Изменить стиль страницы

Глава 56

Солнце ярко светило на западе, когда Хейли вернулась домой со своей смены в закусочной. Когда она свернула на свою улицу, то была потрясена, увидев патрульную машину шерифа, припаркованную на ее подъездной дорожке.

Ее сердце ускорилось.

Ее мать. Что-то случилось.

Выпрыгнув из универсала, она поспешила к навесу. Там она нашла шерифа, сидящего в одном из кресел-качалок лицом к протоке. Детектив Гитро сидел рядом с ним.

Шериф оторвал взгляд от своего кофе, мелкие капельки пота покрыли его волосы.

— Здравствуй, мисс Хейли, — сказал он.

— Моя мама. Она... в порядке?

— Ну-ну, дело не в твоей матери. Я уверен, что с ней все хорошо, — успокоил он, выпрямляясь в кресле. —Просто мне нужно задать тебе несколько вопросов.

Хейли кивнула.

— Ты знаешь девочку Сару Грин из Труро?

Хейли покачала головой.

— Нет, не думаю. Почему вы спрашиваете?

— Родители заявили о ее пропаже. Они вернулись домой из поездки в Билокси, а ее нет. Она была с подругой до воскресного вечера, но с тех пор ее никто не видел.

Хейли поднесла руку ко рту.

— О боже мой.

Пропала еще одна девушка.

Детектив поднялся.

— Ты сказала, что не знаешь ее?

Хейли покачала головой.

— Нет. Не думаю. Я знаю Оливию Грин. По крайней мере, есть Оливия Грин, которая иногда заходит в закусочную. Я видела имя на ее кредитной карточке. Сара — ее дочь?

Детектив кивнул, постукивая блокнотом по согнутому локтю.

— Вы думайте она могла сбежать?

— Нет, — ответил детектив.

— Кто она? — спросила Хейли.

— Шестнадцатилетняя студентка колледжа Св. Терезы. На летних каникулах, как и все остальные дети. Немного присматривает за детьми.

Пружины на задней сетчатой двери щелкнули, и мать Хейли вышла.

— Миссис Ландри, — воскликнул шериф. — Я не знал, что вы дома. Мы постучали, но...

Мать Хейли взглянула на двоих на своей парковке, затем на дочь. Один глаз был красиво накрашен. Другой был без косметики, как будто она забыла, с чего начала. На ней был сарафан, но он принадлежал Бекки и был на пару размеров меньше.

— Еще один ребенок пропал? Я правильно расслышала?

— Да, мэм.

— О боже, куда катится этот мир? — воскликнула она, ни к кому конкретно не обращаясь. Затем ее взгляд остановился на Хиберте и его пластиковом стакане. — Заходи, выпьем настоящего кофе. Вы можете задать моей дочери вопросы внутри, где прохладнее.

Она придержала сетчатую дверь открытой.

— Вот это другое дело, — сказал детектив, выплескивая свой кофе на пустую клумбу.

Шериф сунул толстый кулак в передний карман и развернул носовой платок.

— Мне нужна чертова сигарета, вот что мне нужно, — сказал он, покраснев, вытирая пот с боков своей большой головы. — Если все равно умру, я мог бы с таким же успехом позволить одной из них убить меня.

Хейли проследовала за мужчинами внутрь.