер.

Когда-нибудь здесь разместятся сто пятьдесят гостей. Но сейчас в помещении находились лишь двое — и круглые столики, безупречно белые скатерти, настенные канделябры в маленьких нишах, создававшие интимную атмосферу. Слева расположился бар, а справа — стена, вдоль которой выстроились полки с сотнями винных бутылок.

Туда Прист и направил Робби, положив ладонь ему на поясницу. Парень вздрогнул, и Прист уточнил:

— Можно?

Робби сглотнул, быстро огляделся, наверняка в поисках Джулиана, но кивнул.

— Можно. Но не слишком распускай руки.

Прист посмотрел на него вопросительно и подтолкнул в нужную сторону.

— Что подразумевается под слишком? — Робби запнулся, и Прист поддержал его за руку. — Как насчет этого?

Робби опустил глаза на ладонь, лежавшую на его предплечье, и прикусил губу, как всегда, когда нервничал. При виде зубов, впивающихся в нежную плоть, Присту самому захотелось укусить ее. Но вместо этого он ждал, чувствуя, что Робби храбрится, но все же явно насторожен. Стоит проявить излишнее рвение — и Робби сбежит, положив всему конец.

— Нет, — ответил парень. — Я имел в виду: держи руки выше талии.

Прист посмотрел на одинокую бежевую пуговицу на поясе брюк Робби.

— Это я могу.

Робби сдавленно усмехнулся.

— Пытаешься вывести меня из равновесия, да?

— Отчего ты так решил?

— Ты ведешь себя мило и вежливо, словно это какая-то игра.

Прист внимательно посмотрел на Робби и возобновил шаг, тот пошел следом.

— Я не играю. Вообще-то, ни один из нас не играет.

Они обошли перегородку и попали в зал поменьше. Пространство было более уединенным, с обшитыми деревом стенами, удобными диванами, низкими креслами и приглушенным светом, создающим уютную атмосферу для влюбленных пар и тайных свиданий.

— Мы с Джулианом совершенно честны с любым, кого приглашаем в свою постель.

Робби смело задрал подбородок и поинтересовался:

— Туда вы и собираетесь меня затащить?

Прист убрал руку от его талии и коснулся пальцем острого подбородка.

— В том числе.

— В том числе? Планируется что-то еще?

— Нам бы хотелось.

Робби судорожно вздохнул и сглотнул.

— И что же насчет остального?

Прист улыбнулся.

— Я надеялся, что ты будешь именно таким. Джулиан пообещал.

— Каким?

— Любопытным. Ты очень любопытен, и мне нравится. Но, — Прист заглянул Робби за плечо, — мы обсудим это чуть позже. Думаю, наш шеф-повар жаждет твоего внимания.

При упоминании Джулиана Робби обернулся, встретившись лицом к лицу с владельцем заведения. Прист прильнул сзади и прошептал Робби на ухо:

— Такое выражение у него на лице означает, что он хочет, чтобы ты подошел.

Робби резко повернул голову к Присту, и тот невольно отметил, что их губы впервые оказались так близко друг к другу. Судя по румянцу на щеках парня, от Приста это тоже не ускользнуло.

— Поторопись. Джулиан довольно ревностно относится к тому, кто приходит в ресторан и когда. Не упускай возможность.

***

Mon dieu… Робби, стоявший перед Пристом, выглядел ужасно аппетитно и в своем наряде напоминал лакомую сахарную вату, которую обычно продают на местной ярмарке.

Его волосы были зачесаны на бок, лицо без макияжа окрасил лишь естественный румянец от слов Приста. Робби казался юным, свежим и таким сладким, что зубы Джулиана заныли почти так же сильно, как набухающий член.

Робби с Пристом приблизились, и Джулиан невольно заметил, как муж оценивает парня. Когда взгляд Приста опустился к заднице, Джулиану оставалось лишь гадать, что творилось в его голове.

— Bonsoir. Ты выглядишь великолепно. Вижу, отыскал мое новое райское местечко. — Джулиан шагнул ближе и поприветствовал Робби, расцеловав в обе щеки. — Надеюсь, Прист вел себя прилично.

Джулиан отступил, и Робби оглянулся.

— Удивительно, но да.

— Хорошо. Иначе пришлось бы его наказать, а мне гораздо больше по вкусу, когда происходит наоборот.

Глаза Робби слегка округлились, и Джулиан рассмеялся.

— Не переживай, глубоко внутри он очень мил. Самое интересное — добраться и найти эту его сторону.

— Благодарю, Джулиан, за похвалу. — Уголок губ у Приста дрогнул, и Джулиан ослепительно улыбнулся.

— Пожалуйста. Я еще не приступил к перечислению твоих самых замечательных качеств, mon amour.

— Этого я и опасаюсь, — заявил Прист тоном, который подразумевал обратное, отчего у Робби вырвался смешок.

— Могу забрать твое пальто? — спросил Джулиан, указывая на яркое одеяние, накинутое на плечи парня.

— О, да. — Тот снял пальто. — Ресторан напоминает мне о фильме. Тут так роскошно.

Джулиан перекинул мягкую ткань через руку и кивнул, оглядывая интерьер.

— Спасибо. Мы почти готовы к открытию.

— Когда именно?

— На день Святого Валентина. Так что в середине следующего месяца, — ответил Прист.

Робби вновь осмотрелся и тихо рассмеялся, покачав головой.

— Простите. Поверить не могу, что стою посреди твоего ресторана. Ресторана Джулиана Торнтона. Это как бы, ого… Врать не буду.

Джулиан усмехнулся.

— Ну, надеюсь, что ты будешь здесь не только стоять, princesse. — Щеки Робби стали пунцовыми, и Джулиан захохотал. — И о чем же ты подумал?

— Ни о чем, — ответил Робби и посмотрел на Приста, настороженно наблюдавшего за разговором.

— Сказал же, — обратился тот к Джулиану, — нам придется над этим поработать.