Изменить стиль страницы

Глава 16

Во вторник утром Хейли провела детектива Гитро в маленький пыльный кабинет Криса в кухонном трейлере за закусочной. Она села в кресло, стоявшее напротив стола. Молодой детектив расположился напротив нее.

Он был примерно одного роста с Маком, шесть футов один дюйм, но гораздо крепче. Оливковая кожа, маленькие скучные, широко посаженные глаза и ямочка на подбородке. Его костюм выглядел дорогим, но сильно нуждался в глажке.

— Я слышал, вы с Тиффани были лучшими подругами? — тихо сказал он, изучая ее.

— Не были. Есть, — вежливо поправила она.

Тиффани отсутствовала уже три ночи, и Хейли понятия не имела, где она может быть. Если бы она отправилась куда-нибудь добровольно, то сказала бы ей.

Ей нужны ответы. Ей нужно поспать. Хотя она изо всех сил старалась поговорить с Чарльзом, чтобы выяснить, что именно произошло в субботу вечером, ей это не удалось.

— Вы были с ней в субботу вечером в баре... — он сделал паузу и открыл блокнот, в гладкой черной кожаной обложке. «Провост». Вы были с ней в «Провосте» в ту ночь, когда она исчезла?

Исчезла. Это слово звучало зловеще, ужасно.

Хейли изучала длинное квадратное лицо детектива, его гладкую оливковую кожу. Его каджунский французский акцент был сильным и мягким, но глаза казались жесткими. Тонкий нос, слегка вздернутый на кончике, как будто он улыбался. Но это не так.

— Да, сэр. Мы были вместе в субботу вечером в «Провосте».

Его взгляд, казалось, смягчился.

— Зови меня Эдди, милая, — предложил он. — Я называю своего отца сэром. И мы вдвоем похожи на моторное масло и кухонные спички. А теперь, не могла бы ты рассказать мне, что произошло тем вечером? Пожалуйста, расскажи всю историю.

Хейли поерзала на стуле, затем глубоко вздохнула.

— Тиффани заехала за мной домой, и мы отправились в «Провост» незадолго до девяти часов. Мы пробыли там всего несколько минут, может быть, пятнадцать, прежде чем появился Чарльз, парень Тиффани. После этого я долго ее не видела.

— Почему?

— Я заметила друга моего папы и пошла поговорить с ним. — У нее закружилась голова, когда она снова вспомнила события той ночи.

Детектив постучал большим кольцом по столу Криса. Остин, главный повар закусочной, сказал, что это кольцо чемпиона колледжа. Предположительно, детектив играл в футбол за университет Лос-Анджелеса несколько лет, прежде чем травма связок оборвала его карьеру.

— Потом что случилось? После того, как ты поговорила с другом своего отца?

— Я зашла в туалет на какое-то время. Ждала. — Она вспомнила, как ждала в кабинке туалета, расстроенная тем, что ушла. В то время она понятия не имела, что ее подруга исчезнет. Если бы она знала, то никогда бы не оставила ее одну.

— Ждала?

— Да. Тиффани и Чарльз... спорили. Им требовалось уединение. Они вышли на стоянку, чтобы поговорить.

— Это было что-то из ряда вон выходящее? Ссора?

— Нет.

Он некоторое время наблюдал за ней, прежде чем снова открыл свой блокнот и что-то изучил.

— Как долго ты пробыла в туалете?

— Может быть, минут пятнадцать. Я не уверена. У меня не было часов.

Он сделал пометку в своем блокноте, затем снова поднял глаза.

— А потом?

— Я вышла на стоянку, но не смогла найти Тиффани.

— Ну, и что ты сделала?

— Я пошла домой пешком.

— Тебе не показалось странным, что она оставила тебя там одну?

Хейли пожала плечами.

— Нет, ничего странного. Я просто думала, что они ушли вместе. Что, может быть, они помирились и забыли обо мне.

Он снова постучал кольцом по столу.

— Я был бы не очень счастлив, если бы друг поступил так со мной. Мне бы это показалось странным.

