Глава 12 Лисса
Лисса не могла поверить, когда Алексис сказала, что Гейб все еще был там.
— Ты рассказала мою историю? — прошептала она.
Когда Алексис утвердительно кивнула, Лисса схватила ее за руки и обняла.
— Что, черт возьми, с ним не так? Ему нравятся сумасшедшие женщины? — сказала она вслух.
Алексис посмотрела на нее и рассмеялась. Вскоре обе женщины бесконтрольно хихикали. Алексис взяла себя в руки.
— Он думает, что ты красивая сильная женщина. А теперь войди в мой кабинет, юная леди, и поговори с этим мужчиной! — сказала она, последняя часть вышла игриво.
Робко Лисса постучалась в преграду, стоявшую между ней и этим уникальным мужчиной. Он выглядел неуверенным, когда открыл дверь, но, увидев красоту, стоявшую перед ним, расплылся в улыбке до ушей.
— Привет, — сказал он мягко.
— Привет.
Лисса, почувствовав бабочек в животе, молилась о том, чтобы не упасть в обморок. Этот мужчина был для нее загадкой.
«Как может здравомыслящего человека привлекать, не побоюсь этого слова, сумасшедший?» — размышляла она.
— Ты что, безумный? — выпалила она, не сумев удержаться.
Первое, что заметил Гейб, было то, насколько очаровательно выглядело ее лицо с возникшим на нем румянцем и ужасом от собственного вопроса. Ему потребовалось вся его сила воли, чтобы не засмеяться, но он не хотел обидеть ее.
— Ну, — усмехнулся он. — Меня называли по-всякому, но безумным никогда. Однако если бы меня держали подальше от тебя, я бы мог таким стать, — сказал Гейб с кривой ухмылкой.
После этих его слов Лисса бросила на него острый взгляд. Конечно, она неправильно его расслышала. Этот мужчина был слишком идеален, чтобы интересоваться кем-то вроде нее.
Он чувствовал себя неловко, ожидая, что она что-нибудь скажет. Она же просто вопросительно смотрела на него.
— Лисса, — сказал он мягко. — Если я заставляю тебя чувствовать себя неудобно, то могу уйти.
Она посмотрела ему в глаза, открыла рот, снова закрыла его, сделала глубокий вдох и сказала.
— Хорошо, я не это имела в виду. Могу я говорить прямо?
— Пожалуйста, сделай это.
— Хорошо, — вздохнула она. — Думаю, я не понимаю, как такого человека, как ты, мог привлечь такой человек, как я. С моей историей и с тем, как я выгляжу. Так что, полагаю, мне нужно знать ход твоих мыслей.
Подняв брови, он недоуменно спросил.
— Как именно ты думаешь, что выглядишь?
— Ну, — ответила она, глядя ему прямо в глаза — Как полный беспорядок.
Он недоверчиво посмотрел на нее.
— Лисса, пожалуйста, подойди со мной к зеркалу.
— Не думаю, что это необходимо, — возразила она.
— Прошу тебя, — он протянул руку, ожидая, пока она возьмет ее.
Лисса нерешительно протянула свою маленькую руку к его гораздо большей.
«Его кожа такая мягкая и теплая», — была ее первая мысль.
Гейб улыбнулся и подвел ее к зеркалу, висящему на стене в кабинете Лекси.
Он стал позади нее и она, ощутив его дыхание на своей шее, почувствовала, как намокает нижняя часть ее тела. Этот мужчина вызывал у нее очень странную реакцию.
«Как мог он одним своим дыханием так на нее влиять?» — покачала головой Лисса.
— Не качай головой, когда видишь себя, — пожурил он ее. — Ты великолепна.
— Это не так, — заикаясь, возразила она. — Я покачала головой не поэтому, но теперь, когда ты об этом упомянул, — она вздохнула. — Гейб, это ты красив, я же с другой стороны — обыкновенная, покрытая шрамами и изуродованная, — Лисса смущенно подняла руку к шее. — Хотя я ценю твои усилия, мы оба знаем, что в лучшем случае я заурядная. Не знаю, какова твоя конечная цель, и я ценю твои усилия, но действительно не хочу быть объектом чьей-то благотворительности.
Гейб смотрел в ее глаза в отражении зеркала и, казалось, не мог найти слов. Затем, когда она больше не могла выносить молчание, он заговорил.
— Во-первых, начнем с вопроса о заурядности. На твоем теле нет ни одной заурядной части. Я никогда не встречал никого, кто бы вскружил мне голову так, как ты, — заявил он.
— Потому что тебе нравятся сломленные девушки со шрамами? — спросила Лисса резче, чем хотела.
— Нет, — сказал он твердо. — Потому что мне нравятся сильные женщины. Ты просто потрясающая, и я планирую каждый день показывать тебе, насколько ты красива снаружи и внутри, если ты мне это позволишь.
Она посмотрела на него, удивленно открыв рот.
— Да, кстати, спасибо за то, что сказала, что я красивый. Меня никогда раньше так не называли, но если такова твоя оценка, я с радостью приму это, — сказал он, даря ей ту кривую улыбку, которая заставила ее таять.
Лисса повернулась и посмотрела на него лицом к лицу.
— Хорошо.
— Хорошо? — усмехнулся он.
Так много мыслей было в ее голове. Если он действительно был честен и хотел узнать ее, что ж. Нормальная жизнь или хотя бы ее подобие, разве не этого она хотела?
— Да, — сказала она, встав на цыпочки и слегка коснувшись его губ своими.
Гейб был так счастлив, что ему казалось, что он вот-вот лопнет. Боже, какое заклинание наложила на него эта девушка? От этого простого поцелуя он стал твердым, как скала.
Лисса отступила, покраснев от своей смелости, и сказала:
— Сейчас мне нужно уйти и собраться с мыслями.
— Я понимаю, — сказал Гейб, мягко ей улыбаясь.
Черт, его член не понимал, выпирая из-под его молнии. Его член умолял выпустить его и исследовать девушку, но, к счастью, его сила воли была немного мощнее. Не очень намного, но все же.
— Могу я принести тебе завтра обед? — с надеждой спросил он.
— Завтра в обеденное время у меня групповая терапия, но я открыта для ужина, если ты не будешь занят.
— Значит, ужин! — сказал он немного взволнованно, но, черт возьми, его штаны становились все туже и туже.
Не обращая внимания на его внутреннюю борьбу, Лисса, застенчиво улыбнувшись, пожелала ему спокойной ночи.