Глава 9
– Ты – Преподобный?!
Можно подумать, Мэй кричала, чтобы ее услышали за воем полицейских сирен, но нет, она просто дико злилась. А тем временем огромный мужчина, которому она дала свою вену – ведь она притащила себя в центр города в том числе ради этого – смотрел на нее со скучающим выражением на лице, а между ними протянулись две кровавые полосы от того места, где он чуть не умер, до места, куда он оттащил свое тело.
Он словно был ракетой, запущенной в космос, огромная лужа – пятно взрыва при отрыве от земли, полосы, оставленные его ботинками – инверсионные следы его полета.
Хотя подобная аналогия казалась сейчас бессмысленной.
И, черт возьми, она бы с радостью не видела эту татуировку на его груди, что указывала прямо на нее.
– Твою мать, голова трещит, – простонал мужчина.
Нечего было драться голыми руками с бесчестными людьми, проворчала Мэй мысленно. Ты ожидал чего–то иного?
– Да пофиг, – отрезал мужчина, глядя на нее. – И это ты меня отвлекла.
Блин, она сказала это вслух. И все равно она была права.
– Разве ты не слышал о запрете на контакты с людьми? – Мэй заскрипела зубами. – Ты в принципе не должен здесь находиться.
– Говорит женщина, которая стояла в толпе.
Мэй уперлась руками в бедра и наклонилась к нему.
– Мне разрешено ходить, куда заблагорассудится, темные века вампиров давно прошли.
– О, значит, у тебя есть свобода передвижения, а у меня нет, потому что я мужчина. Как удобно…
– Но я не дерусь с людьми голыми руками!
– Значит, ты пришла сделать ставку? Тогда, да, ты чиста как слеза ребенка.
Мэй стиснула зубы и всерьез подумала о том, чтобы подойти и пнуть его по ноге. Или, может, по заднице. В любом случае, она хотела дать ему еще один повод для беспокойства, кроме больной головы.
– Я пришла не ради азартных игр…
– Значит, дело в сексе? Ты бы могла добиться успеха, показав чуть больше кожи. А так ты похожа на чью–то мамочку.
Мэй закатила глаза.
– О, ну конечно, я прислушаюсь к совету ходячей трехсотфунтовой рекламы Старухи с косой. Никогда не слышал о лживой рекламе? Потому что буквально недавно на моих глазах обычный человек перерезал тебе горло…
Мужчина всплеснул руками.
– Потому что кое–кто в этот момент просил меня не убивать сукиного сына!
– Ты вообще не должен никого убивать!
– Ну, разве вы не подходящая пара?
При звуке сухого мужского голоса они оба посмотрели в сторону теней, где в темноте вырисовывалась большая фигура.
Она и боец заговорили одновременно:
– Мы не пара…
– Мы не пара…
Из угла донеслось хихиканье, означавшее «ну да, конечно», если только Мэй не послышалось… но она внезапно больше озаботилась своей жизнью и безопасностью, чем тем, что связывало ее с этим Скелетом.
И П.с.: выживание изначально должно быть ее первоочередным приоритетом.
Когда ее рука потянулась в сумочку за баллончиком, источник голоса вышел на свет.
– Попрошу вас держать оружие на месте, спасибо. Шон, тебя это тоже касается.
Шон?
Мэй перевела взгляд на бойца. А затем снова сосредоточилась на том, кто к ним присоединился.
Хорошо, этот мужчина… такого она не ожидала увидеть в ветхой части города. Он был высоким и мощным, и, судя по лицу, его врагам можно только посочувствовать. Так что да, внешний вид соответствовал требованиям… как и стриженный ирокез. Но на нем была меховая шуба до пола, а благодаря золотой трости, которую он использовал для равновесия, создавалось впечатление, будто он направляется в оперу…
В этот же момент «Шон» поднялся на ноги и поместил свое гороподобное тело прямо перед ней. Будто защищал ее.
– Расслабься, здоровяк, я ее не трону, – сухо сказал мужчина.
– Разумеется, – парировал Шон. – Потому что я не дам тебе ни единого шанса.
Мэй наклонилась в сторону и выглянула из–за горы мышц.
– Вы – Преподобный?
Выражение лица мужчины в норковой мантии не изменилось. И все же она почувствовала в нем перемену, хотя не могла сказать, в чем именно дело.
– Зачем ты ищешь Преподобного, женщина? – протянул он. – Ты не в его вкусе.
– И не в твоем тоже, засранец, – отрезал Шон. – Так что давай ты свалишь…
– Она не с тобой разговаривает, чувак…
Окееей, Мэй начала уставать от самцов, которые меряются членами.
Она вышла из–за укрытия и уставилась на новоприбывшего.
– Меня послала Талла. Найти Преподобного. И что–то подсказывает мне, что сейчас я смотрю прямо на него.
Мужчины замолчали, словно были удивлены, что она не захотела разыгрывать даму в беде перед двумя распетушившимся самцами.
– Просто будь со мной честен, – сказала она устало, – Мне надоело все до чертиков еще до того, как ты нарисовался тут красивый, словно внебрачный ребенок Либераче[24] и Ганнибала Лектера.
Когда мужик в норковом манто прищурился, Шон рассмеялся.
– Да ладно тебе, Преподобный, – сказал он, – признай, она тебя сделала.
