Изменить стиль страницы

Глава 15

НЕВАДА

— Значит, как только часовой увидит, что кто-то приближается, он должен вернуться в лагерь и громко оповестить жителей, чтобы те подготовили оборону?

Терекс кивает.

— Да.

Он немногословен, но я вижу, как в его глазах мелькает искорка юмора в ответ на мой вопрос.

— Так вот почему часовые не могут находиться слишком далеко от лагеря?

— Во время войны у нас еще больше часовых. Те, что стоят дальше всех, отправятся до ближайшего часового по пути к лагерю, а потом он отправится до следующего ближайшего, и так далее.

Как эстафета для варваров.

В чем проблема? Как только кто-то замечает неприятности на горизонте, они практически настигают его. И если только их враги не полные идиоты, они убьют часового и не дадут ему приблизиться к лагерю.

Я ломаю над этим голову несколько часов, а потом разговариваю с часовыми. Некоторые из них все еще недовольны тем, что мне удалось пройти мимо них, а другие не уверены, что женщина должна иметь какое-либо отношение к безопасности лагеря.

Когда третий часовой насмехается надо мной, я теряю терпение.

Я направляюсь прямо к Терексу, который наклоняет голову, когда я говорю ему, что хочу сделать.

Встреча происходит на лугу за лагерем. Нет другого места, достаточно большого, чтобы я могла обратиться к стольким воинам. У меня здесь вся охрана, большинство часовых и все, кто в той или иной степени отвечает за безопасность лагеря.

Я бросаю взгляд поверх толпы в самый ее конец и смотрю в темные глаза, смеющиеся в ответ. Было бы легче, если бы Ракиз не смотрел.

Он показывает мне большой палец.

«Умник».

Я отворачиваюсь, чтобы скрыть смех, и забираюсь на стол. Толпа замолкает — скорее всего, потому, что они шокированы и им очень любопытно.

— Ладно, — говорю я. — Я не собираюсь тратить ваше время на объяснения, почему я имею право говорить с вами о безопасности. Вы ничего не знаете ни о моей планете, ни о том, чем я там занималась, и вам на это начхать. Я понимаю. Все в порядке.

Несколько смешков. Я делаю глубокий вдох и продолжаю.

— Но вот, что я знаю. Не так давно я улизнула отсюда с едой, оружием и одеждой. Я пробралась в ваш кради с оружием и украла королевского мишуа. Знаю, — говорю я, когда слышу бормотание, — подлый поступок. Но есть причина, по которой я вам это рассказываю. Каждый житель этого лагеря знал, что мне нельзя доверять. Вы знали, что по приказу короля я вообще не должна была покидать лагерь. И все же я выбралась. Честно говоря, это было не сложнее детской забавы. Я не с этой планеты, и я ничего не знаю о том, как здесь устроена жизнь, но в течение нескольких дней у меня созрел план.

Полная тишина. Теперь я завладела их вниманием.

— Я говорю это не для того, чтобы кого-то пристыдить. Все, что я хочу сделать, это показать вам, чему я научилась за это время и как еще лучше обезопасить людей, живущих в этом лагере. Потому что если смогла улизнуть я… кто его знает, кто мог бы проникнуть внутрь?

Воин по имени Джарис фыркает и смотрит на меня свысока. Я ему никогда не нравилась, и меня нисколько не удивляет, что именно он заговорил.

— Почему мы должны доверять тебе? Это из-за тебя ушел наш король.

Я встречаюсь взглядом с Ракизом, и его глаза больше не смеются, когда его взгляд вперивается в спину Джариса.

— Так вот какого мнения ты о своем короле? Как о мужчине, который так легко поддается моим чарам, — указывая на свою мешковатую рубашку и грязные брюки, — что не может думать самостоятельно?

Толпа замолкает, и Джарис, наконец, мотает головой, глядя на меня. Намек на то, что его король слаб, будет воспринят как вызов, а Джарис не настолько глуп, чтобы идти против Ракиза.

Я смотрю на изумрудное небо. «Помоги мне, Джек. Что мне делать?»

Я почти слышу его, стоящего рядом со мной, вижу эту дерзкую ухмылку на его лице.

«Они хотят вести себя как придурки? Выстави их придурками».

Я улыбаюсь, обводя взглядом толпу.

— Знаете что? Я не смогу помочь вам, если вы не хотите помощи. Но я собираюсь доказать вам, что этот лагерь не так безопасен, как вы думаете. Через пять дней мы снова соберемся здесь и посмотрим, как глядя мне в глаза, вы будете утверждать, что все в порядке.

Потом спрыгиваю со стола и пробираюсь сквозь толпу.

Терекс догоняет меня.

— Ты хотела, чтобы они бросили тебе вызов.

— О да. Не словом, а делом. Теперь увидят, как их уделает девчонка. Они сами напросились на неприятности.

Он смеется.

— Я с нетерпением жду, что ты придумаешь.

Я иду прямо к хижине Ракиза и жду его.

Он находит меня сидящей у входа.

— Боишься Анары?

— Она все еще злится на меня за то, что я ушла.

Он смеется, а я встаю и говорю ему, чего хочу. У меня есть люди, которые помогут мне с большинством этих вещей, но это будет мой шедевр.

Он, прищурившись, смотрит на меня.

— Надеюсь, ты уверена в том, что собираешься сделать.

Я пожимаю плечами.

