Глава 41
— Неужели проклятие действительно снято? — с тревогой спросила Аликс.
Увидев, как быстро восстанавливается серебряное дерево, можно было предположить, что оно не было полностью уничтожено. Она спилила весь ствол, но что, если этого недостаточно? Что, если ей надо было уничтожить и корни?
Тео на секунду прикрыл глаза.
— Оно снято.
— Откуда вы знаете?
Он постучал себя по виску.
— Когда проклятие окружало нас, на наши умы оказывалось невидимое воздействие. Мы почувствовали сильное желание отправиться в подземное царство. Но теперь эта сила ушла.
— Оно исчезло и для меня, — сказал Джеральд.
— И мы, — одновременно подхватили близнецы.
— Я чувствую, что оно исчезло, — они все оглянулись на Роланда.
Младший улыбнулся. На его лице появились две ямочки. Конечно, он выглядел измученным, но напряжение спало, и его улыбка была яркой и искренней, освещая его бледное лицо.
Он подошел к Аликс. Интуиция заставила ее раскрыть объятия, и Роланд обнял ее.
— Спасибо, Аликс, — просто сказал он. — Спасибо, что сняла проклятие.
Аликс улыбнулась, но обнаружила, что плачет.
— Я так рада, что смогла помочь.
Когда она отпустила его и обернулась, Тео был прямо за ней. Не раздумывая, она обняла его.
Одна мускулистая рука сомкнулась вокруг нее, прижимая ее к своему телу. Другой рукой он взял ее за подбородок и приподнял лицо. Его глаза светились радостью и желанием. Ее сердце забилось сильнее, и в этот момент она поняла, что больше всего на свете хочет быть с ним. Как можно дольше.
— Аликс.
Тео наклонил голову и поцеловал ее. Она уже целовалась с другими мальчиками — не со многими, но и не была совсем неопытной, но поцелуй Тео не был похож на другие. Его поцелуй был обжигающим и пьянящим, и она прильнула к нему, охваченная возбуждением.
Остальные принцы начали кричать и хлопать в ладоши, сопровождая это свистом и улюлюканьем.
— Как долго ты ждал, чтобы поцеловать ее?
— Ты и так слишком долго возился, старик.
— Это нечестно! — Энцо подался вперед. — Думаю, я тоже заслуживаю поцелуя. Ты согласен, Тео? Ты не должен держать ее всю при себе.
Тео прищурился, но Аликс выскользнула из его объятий и, весело смеясь, обняла Энцо. Итан присоединился к ним. Они обнялись, смеясь и плача одновременно. Тролли все еще находились под землей, но пока они были в безопасности. Будет время сесть и обдумать следующий шаг. Но теперь они наслаждались праздником, зная, что им больше никогда не придется спускаться в подземелье для опасной дуэли.
* * *
Она чувствовала такое облегчение и усталость после вчерашней ночи, что Аликс крепко уснула, как только вернулась в общежитие. Даже утренний звонок не разбудил ее, пока кто-то не окликнул по имени.
— Аликс!
Аликс повернулась лицом к стене. Ее руки болели от вчерашних усилий, а ноги налились свинцом.
— Уходи.
Чьи-то руки схватили ее за плечи.
— Ты должена встать! Петиция прошла!
— Что?
Ее глаза распахнулись. Фабио стоял у ее постели с расстроенным видом.
— Она прошла сегодня утром — Ле Грис утверждал, что подписей было достаточно. Сейчас они идут в тронный зал, чтобы принять решение.
Нет! Она так увлеклась троллями, что совершенно забыла о Ле Грисе.
Аликс села, окончательно проснувшись. Как служанка, Фабио помог ей надеть простое платье и заплел волосы в косу.
— Как прошла вчерашняя ночь?
— Мы разрушили проклятие.
— Да! — Фабио взмахнул щеткой в воздухе. — Я хочу узнать все подробности позже.
Он аккуратно завязал бант на ее косе и похлопал по плечу.
— Ну вот, ты вполне презентабельна.
— Спасибо.
Аликс бросилась к Центральной башне. В коридоре она едва успела заметить, как Ле Грис и дородный придворный (несомненно, этот отвратительный Хьюберт) исчезли в тронном зале.
— Входа нет, — один из дюжих стражников у входа в тронный зал впился в нее взглядом.
— Я подожду снаружи.
Аликс раздумывала, не вернуться ли ей за плащом, когда в поле ее зрения появилось желто-розовое облако.
— Неужели это будущая невеста Тео? — голос Королевы, мечтательный и мелодичный, плыл в воздухе. — Ты пришла, потому что беспокоилась за него? Как мило — ты уже заботишься о нем! Пойдем, дорогая. Он будет так счастлив, что ты здесь.
Маргарита взяла ее за руку. Аликс уловила запах ее духов — слишком сильный, чтобы быть приятным, но ей было все равно. Пожав плечами, она последовала за королевой в комнату.
С сотней прекрасно одетых придворных, столпившихся внутри, тронный зал не выглядел таким большим, как в прошлый раз. Головы повернулись. Послышался шепот. Петронилла тоже была там, одетая в изысканное пурпурное бархатное платье, отороченное мехом белой лисы. Когда Аликс проходила мимо, она выпучила глаза. Ле Грис, стоявший рядом со своей приемной дочерью, тоже выглядел удивленным, хотя выражение его лица не было столь драматичным, как у Петрониллы.
