Изменить стиль страницы

Глава 44

Что-то брызнуло ей на лицо. Удар, к которому готовилась, так и не случился, и Сиара открыла глаза, уставившись на Фиру, которая вытянула руку, а затем подняла Сиару. Прижав её к боку, она направилась в коридор, рыча, когда бросила взгляд на существо, которое убила. Прислонив Сиару к стене, она дала ей отдышаться, когда железо продолжило вытягивать силы.

- Они не нашли бы нас, если бы их не привели, - сердито огрызнулась она. - На нас нападали с самого горного перевала, - прорычала она.

- Эти твари здесь? - спросила Сиара, чувствуя, как желудок сжимается от осознания, что её ребёнок где-то здесь и без защиты.

- Посмотри сама, Си. - Фира кивнула в сторону комнаты.

Сиара вытерла кровь с лица, и увидела скомканное тело, частично разрезаное пополам. Затем, опираясь на стену, встала. - Как ты узнала, что он в комнате с нами? Раньше ты их не видела, - спросила она.

- Почувствовала его, возможно, из-за чар. Неважно, как я узнала, по крайней мере, сейчас. Давайте заставим этих придурков заплатить за то, что они взялись за драконов. Пошли к Блейну, - потребовала она. Как только Фира дотронулась до Сиары, они просеялись в эпицентр лязга мячей и воплей драконов.

Сиара пригнулась и упала, когда над ними пролетел дракон, едва не задев. Он послал огонь и на кого-то рядом с ними. Она оглянулась через плечо туда, натыкаясь взглядом на скелет, и перевела взгляд на дракона, вздохнув с облегчением, поняв, что это Блейн.

- Всё плохо, - заметила Фира, когда другой дракон полетел прямо на него. - Если он в облике дракона, значит, те, кто пытается занять его трон, тоже. Так, мудаков труднее убить, - прошипела она.

Сиара звала Блейна, но он не слышал из-за криков других драконов в воздухе. Она просеялась, приземляясь на него, и наколдовала клинок, который отправила в полёт на другого дракона. Она видела, как тот с грохотом упал на землю, превратившись в человека. Адреналин понёсся по системе; а сила подпитывалась гневом и беспокойством за ребёнка. Отравление железом отступило на задний план перед страхом за Фьюри. Теперь уже не имело значения, больна она или умирает; сын стал беззащитной жертвой, и её единственной мыслью было вернуть его в целости и сохранности. Сиара цеплялась за эту мысль, позволяя ей подпитывать силы, когда стиснула ногами шею дракона. Он завис в воздухе, размахивая широкими крыльями, понимая, что у него на спине нежеланный всадник, который цепляется за него изо всех сил. Сиара закрыла глаза и прислонилась к его чешуе.

- У них наш сын, - прошептала она со слезами на глазах. - У них Фьюри.

Дракон взвыл, а затем все замерли. Она посмотрела вниз и увидела своих братьев с Фирой, наблюдавших за ними снизу. Они все походили на муравьёв. Паника угрожала поглотить разум, Сиара закричала, ослабила хватку, и страх падения скользнул в разум.

"Спокойно, Сиара, - прозвучал в голове голос Блейна. - Я держу тебя и не дам тебе упасть".

- Мои братья здесь, я позвала их, потому что из-за слабости не могла добраться до Фьюри, и послала крик о помощи. Мне нужна была помощь, - призналась она. Слёзы сдавливали горло, а сердце болело за сына, который, вероятно, напуган.

"Я знал, что они здесь, как только они вошли в замок. Ты сделала то, что должна была, - пробормотал он, посылая по её телу успокаивающий пульс. - Реми?"

- В Царстве Фейри, с Элираном, - сказала она, и драконы зарычали на её слова. - Они всадили ему в грудь клинок и пробили череп. Я должна была ему помочь, и сделала то, что могла.

"Держись, моя маленькая наездница, мы должны найти их прежде, чем они далеко унесут нашего сына".

Она зачарованно смотрела на свои доспехи и материализованные мечи, которые лежали по бокам, и прислонилась к его шее, крепко сжимая её ногами. Сиара закрыла глаза, проверяя тело, а затем широко открыла их, поскольку адреналин продолжал подпитывать силы. Она знала, что матери обретают сверхчеловеческую силу, когда их ребёнок ранен или в опасности, но эта сила вызвана бессмертием и необходимостью спасти сына.

- Я готова, Блейн, - выдохнула она с колотящимся сердцем. Она ехала верхом на драконе, на своём муже.

"Ты уже не раз ездила верхом на этом драконе", - рассмеялся он, пока они неслись по небу.

Когда они поднялись на большой холм, она указала на существ, которые держали одеяло с кричащим младенцем. Не просто младенец, а её сын. У этих чудовищ её ребёнок.

