Глава 6
Торн
Иисусе, это был адский день. Сейчас только полдень, но чего я ожидал, когда почувствовал и увидел пару сисек до девяти утра? После того как Изабелла выпорхнула из моего кабинета, я провёл остаток утра, изучая тонкости массажёра для копчика, он же хвостовик. Постепенно ко мне стали возвращаться знания о бизнесе, полученные во время учёбы в аспирантуре и магистратуре, и я почувствовал себя немного увереннее в том, что действительно смогу выполнять эту работу.
Я уже подумывал о перерыве на обед, когда зазвонил мой телефон.
– Мистер Каллаган, вас хочет видеть ваш брат.
«Потрясающе».
– Пусть войдёт.
Обычно у меня не было проблем с Барретом. Несмотря на то, что мы были полярными противоположностями как во внешности, так и в характере, я всё ещё считал его одним из своих лучших друзей. Конечно, мы пытались несколько раз убить друг друга, когда были детьми, но всё это было частью обычного детского соперничества между братьями и сёстрами.
Нет, моё раздражение было вызвано тем, что я чувствовал, что он пришёл проверить меня.
С дипломом магистра и многолетним стажем работы в «Каллаган Корпорейшн» Баррет был одним из тех, кто ходил двумя этажами выше меня. Пока я шёл по стопам нашего отца-военного, детский порок сердца удерживал Баррета от призыва в армию. Большую часть своей взрослой жизни он был больше известен своими вечеринками и распутством на страницах журналов со сплетнями, чем деловым чутьём. К счастью, за последний год он успел привести себя в порядок.
Дверь распахнулась, и Баррет влетел в мой кабинет, как нетерпеливый щенок. Его голубые глаза весело блеснули.
– Привет, дорогой, как твой день? – спросил он нараспев.
Я невольно усмехнулся.
– Всё идёт хорошо. – При виде пакета с покупками в его руке, мои брови удивлённо поползли вверх. – Ого, ты принёс мне обед?
– Не просто какой-нибудь обед. – Баррет помахал мне пакетом. – Это дерьмо домашнее.
Я фыркнул.
– Господи, да ты и впрямь становишься одомашненным.
– А что я могу сказать? Эддисон любит заботиться о мужских потребностях выше и ниже талии.
Вопреки всему, мой брат-бабник встретил женщину, о которой он никогда не смел мечтать, ту, которая укротила его дикие привычки и ввязала его в моногамию. Глубокая семейная тайна заключалась в том, что мой отец изначально заплатил Эддисон за то, чтобы она притворялась невестой Баррета, чтобы помочь ему увеличить его шансы на выборах. Где-то по пути, помогая моему отцу в предвыборной кампании, они влюбились по-настоящему, и этот ублюдок чертовски потряс меня, обручившись на папиной инаугурации. Я должен был стать шафером на его свадьбе в июне.
– Для уважающей себя карьеристки, я удивлён, что Эддисон захотела быть в фартуке, – задумчиво произнёс я
– Это всего лишь остатки лазаньи и салата, Торн, – ответил Баррет, закатив глаза. – Я не думаю, что её угнетает патриархат, так как она готовит ужин всего несколько вечеров в неделю.
– Я рад видеть, что она может принять как свою домашнюю, так и профессиональную сторону. – С искренней улыбкой я добавил: – Ты очень удачливый человек.
Лицо Баррета осветила глупая улыбка.
– Так и есть. Я серьёзно волнуюсь. – Задумчиво глядя в пространство, он покачал головой. – В любом случае, у меня есть для тебя подарок.
– Ты что, чёрт возьми, издеваешься надо мной?
– С каких это пор ты против подарков? – спросил Баррет, наклонив голову и начав рыться в содержимом сумки.
– Я не против. Просто все немного переигрывают из-за моего первого дня в офисе. Папа позвонил, мама прислала мне коробку капкейков «MagnoliaBakery»34...
Баррет резко вскинул голову.
– Чувак, не утаивай от меня эти капкейки. Ты же знаешь, что они тоже мои любимые.
– Может, ты сосредоточишься?
– Да, да, – проворчал он и снова полез в сумку. Через несколько секунд он закричал: – Ага! – и бросив коробку на мой стол, плюхнулся в кресло напротив меня.
Любопытство взяло надо мной верх, и я протянул руку, чтобы поднять пакет. Я фыркнул.
– Неужели меня так трудно купить, что ты подарил мне фонарик?
– Это вовсе не фонарик. Это флешлайт35.
– А разве есть разница?
Баррет усмехнулся.
– Переверни его.
– У меня действительно нет времени на игры, – ответил я, ущипнув себя за переносицу.
– Хорошо. Это карманная киска.
– Прошу прощения?
– Думаю, ты меня слышал, – ответил Баррет с лукавой усмешкой.
– Да, но я надеялся, что неправильно тебя понял.
– Да ладно тебе, Торн. Я знаю, что ты нервный парень, но наверняка ты уже использовал секс-игрушку раньше.