Мэй была слишком занята изучением взгляда другого мужчины, чтобы обращать внимание на комплименты Шона. Кажется, радужная оболочка его глаз была темно–пурпурного цвета… таких глаз она прежде не встречала. И, Боже, ее снова охватило странное чувство. Это было не влечение… нет, это она, похоже, приберегла для убийцы, на теле которого было больше чернил, чем на фабрике «Бик», и с божественной кровью на вкус. Нет, сейчас чувствовала она что–то другое…и что бы это ни было, ей просто хотелось убежать от нахлынувшего беспокойства.
– Я спрошу тебя еще раз, женщина. – Протяжная речь мужчины не изменилась. – Что тебе нужно от Преподобного…
– Ой, заканчивай это дерьмо, – отрезала она. – Не ты мне нужен. Мне нужна Книга. Талла сказала, что ты знаешь, как ее найти.
Внизу послышался визг шин, а также хлопки автомобильных дверей, но мужчина молчал. И продолжил молчать.
– Значит, ты в курсе, что это такое, – сказала она с надеждой. – Ты знаешь, что я ищу…
– Конечно, я знаю, что из себя представляет книга. Это две твердые обложки с хлипким переплетом между ними. Слова печатают на страницах ровными строками, если нет иллюстраций. А порой в них встречается ругань, вроде той, что используешь ты.
Шон издал рычание, показывая, что его имя было сокращением от чего–то вроде Шорнадо. Мэй повернулась и пристально посмотрела на него.
– Я не нуждаюсь в твоей помощи. – Он не сводил злобный взгляд с другого болвана, и она постучала его по груди. – Эй, Шон, ты волен уйти прямо сейчас…
Ииииии, в этот момент группа полицейских выскочила из лестничной клетки, вскинув оружие и ослепляя их направленными прямо перед собой фонариками.
Когда Шон выругался еще раз, а вампир в норковой шубе вскинул руки вверх, Мэй прикрыла глаза руками… понимая, что, наверное, единственный раз в жизни она и эти двое находились в полном согласии.
Нецензурная лексика сейчас была очень кстати.
Когда на Ривенджа направили фонарный луч, разрушающий сетчатку, он испытывал сильное раздражение на женщину с гениальными идеями касательно вещей, от которых нужно бежать как от чумы. Еще его бесил Шон со своим позерством, хотя в основном из–за того, что тот проиграл бой, и теперь у Рива возник геморрой в части расчетов с игроками, сделавшими ставки. А полиция? Ну, эти мальчики и девочки в синем также выводили его из себя.
У него и без них достаточно проблем.
На этой ноте он заморозил троицу со значками прямо там, где они стояли. Будучи симпатом, он мгновенно и с удовольствием считал их эмоциональные сетки: женщина слева была очень взволнована, ведь новый стажер постоянно путался у нее под ногами; мужчина по центру был совершенно спокоен, как ветеран, повидавший разное дерьмо; а парень на дальней стороне что–то скрывал от всех.
– Расслабьтесь, – скомандовал Рив.
Скоординированным движением они опустили фонари, выключили нательные камеры и доложили в коммуникаторы на плечах, что на шестом этаже все в порядке, ничего подозрительного. Что бы здесь ни происходило, никого не осталось. Кто–то ошибся или специально отправил их сюда с целью отвлечения ресурсов.
Наверное, дети балуются.
Глупые дети.
Один за другим они обернулись, и, переговариваясь между собой, направились к лестничной клетке: женщина ела на обед сэндвич «Рубен», который ей не понравился, мужчина посередине беспокоился о закрытии сделки по новому дому, а парень, что шел последним, надеялся получить разрешение на сверхурочную работу.
А. Он копил деньги на обручальное кольцо для своей девушки. Вот что он скрывал… и как хорошо, что это не взятки и прочее дерьмо.
Охренеть как мило.
Когда стальная дверь, через которую они вошли, захлопнулась, Рив взглянул на парочку вампиров. Которые, очевидно, только что кормились друг от друга. Он чувствовал запах крови в воздухе.
– Вы уверены, что вы двое не вместе? – спросил он женщину, с целью отвлечь ее. – Разве он не твой?
– Нет! – Она теребила в руках сумочку. Воротник на своей толстовке. Левый рукав. – Он не… Господи, мы только встретились… ну, мы действительно встретились здесь. Но я даже не знаю его имени. Не знала, пока ты не пришел… и, все–таки, возвращаясь к моему вопросу…
Пока она тараторила, Рив вошел в ее эмоциональную сетку… и увидел скверные вещи. Весьма.
– Я не знаю ни про какую книгу, – перебил он ее. – Прости.
Женщина тяжело вздохнула.
– Талла сказала мне, что вы знаете о Книге и знаете, где ее найти. Она уверена в этом… она…
– Она ошибается, – Рив нахмурился. – Кстати, как у нее дела? Я не видел ее много лет. Она была хорошей подругой моей мамэн.
– Но она сказала…
– Я закончил отрицать очевидное. – Рив медленно улыбнулся и кивнул Шону, который все еще кипел от агрессии и ревности. – Но ответь мне на один вопрос. Если он не твой, зачем ты его кормила?
Это заставило женщину заткнуться.
– Он умирал.
Рив хохотнул.
– Позволь уточнить. Ты приходишь сюда в поисках какого–то бестселлера, сталкиваешься с этим красавчиком, и когда он дает течь, – Рив указал на кровавый ковер на бетоне, – ты рискуешь собственной жизнью, чтобы спасти его?