Как только Блейн оказался достаточно близко, она просеялась, размахивая клинком по существам, а драконы приземлялись, сотрясая землю. Они подбирали тварей, подбрасывали в воздух, ловили зубами и хрустели костями, разрывая их на части. Драконы действовали, как один, словно чувствовали разум другого, быстро расправляясь с армией, которая захватила одного из них. Твари, которые были близко к ребёнку, не могли быть убиты драконами из-за страха причинить вред Фьюри, но Сиара не страдала от этого. У них её сын, и она убедиться, чтобы они не доберутся до следующего горного хребта. Сиара ловко прорвалась сквозь существ, не колеблясь, не останавливаясь, пока не остался лишь тот, у кого на руках был Фьюри. Блейн и драконы окружили его. Он не знал, что делать, но положил Фьюри на землю и достал мечи. Затем вперился в Сиару красными глазами и направил рога с ядовитыми шипами на неё, открыв рот и обнажив ряды острых, как бритва зубов. Он приготовился драться с ней, но шанса не было. Блейн не мешкал - перекусил существо пополам, а Сиара бросилась к ребёнку и подняла его, проверяя, нет ли ран. Блейн приблизился в драконьем обличье, опустив окровавленную пасть к ним и смотря древними глазами. Остальные драконы уставились на него, ожидая новостей, цел ли ребёнок. Сиара встала, когда страх отступил, и тело затряслось от облегчения, и подошла к Блейну.

- Он в порядке, - всхлипнула она. Дракон опустил крыло, чтобы она села на него верхом с сыном на руках. - Мы спасли его, - закричала она и дёрнулась от смеси адреналина и страха, обрушившегося на неё одновременно.

"Он твой сын, Сиара. Конечно, он в порядке, и, конечно, мы его спасли. Нет такого мира, в котором он не жил бы ради нас".

Она кивнула, прижимая сына к груди, наколдовала переноску, которая крепилась к чешуе Блейна, когда он оторвался от земли. Остальные драконы последовали его примеру, летя рядом и защищая. Они приземлились рядом с её братьями, окружившие мужчин, которые этому не обрадовались. Сиара соскользнула с Блейна и почувствовала заряд силы, когда он принял человеческий облик. Она повернулась и наколдовала на нём джинсы, прикрывая наготу.

Он посмотрел на полуодетое тело и нахмурился.

- Ревнуешь?

- Считаю, что ты мой, а это большая разница, король драконов. Я заявила права на эту задницу.

- Спасибо, Райдер, - неохотно сказал Блейн, стоя перед Фейри. - Спасибо, что пришли на помощь драконам в трудную минуту. - Он сглотнул, словно ему было физически больно произносить это.

- Ты теперь часть семьи, - с трудом признался Райдер, как будто тоже не хотел этого говорить. - Как Фьюри? - спросил он.

- Спит; поездка на спине отца убаюкала его. Но с ним всё хорошо, - сказала она, сотрясаясь от рыданий. Блейн притянул её к себе, зарывшись носом в волосы, а она начала падать.

- Сиара, - прошептал он, беря её на руки и смотря на толстые чёрные линии, на её лице и руках. - Сиара?

- Ей нужно лечь, - потребовал Райдер, хватая их обоих и переносясь в комнату, которая когда-то принадлежала ей. Вокруг царил полный беспорядок, хоть и снова наполнен радужными оттенками. - Блейн, возьми сына, - потребовал он.

Блейн забрал спящего ребёнка, когда Райдер снял рубашку и обнажил мускулы. Его метки загорелись, скользя по плоти, а грубая сила исходила и наполняла комнату ощутимым гулом. Оружия при нём не было, и в комнате они были одни. Блейн уставился на драконов, скользящих по торсу и груди Райдера и снова ощутил ненависть и гнев беспомощного ребёнка, глядя на того, кого с детства стремился уничтожить.

Он положил Фьюри в колыбель рядом с кроватью и посмотрел на меч, прислонённый к стене. Пара шагов и всё... Его сердце бешено колотилось, а ладони зудели от желания отомстить.

- Ты можешь сразиться со мной или позволить мне спасти её жизнь, дракон. Выбирай, - прогрохотал Райдер, и его густой голос скользнул по Блейну, который вперился в золотистые глаза. Он так давно, когда его мать и братья были убиты, видел их.

Нахлынули воспоминания, но не то, что Керриган привил ему с самого нежного возраста. Он не помнил, чтобы это существо убивало детей или насиловало женщин. Блейн с трудом сглотнул, когда вспомнил, как Райдер и его люди отпихивали мужчин от женщин и выталкивали детей из комнаты. Он сказал правду. Не он убивал женщин и детей; а пытался предотвратить это.

Блейна больше не было в комнате с женой и ребёнком. Он мальчишкой наблюдал, как разворачивается ужас того дня. Он стоял за гобеленом, прикрывая рот рукой, и плакал, зовя мать. Золотистые глаза наткнулись на него. Но Райдер отвернулся от него, позволяя оставаться скрытым от тех, кто стремился уничтожить их. Райдер позволил ему выжить.

- Ты видел меня, - пробормотал Блейн, проводя рукой по лицу. - В тот день ты видел меня за гобеленом.

- В тот день я видел не прячущегося дракона, а перепуганного мальчишку, - проворчал Райдер. - Мне велели убивать драконов; а ты им ни был. Сейчас выбирай, у неё мало времени.

- Спаси мою жену, - произнёс он. - Спаси королеву.