— Ну, вы не знаете Тиффани. Иногда она бывает невнимательна. В этом не было ничего необычного для нее.

— Ты что-нибудь слышала о ней после того, как ушла?

— Нет, но в воскресенье утром мне позвонила ее мама, Джулия Перрон. Она спросила, где Тиффани. Она волновалась.

— Тиффани уже убегала раньше?

Хейли покачала головой.

— Проводила ночь вдали от своего дома без ведома матери? Или говорила о том, чтобы уехать из города?

Хейли выпрямилась в кресле.

— Она иногда ускользает из дома, но всегда осторожна. Она слишком беспокоится о том, что ее поймает мать. И нет, она никогда не говорила о том, чтобы уехать из города. Не так, как сейчас. Это просто не то, что она сделала бы.

— От большинства девятнадцатилетних сложно ожидать такой ответственности перед своими матерями, — заметил Гитро.

— Вы не знаете ее мать. Она очень властная. Она все еще обращается с Тиффани как с ребенком.

— Правда? Есть идеи, почему она с этим мирилась? Из того, что я понял, Тиффани довольно своенравная.

— Деньги. Ее родители контролируют большой трастовый фонд, пока ей не исполнится двадцать один год. Она делает все возможное, чтобы сохранять добрые отношения с матерью, но ей это трудно. Ей кажется, что мать дышит ей в затылок, и она ненавидит ее за это.

Гитро кивнул.

— Понимаю. — Он несколько мгновений постукивал ручкой по верхней губе с задумчивым видом. — Давай поговорим об отношениях Тиффани с Чарльзом. Для начала, о чем они спорили?

— Я думаю, она встречалась с кем-то другим или, по крайней мере, думала об этом. Чарльз мог узнать.

— Ты разговаривал с Чарльзом после субботнего вечера?

Хейли покачала головой.

— Совсем нет?

— Нет.

— Вы двое... Ты и Чарльз. Ты можешь сказать, что вы хорошо общаетесь?

— Не особенно, но да, мы друзья через Тиффани. А что?

— Ну, просто кажется, что вы двое захотите поговорить после того, как исчез кто-то, о ком вы оба заботились.

— Я не смогла его найти. Я пыталась.

Глаза детектива, казалось, заблестели.

— Понимаю. И ты не знаешь имени джентльмена, с которым она могла встречаться?

— Нет, сэр, не знаю.

— Нет никаких предположений, кто бы это мог быть?

— Нет.

— Ты и Тиффани. Вы хорошо ладили тем вечером?

Глаза Хейли сузились.

— Да. А что?

— Никаких разногласий? Какие-нибудь споры?

— Нет, никаких. Но почему вы спрашиваете?

Он заглянул в свой блокнот, постукивая ручкой по верхней губе.

— Это часть моей работы. — Его глаза снова встретились с ее глазами. — Итак, в последний раз, когда ты видела Тиффани, она выходила через заднюю дверь «Провоста» около 9:30... 9:45 вечера. И с тех пор ты ничего не слышала ни о ней, ни о Чарльзе. Верно?

— Да.

— Проясни это для меня, если можешь. Она была одна?

Хейли была в замешательстве.

— В смысле?

— Когда она ушла через заднюю дверь. Она была одна?

— Нет, с Чарльзом.

— И опять же, это был последний раз, когда ты видела ее или слышала о ней?

— Да.

— Ладно, хорошо. Я думаю, что на данный момент у меня больше нет вопросов. Если, конечно, ты не расскажешь мне что-нибудь еще, что помогло бы нам найти твою подругу?

Она схватила свою сумочку и встала.

— Я вам все рассказала, — устало сказала она. Но как только слова слетели с ее губ, она вспомнила то, что Тиффани сказала ей той ночью. Кое-что, что не взволновало ее, когда это было сказано, но беспокоило сейчас. — Это, вероятно, ничего не значит, но... Одной из последних вещей, которые Тиффани сказала мне в субботу, было то, что Чарльз стал... одержим. Она впервые сказала мне о нем что-то подобное.