Изменить стиль страницы

Глава 32

— Аликс! Аликс!

Аликс пошевелилась, открыв один глаз. Пара круглых голубых глаз смотрели на нее, полные беспокойства.

— Почему ты здесь? Как они тебя впустили?

Фабио не должен был находиться в женском общежитии. Каждое утро он ждал снаружи, и они вместе шли завтракать, а потом уходили в мастерскую.

— Они знают, что я твой лучший друг. Как бы то ни было, горничная сказала, что пыталась разбудить тебя утром, но ты не сдвинулась с места. — Плечи Фабио поникли. — Чары не сработали. Мне очень жаль, Аликс. Пойдем и потребуем, чтобы аптекарь дал тебе новый амулет, и ты сможешь убедить Ле Гриса дать еще один шанс. Я уверен, что ты сможешь что-нибудь придумать.

— Я не провалилась. — Аликс села. — Я выяснила, куда уходили принцы прошлой ночью.

— Ты это сделала? — У Фабио отвисла челюсть. — Куда же? Какой-то причудливый маскарад, на котором Джеральд был одет в платье, и никто не мог его узнать?

— Нет, это было… — ее голос затих.

Пораженная, Аликс попыталась произнести эти слова, но горло ее издало лишь глухой, пустой звук, будто кто-то отрезал ей язык.

— Аликс? — Фабио посмотрел на нее так, словно она сошла с ума. — Что ты делаешь?

Прошло три секунды. Осознание поразило ее.

— Это все проклятие. Оно мешает мне говорить о том, что случилось прошлой ночью. Вот почему Ле Грис не смог вытянуть правду из принцев: даже они не могут говорить об этом.

— Сможешь написать или нарисовать?

Фабио достал перо и пергамент — у него был запас письменных принадлежностей для сочинения писем домой. Аликс схватила перо и попыталась написать слово «тролль», но пальцы ее не слушались. Она выбрала другие слова, попыталась сделать набросок, но ничего не вышло. Проклятие было как самый крепкий клей в ящике с инструментами мешало пальцам двигаться.

— Я не могу.

Аликс положила ладонь на лоб. При этом ее рука коснулась веточки розмарина и мяты, прикрепленной спереди. Она так устала прошлой ночью, что даже не потрудилась переодеться в ночную рубашку, но не забыла сложить плащ и засунуть его под кровать. Может, попросить у аптекаря амулет, чтобы снять запрет, мешавший ей говорить о троллях? Но если принцы не смогли снять запрет сами, то она сомневалась, что арксанец сможет ей помочь.

Тем не менее, она должна была попытаться.

Аликс бросила перо и произнесла:

— Мне надо уйти.

* * *

Во дворе Аликс огляделась в поисках повозки, но почему-то в данный момент не было ни одного транспорта, даже собачьей повозки. Следует ли ей подождать или попробовать что-то еще?

Позади нее раздался грохот. Во двор въехала блестящая черная карета с серебряными украшениями, и из нее вышла невысокая блондинка — герцогиня Клаудия, тетя принцев. Она вспомнила, что видела эту женщину раз или два во время визита Илианы.

Затем из кареты вышла еще одна женщина, одетая в простое серое платье, с повязанным вокруг головы платком, с загорелой кожей, покрытой несколькими оспинами, — она выглядела бы уместнее на рынке. И все же она ехала в карете Клаудии как гостья.

— Добро пожаловать в Сейвони, — сказала Клаудия, указывая на Центральную башню. — Фрея, пожалуйста, следуйте за мной.

Повинуясь внезапному порыву, Аликс бросилась обратно в спальню и взяла плащ-невидимку. Накинув его на плечи, она побежала так быстро, как только могла, не открывая своего тела. Должно быть, Клаудия остановилась, чтобы показать, что-то Фрейе, потому что Аликс как раз успела увидеть, как они исчезли в тронном зале. Двойные двери захлопнулись с громким стуком.

Может, она и невидимка, но через двери ей не пройти. Аликс попробовала другую тактику. Она вышла на улицу и поползла вдоль стены, пока не добралась до большого окна, выходящего в тронный зал. Она встала на цыпочки и увидела, как Тео провожает гостью Клаудии к мягкому креслу, словно та сама была королевской особой.

— Леди Фрея, — сказал он. — Мы глубоко благодарны за то, что вы пришли.

Леди? Эта обычная женщина была переодетой леди?

Переполняемая любопытством, Аликс искала способ проникнуть внутрь. На окне не было ни замка, ни засова. После некоторого усилия ей удалось подтолкнуть его и пролезть внутрь. К несчастью, она с детства не лазала по деревьям, а когда попыталась сползти на пол, плащ застрял в щели между окнами и соскользнул с тела. Она сделала отчаянную попытку схватить его, но было уже слишком поздно.

— Во имя волхвов! — воскликнула Клаудия. — Кто этот ребенок?

Аликс вскочила на ноги, немного раздраженная тем, что ее назвали ребенком. Ей было девятнадцать, даже почти двадцать.

— Объяснись. — Тео уставился на нее горящими глазами.

Фрея с легким весельем смотрела в ее сторону. В отличие от Клаудии и Тео, она не казалась удивленной. У Аликс было такое чувство, что Фрея уже знала, что она находится за пределами комнаты.