— Здесь я тебя оставлю, — сказала Маргарита, когда они подошли к трону. — У тебя будет свое место, когда Тео женится на тебе, дорогая.
Петронилла ахнула. У Аликс вдруг возникло дикое желание подбежать к окну и выпрыгнуть наружу. И все же, когда она вспомнила, как Тео смотрел на нее и тот волнующий, обжигающий поцелуй, который они разделили, по ее венам пробежала дрожь.
В комнате раздались быстрые шаги. Тео вошел, и внимание придворных мгновенно переключилось на него. Он высоко поднял голову и направился к трону. В его глазах промелькнуло удивление, когда он увидел Аликс, но он ничего не сказал и сел рядом с матерью.
— Канцлер, — сказала Маргарита. — Вы упомянули, что должны сделать важное заявление.
Ле Грис шагнул вперед и протянул толстую пачку пергаментной бумаги.
— Ваше величество. Мне больно это говорить, но принцу Тео было предложено отказаться от трона. Люди были недовольны его поведением в последнее время.
— И что это за бумаги? — спросила Маргарита, нахмурившись.
По мнению Аликс, именно Маргарита должна была уйти в отставку. Если бы Тео не был обременен проклятием, он бы давно взошел на трон.
— Это прошение, Ваше Величество. Он содержит более десяти тысяч подписей, что значительно превышает нужный минимум.
Слуга взял бумаги и принес их королеве. Маргарита, нахмурившись, просмотрела бумаги.
— Почему они недовольны моим сыном?
— Темная магия, Ваше Величество, — сказал Герцог Хьюберт. — Старший принц практиковал темные искусства и использовал их на своих братьях. Любой в замке знает, что принцы регулярно получают травмы, даже самые маленькие. И он пренебрегает государственными делами. Заслуга в организации визита принцессы Илианы принадлежит канцлеру.
«Интересно, сколько он заплатил тебе, чтобы ты обвинил Тео в клевете?»— с обидой подумала Аликс.
— Мой сын никогда бы не занялся черной магией, — сказала Маргарита, с презрением глядя на Хьюберта. Она казалась наивной и даже сумасшедшей большую часть времени, но в этот момент ее тон был властным и убежденным. В этот момент она выглядела и вела себя как королева. — Они сражались с троллями.
Вздохи и резкие вдохи прокатились по двору. Некоторые придворные постарше качали головами и бормотали друг другу, что королева опять сошла с ума. Другие хмурились и вслух удивлялись, как такое возможно. И впрямь тролли! С таким же успехом королева могла бы сказать, что принцы превратились в летучих мышей и летали по столице всю ночь.
Ле Грис ухмыльнулся. Он предвидел реакцию суда. Но затем он быстро надел маску — его лицо исказилось в замешательстве, как будто он всерьез воспринял заявление королевы.
— Прошу прощения, Ваше Величество, но если тролли существуют, то почему мы никогда их не видели?
— Потому что тролли живут под землей. Мои сыновья связаны проклятием встречаться с ними каждые две недели и драться с ними на дуэли.
Недоверчивые возгласы становились все громче.
— Ваше величество, — Ле Грис говорил таким тошнотворно почтительным тоном, что Аликс захотелось наброситься на него с ядовитой дубинкой Зора. Бросив взгляд направо, она увидела подергивающиеся пальцы Тео. — Это просто за пределами нашего воображения. Можем ли мы попросить доказательства, чтобы доказать, что эти тролли существуют?
Маргарита ощетинилась.
— Вы называете меня лгуньей, канцлер?
— Я никогда не осмелюсь даже мечтать об этом, Ваше Величество. Но никто никогда не видел тролля. Не будет ли неразумно требовать доказательств их существования?
Большинство придворных согласно закивали. Маргарита посмотрела на Тео, в ее глазах читался вопрос: «Что я должна сказать?».
Тео откашлялся, но Аликс встала перед ним. Сунув руку в карман, она вытащила серебряную веточку и подняла ее высоко в воздух.
— Вот доказательства, которые вам нужны. Эта ветка с дерева в логове троллей. В нашем королевстве нет такого дерева.
Черные отметины на ветке поблекли, когда проклятие было снято, но цвет ветки оставался ярким, сверкающим серебром.
Ле Грис на мгновение растерялся. Затем он усмехнулся.
— Какое отношение веточка необычного цвета имеет к троллям?
Дрожащая рука поднялась в воздух. Голос принадлежал пожилому человеку с длинной белой бородой, которая доходила ему до пояса.
— А это кто? — прошептала Аликс.
— Мастер Тилле, королевский историк, — прошептал Тео в ответ. — Как же ты ее достала?
— Вытащила ее из озера, пока она не затонула.
Он улыбнулся ей одновременно с облегчением и благодарностью. Намеренно или нет, но он стоял рядом с ней, так близко, что она могла взять его за руку.
— На самом деле, — начал Тиллет, — согласно неофициальным данным, тролли обычно живут в темных пещерных местах. В пещерах растет мало растений и кустарников, за исключением серебристых деревьев и кустарников с такими твердыми стеблями, что обычные мечи не могут их срубить. Эти серебряные растения особенно подходят для проклятий, так как они достаточно прочны, чтобы содержать огромное количество магии, требуемой проклятием.