— У меня есть некоторый опыт общения с упрямыми мужчинами. Я могу рассказать им обо всех проблемах, которые видела, а они просто пожмут плечами и проигнорируют меня, потому что я женщина и чужачка. Но если я заставлю их увидеть эти проблемы, они не смогут игнорировать меня. Кроме того, это гораздо приятнее, и в данном случае мне нужно позаботься как извлечь большую выгоду и выйти победительницей из данной ситуации.

Ракиз снова смеется.

— Знаешь, Терекс или я могли бы заставить их прислушаться.

Я качаю головой.

— И что же это будет за веселье?

Он протягивает руку и притягивает меня к себе, и каждая частичка меня хочет последовать за ним в его хижину и отгородиться от всего мира. Он касается моих губ своими, и мои глаза щиплет от его нежного прикосновения.

— Прошлой ночью ты не пришла, — бормочет он.

Я пытаюсь улыбнуться.

— Я ночевала в кради целителя вместе с Зои.

— Ты останешься со мной на ночь?

Боже, как я хочу. Я так сильно хочу этого.

— Не думаю, что это хорошая идея.

Он отстраняется с мрачным выражением лица.

— Почему?

— Ракиз…

Он хмурится, и я вздыхаю.

— Сейчас все по-другому.

— Ничего не изменилось. Я твой мужчина, а ты моя женщина. По крайней мере, я так думал.

— Так и есть. Так и было. — Я еще раз вздыхаю, разочарование заставляет мои руки дрожать. — Господи, Ракиз, ты же не идиот. Кем бы мы ни были друг для друга… это не может продолжаться здесь, в лагере. Ради Бога, ты же гребаный король племени.

— Наконец-то ты мне расскажешь, в чем проблема. Думаешь, я не заметил, как ты изменилась после того, как мы покинули дом Инексы?

Я вскидываю руки и делаю шаг назад.

— На ее месте могла бы оказаться я, Ракиз!

Он рычит и открывает дверь, прежде чем затащить меня в хижину. Анары нигде не видно, и он хмуро смотрит на меня.

— Ты никогда не окажешься на месте Инексы.

— Почему? Потому что она переспала с несколькими твоими друзьями, а я нет?

Он хмурится.

— Что?

— Она знала, что никогда не станет твоей королевой.

На этот раз Ракиз с ревом вскидывает руки.

— Я никогда даже не думал о том, чтобы взять королеву!

Я киваю.

— Я знаю. Сейчас ты не думаешь, но когда-нибудь подумаешь. Однажды тебе придется остепениться и выбрать женщину на всю жизнь. Тебе нужна… — мое горло сжимается, и я делаю глубокий вдох, борясь за контроль, когда слова Инексы возвращаются ко мне. Снова. — Тебе нужна королева, которая хорошо воспитана, популярная среди племени и готовая родить тебе наследников. Она будет сидеть рядом с тобой и улыбаться твоим людям и быть для тебя идеальной парой во всех отношениях.

Если бы не мое разбитое сердце, я бы сочла выражение лица Ракиза комичным. Его рот на мгновение открылся, прежде чем он захлопнул его с рычанием.

— Так вот что ты думаешь? Что я возьму воспитанную женщину? Карджа, после того, как был с тобой, я не могу думать ни о ком другом.

Я так близка к тому, чтобы расплакаться, что не могу этого вынести, и мне нужно выбраться отсюда, пока я не развалилась на части.

— Все, кого я когда-либо любила, либо бросили меня, либо умерли, Ракиз. Я больше не могу.

Он открывает рот, и я поднимаю руку, отступая на шаг.

— Ты выполнишь свой долг. Как и делал всю свою жизнь. И я это понимаю. Эти люди полагаются на тебя. Ты человек чести. Так что… нам нужно остаться просто друзьями.

Друзьями.

Это слово словно пепел оседает у меня на языке, и впервые с тех пор, как я оказалась здесь, глаза Ракиза холодеют. Когда он смотрел на меня, это всегда были ярость, похоть, нетерпение или юмор, но никогда не было этого пустого взгляда, как будто мы незнакомы. Подавив рыдание, я бросаюсь к двери.

Он даже не пытается остановить меня.

РАКИЗ

Моя бестия перевернула мой лагерь вверх дном. Каждый день мои воины приходят жаловаться на ее трюки и проделки, и каждый день я борюсь с желанием вернуть ее обратно в мой ташив.

В первый же день пропали два наших самых сильных и надежных мишуа. Позже они были найдены внутри кради Джариса. Его возмущенный рев был слышен по всему лагерю.

На второй день кто-то вручил часовому фрукт, в который был пропитан каким-то быстродействующим снотворным напитком. Проснувшись он обнаружил, что его раздели донага и привязали к воротам в лагерь.

Я с трудом сдержал улыбку, когда увидел, как он свирепо смотрел на Неваду, когда она проходила мимо, игнорируя его.

На третий день все тренировочные мечи в оружейном кради были заменены белыми палками из зарослей деревьев неподалеку от нашего лагеря.

На четвертый день я назначил Неваде охранника. Хевекс должен был следовать за ней по всему лагерю, седой воин сурово смотрел на каждого, кто вздумает выразить свое раздражение по поводу ее действий.

Моя карья права в одном — этот лагерь должен быть как можно более безопасным.

Сегодня пятый день, и в настоящий момент я наблюдаю за боем Невады с Асрозом на тренировочной арене, игнорируя толпу, собравшуюся посмотреть, как они сражаются.

Невада прошла долгий путь, и ее навыки владения мечом заставляют некоторых из моих воинов поднимать брови и кивать в знак уважения, в то время как другие поворачиваются и уходят, испытывая отвращение при виде сражающейся женщины.