— Я хотела поговорить с вами. — Раз уж ее обнаружили, она вполне может поиграть с ним. — Я знаю, куда вы ходите каждые две недели. Я знаю о проклятии.

— Что тебе известно? — Тео весь напрягся.

— Что вы надеваете доспехи до полуночи и проходите через… — Ее голос затих.

Совсем как тогда, когда она пыталась рассказать Фабио о проклятии.

— Проклятие наложило и на нее заглушающее заклинание, — сказала Фрея.

Она встала, подошла к Аликс и подняла руки. Это были обычные руки, коричневые и мозолистые, но через секунду на кончиках ее пальцев вспыхнули бело-голубые искры.

— Открой рот.

Инстинкт подсказывал ей, что Фрея не хотела ничего плохого. Аликс открыла рот, и искры полетели ей в горло. Горький, обжигающий вкус наполнил рот, будто она только что выпила кружку крепкого эля. Она сглотнула и обрела дар речи.

— Тролли. — Ее голос эхом разнесся по комнате, громкий и ясный. — Один из вас должен сражаться с троллем раз в две недели.

Клаудия хлопнула в ладоши и спросила:

— Как ты узнала?

— Какая-то магия и изрядная доля обмана. — Голос Тео звучал раздраженно, но на его лице читалось неохотное восхищение.

Решив, что лучше отвлечь их внимание, чем позволить им обнаружить ее плащ-невидимку, Алекс откашлялась и обезоруживающе улыбнулась.

— Но почему вы должны сражаться с троллями? Как вас вообще прокляли? Разве нет способа разрушить проклятие?

— Я тоже хотела бы это знать, — сказала Фрея. — Ты описал то, что сделал в прошлый раз, но не объяснил причину проклятия.

— Раз уж ты видела троллей, то можешь узнать, как это случилось. — Клаудия махнула рукой в сторону табурета. — Как тебя зовут, дитя мое?

— Аликс.

— Присаживайся, Аликс.

У Тео был такой вид, будто он скорее вытащит ее из тронного зала, но он не стал протестовать перед тетей. Чувствуя себя необычайно дерзкой, Аликс с торжествующей улыбкой пронеслась мимо него и села.

— Сотни лет назад, — начала Клаудия. — Сейвони была всего лишь маленьким клочком земли, населенным племенем людей. Тогда королевство было наполовину меньше нашей столицы. Оно было невелико, но люди были трудолюбивы, земля плодородна, и население быстро росло. Однако ужасная вещь угрожала стереть королевство слица земли. Откуда-то появилась группа троллей и начала нападать на людей. Тролли были ростом от семи до десяти футов. По природе своей они кровожадны и постоянно голодны. Как можете себе представить, нас легко убивали. Согласно дневникам, оставленным Антуаном, четверть населения была убита и съедена.

— Съедена? — спросила Аликс, подавляя дрожь.

Клаудия серьезно кивнула.

— Самым распространенным способом было оторвать человеку голову и выбросить ее, потому что тролли обнаружили, что мозги имеют неприятный вкус. Многие люди оказались в желудках троллей. Люди были как муравьи, бессильные против троллей. Какое-то время казалось, что нас всех сожрут и сотрут с лица земли.

Тео отвел взгляд. Аликс не видела выражения его лица, но знала, что он, должно быть, испытывал боль. Пока что он и его братья выживали, но как долго это будет продолжаться?

Однако Фрея сохраняла спокойствие.

— И Антуан превратил несчастье в дуэль?

— Он заключил сделку с троллями. Он сказал им, что они трусливы и зверски используют свою грубую силу. Он попросил их встретиться с ним и его потомками в битве один на один, раз в каждые две недели, пока одна из сторон не вымрет. С тех пор каждый сейвонский принц старше двенадцати лет должен был сражаться с троллями.

— Почему они согласились на это? — спросила Фрея.

Леди Клаудия пожала плечами.

— Я не знаю. Но тролли более дремучи, так что, возможно, для Антуана не было невозможным подтолкнуть их к магически связывающему соглашению. Обычный человек не мог сравниться с троллем, но Антуан был магом. Он мог легко победить троллей в поединке.

В памяти Аликс всплыло еще одно воспоминание, хотя и более свежее. Когда Итан и Энцо показали ей портреты в галерее, на одном из них был изображен Антуан. Он действительно оправдал свою репутацию великого воина.

— Если Антуан победил их всех, то почему вы все еще сражаетесь с троллями? — спросила Аликс.

— Нанесенных поражений было недостаточно, чтобы уничтожить население троллей. Они имеют более длинную продолжительность жизни и более сильную конституцию тела. Обычных ран, которые могли бы убить человека, недостаточно, чтобы убить тролля.

— Значит, этому соглашению нет конца?

— Ты заметила цепочку серебряных веточек, плавающих по озеру? — сказал Тео, и его рот превратился в мрачную полосу. — За каждую победу троллей на озере появляется серебряная веточка. Как только ветки закончат свой путь над озером и образуют мост, тролли смогут пересечь озеро и войти в наше царство. И это было бы самой большой катастрофой в истории.

Тролли, кишащие в столице. Увидев, как они выглядят, она легко могла представить себе, как они крадутся по улицам, сверкая красными глазами, истекая слюной, жаждущие человеческой плоти. Она могла представить себе крики и вопли, когда люди разбегались, боясь стать следующей пищей троллей.