– На противоположном поле – да, но не на себе. – Присмотревшись к коробке повнимательнее, я понял, что уже видел одну из них раньше, ладно, может быть, и не одну. Секс-игрушки часто проходили через лагерь во время развёртывания, и я видел несколько версий карманной киски от жён и подруг; у меня просто не было никакого опыта общения с ними.
Баррет провёл рукой по своим тёмным волосам.
– Я заметил, как ты в последнее время напряжён. Могу только представить себе, что после твоего развёртывания и ранения прошло некоторое время. Поскольку знаю, что ты не тот человек, для которого я мог бы организовать перепихон, я выбрал следующий лучший вариант для снятия напряжения.
– Как мило с твоей стороны, – сказал я.
– Я стараюсь. – Баррет указал на коробку. – Я также бросил туда бутылку со смазкой на случай, если у тебя не будет дома.
– А я-то думал, что теперь, когда ты помолвлен, то изменил свои сексуальные привычки.
– Быть моногамным – значит просто сосредоточить всю свою энергию на одной женщине. Эддисон также получит выгоду от моей поездки по магазинам, – ответил он, подмигнув.
Я открыл нижний ящик стола и взял флешлайт.
– Ну что ж, спасибо. Я ценю твою доброту.
– Судя по тому, что я слышал сегодня утром, у тебя уже есть первоклассные материалы для банки фантазий.
Я застонал, убирая коробку в ящик.
– Да, я хотел бы забыть об этом.
– Но почему же? Тай сказал, что у неё потрясающая грудь.
Чертовски верно. В моём воображении я видел эти дерзкие круглые шарики, как будто они были прямо передо мной. Эти бледно-розовые соски... Боже, мне ничего так не хотелось, как зарыться лицом в грудь Изабеллы.
– Ты запал на неё! – воскликнул мой брат.
– Нет.
– Чёрт побери, да! Ты просто полностью погрузился в сексуальную фантазию.
«Дерьмо».
Мне придётся позаботиться о том, чтобы сохранить свою защиту, даже когда Изабеллы не будет рядом. Очевидно одного упоминания о ней было достаточно, чтобы кто-то заметил, что я разгорячён и встревожен.
– Она моя сотрудница, Баррет.
– От этого становится ещё жарче.
– О потенциальной связи или рабочем романе с мисс Фланнери не может быть и речи. – ответил я, покачав головой.
– Но почему же? Ты – одна из самых важных птиц. Это значит, что тебе не придётся отвечать перед кем-то, если кто-то узнает.
Я закатил глаза.
– В данном случае ей не поможет то, что я её босс. Возможно, я и был за границей в прошлом году, но это не значит, что я не знаю о нынешнем климате, когда речь заходит о сексуальных домогательствах.
– Да ладно тебе, Торн. Ты нормальный, симпатичный парень. Вряд ли тебе придётся шантажировать её, чтобы заставить выпить с тобой чашечку кофе.
– Я бы шёл по активированной мине. В любой момент она может взорваться, и последствия этого могут повредить не только моей репутации, но и репутации папы и его администрации, – ответил я, покачав головой.
Баррет поморщился.
– Господи, я даже не думал об этом в таком ключе.
– Вот почему хорошо, что ты счастливо помолвлен и не собираешься испортить папино президентство.
Баррет поднял руки в знак капитуляции.
– Ладно, ладно, я согласен. Последнее, что тебе нужно, это горячая связь с мисс Фланнери.
– Я рад, что ты смог прозреть.
Наклонившись вперёд в своём кресле, Баррет с любопытством посмотрел на меня.
– А как насчёт отношений между друзьями и любовниками? Поскольку ты не из тех, кто занимается случайным сексом, у вас двоих может быть прекрасный яростный секс.
– Баррет, – прорычал я.
Он рассмеялся.
– Я просто пошутил. – Поднявшись со стула, он указал на стол в углу моего кабинета. – Я умираю с голоду. Что насчёт тебя?
– Да, я могу поесть.
– Хорошо. Если ты любишь лазанью, я попрошу Эддисон приготовить тебе парочку замороженных. Она всё время спрашивает меня, может ли она что-нибудь сделать для тебя теперь, когда ты вернулся домой.
– Хотя я ценю это, я не совсем беспомощен, особенно с тех пор, как мама наняла для меня кухарку и экономку.
– Кто-нибудь из них молод и дерзок? – спросил Баррет, нахмурив брови.
Я фыркнул.
– Не совсем.
– Лентяй. Я должен был догадаться, что она не станет охотно нанимать тебе парочку красоток для блуда. Она хочет, чтобы ты женился на хорошей девушке и у тебя появились для неё внуки.
– Зачем ей это нужно от меня, когда ты готов исполнить её фантазию?
– Да, это была фантазия о браке, но не о внуках. По просьбе Эддисон, мы будем ждать каких-либо спиногрызов только через несколько лет.
– Я всё ещё не могу представить тебя с сумкой для подгузников, перекинутой через плечо, или толкающим коляску.
– Чудеса никогда не прекращаются, да?