Изменить стиль страницы

Это для какой-то лотереи? За приз? Преимущества в следующей игре?

— Абракадабра, — прошептал Джеймс.

Вэл хихикнула. Это был дикий, отчаянный звук, и она зажала рот рукой, быстро оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что никто не слышал. Она случайно поймала взгляд Гэвина, и смех замер в ней, когда она увидела выражение его лица.

«О боже, его глаза». Она откинулась на спинку стула, ее сердце бешено колотилось.

— В этой шляпе шесть листков бумаги, — наконец сказал ГМ, отворачиваясь от нее, чтобы встретиться взглядом с другими игроками по очереди. — Каждый из вас должен вытянуть по одному. Вы должны молча вытащить свой листок. Не обсуждайте их с окружающими. Если вы это сделаете, вас ждет серьезное наказание.

Он снова посмотрел ей в глаза, и она почувствовала, что начинает потеть.

— Только шесть? — спросил Блейк, поправляя очки. — Но здесь восемь человек.

— Я в курсе, — холодно ответил ГМ. — Почему бы тебе не пойти первым... Блейк кажется? — Его взгляд снова метнулся к Вэл, и он томно добавил: — После него вы можете подходить по часовой стрелке.

«Так что я окажусь последней. У него есть какой-то план, и он старается его осуществить».

От нечего делать она наблюдала, как Блейк с закрытыми глазами полез в шляпу, прежде чем наугад выбрать листок. Его брови слегка нахмурились, когда он молча прочитал написанные там слова, прежде чем медленно направиться к своему месту.

У остальных была похожая реакция — от замешательства до отвращения или скуки — когда они обдумывали свои бумажки, прежде чем неизбежно скомкать их в кулак или сунуть в карман. Один за другим все подошли к цилиндру, пока, наконец, не настала ее очередь.

Теплый румянец пополз по ее шее, когда она поняла, что другие игроки смотрят на нее.

— Иди, Вэл, — прошипела Лиза через Блейка. — Он ждет тебя.

Вэл сжала кулаки и направилась к ожидающему гроссмейстеру, ее ноги, казалось, становились тяжелее с каждым шагом. Она вызывающе протянула руку, вздрогнув, когда он крепко схватил ее за запястье.

— Так любезно с твоей стороны почтить нас своим присутствием. Надеюсь, я ничему не помешал, Вэл.

— Ты делаешь мне больно, — сказала она. Его пальцы незаметно сжались, единственный признак того, что он услышал. И вот тогда ее страх превратился в ужас. Потому что, очевидно, ему было все равно.

— Тот конверт, который я тебе дал; когда подготовка к следующему раунду закончится, я разрешу тебе прочитать его. Вслух, если не возражаешь.

Внезапно он отпустил ее и бросил что-то легкое в ее перевернутую ладонь. Это была не бумага. Вэл посмотрела на предмет в своей руке. Это была почерневшая роза, слегка завивающаяся на кончиках. Каждый цветок имеет значение, она помнила, как он говорил это. Глядя на увядающий цветок в своих руках, она пожалела, что не знает значения этого конкретного цветка.

— Я разберусь с тобой позже.

Ей пришлось подавить дрожь.

«Это неправильно, — подумала она. — Это неправильно, что он все еще может говорить спокойно, с такими глазами».

— Цветок, — подозрительно сказал Джеймс, когда она вернулась. — Он подарил тебе цветок?

— То, что я раздал вам, — сказал ГМ, игнорируя Джеймса, — Является главной темой игры.

— И какова же тема? — хрипло спросил Джейсон.

— Это вы должны выяснить сами.

— О, пожалуйста, тема, очевидно, шахматы, — сказала Лиза. — Я имею в виду, черное, белое — это не высшая математика.

Чарли послал Лизе мрачный взгляд:

— Все не так просто! — Она перевела взгляд на ГМ. — Так ведь?

— Все немного сложнее, Лиза. Имей в виду, что существует несколько тем, — продолжил ГМ, — но ты права, шахматы — одна из них. Одна из самых важных, безусловно.

— Есть только несколько правил, которые вы должны иметь в виду, — продолжил ГМ, отворачиваясь от Лизы. — Я буду периодически напоминать вам о них, когда мы приблизимся к финальному раунду. Во-первых, вы не можете никому сказать, чье имя написано на вашей записке, во-вторых, вы можете дать одному человеку один ключ к тому, что на вашей записке. Я настоятельно рекомендую вам начать думать о том, кем должен быть этот человек.

Джеймс закатил глаза, но даже он промолчал.

ГМ взглянул на Вэл.

— А теперь… Я полагаю, у тебя есть кое-что, чем ты хотела поделиться, Валериэн?

Ее пальцы судорожно впились в цветок, когда он произнес ее имя.

— О чем он говорит? — спросил Блейк.

— Да, Вэл, — подхватил Джеймс. — О чем он говорит?

На мгновение она тоже ничего не поняла. И тут она вспомнила. Вспомнила и чуть не утонула в приливе собственного облегчения: письмо. Она вскрыла конверт, нетерпеливо просматривая письмо.

— Игра, в которую вы решили играть, очень опасная...

Она замолчала, уставившись на Гэвина с ужасом, который не потрудилась скрыть. Улыбаясь, он кивнул ей, чтобы она продолжала. Она продолжила, руки слегка дрожали, когда она читала:

— ... Один король, одна королева, шесть пешек; победитель получает все. Нет никаких ограничений по времени... только ваши жизни.

— И что нам теперь делать? — спросил Джеймс, поднимаясь со стула.

— Ну, например, поздороваться, — предложил ГМ.

— Привет? — Слово прокатилось по комнате, отражая их беспокойство.

Уголки губ ГМ приподнялись.

— И попрощаться...

Прощание?

Он невинно посмотрел на потолок. Свет то включался, то выключался, прежде чем погаснуть с громким гулом, который погрузил комнату в темноту. Кто-то закричал. Вскрикнул кто-то другой. Шаги эхом отдавались по доскам пола, когда они метались вокруг, как дезориентированные тараканы.

В надвигающемся хаосе только Вэл заметила поцелуй, который Гэвин послал ей.

Только он мог придать этому жесту угрожающий вид.

Неожиданная темнота — если это можно считать неожиданностью — длилась не более нескольких минут. Свет снова зажегся, с жужжанием, оставив Вэл еще более ошеломленной и смущенной, чем раньше. Череда вздохов заставила ее обратить внимание на переднюю часть, где всего несколько мгновений назад стоял ГМ. Он исчез, оставив свежую краску, сверкающую на стене в том месте, где только что стоял, как призрачное напоминание:

БЕГИ.