— Не сразу. Я обратила внимание на слухи и исчезновения людей. Несмотря на страх перед тем, что гнездо вампиров растёт и становится сильнее, город больше не захотел терпеть этого.

Это не первый случай, когда местные жители пытались справиться с гнездом самостоятельно.

— Похоже, они были хорошо вооружены?

Она вздрогнула и сделала ещё глоток чая.

— Нил, начальник полиции, повёл всех в соседний дом.

— В тот, о котором говорится в отчёте?

Элисон энергично закивала.

— Да, вампиры только что переехали. У них кончилась, и они приехали туда. — В её глазах вспыхнула ярость, окрашивая зелёные радужки золотистыми крапинками. — Они не ожидали, что мы так быстро нападём. Возникало ощущение, будто на них обрушилась маленькая армия.

Лоран улыбнулся.

— Не похоже, что тебе свойственно разжигать войны.

Она закашлялась резким смехом.

— Нет, я увидела, куда они направляются, побежала к своей машине и поехала за ними. Я стояла снаружи, пока они находились в доме, а потом достала аптечку и занялась раненными, выходящими оттуда.

— Очень смело с твоей стороны, — сказал он, чувствуя необычайную гордость за неё.

Так, стоп, это вообще ему не свойственно.

— Не совсем, — пожала она плечами. — Просто очередной рабочий день. В темноте и над головой у тебя стреляют из дробовика.

Он выгнул бровь. Элисон оказалась крепче, чем он себе представлял. Возможно, из неё получится прекрасная пара.

— А твои дни обычно связаны с такими угрозами, как бродячие вампиры?

Она нахмурилась с печальной улыбкой на губах.

— Некоторые дни тяжелее других. — Элисон сделала ещё глоток чая, и Лорану показалось, что она аккуратно подбирает следующие слова. Когда Элисон подняла на него взгляд, выражение её лица было свирепым. — По крайней мере, ты не отшельник.

Если бы у него сердце билось, сейчас бы остановилось. Как она могла быть так упрямо беспечна?

— Подожди. — Лоран обошёл островок, страстно желая оказаться в её личном пространстве. Он воздержался от прикосновения, по крайней мере, сейчас, опасаясь, что может напугать её. Вместо этого положил руки на стойку, чтобы держать себя в руках. — Ты знала, что я вампир, и всё же впустила в свой дом? — произнёс он, выгнув бровь.

Она улыбалась, когда ставила кружку, после чего повернулась к нему.

— Как врач, я привыкла делать поспешные выводы. Если решил обескровить меня, как это сделал бы любой отшельник, зачем утруждать себя таким сложным прикрытием? Ты мог бы схватить меня по дороге на работу или с работы.

Элисон рассуждала здраво, но беспокойство Лорана за её безопасность не исчезло. В этот момент он кое-что понял.

Первое — основываясь исключительно на реакции и влечении, Элисон вполне могла быть его суженой.

Второе — он не покинет этот дом, пока точно не узнает, его ли она, но придётся действовать осторожно.

Ей комфортно наедине с вампиром в доме, но быть суженой вампира совершенно другое дело.

— Откуда ты знаешь, что я вампир? — Она колебалась, но он надавил. — Прошу, просвети меня?

Элисон протянула руку и провела пальцами по тыльной стороне его ладони, её прикосновение сводило Лорана с ума. Он жаждал его и с трудом удержался, чтобы не подвинуться и не украсть поцелуй.

— Твоя кожа слегка просвечивает. Кроме того, это заметно в том, как ты двигаешься, или, скорее, нет. Когда я встретила тебя в дверях, ты был похож на статую, а движения такие неторопливые и контролируемые. — Она посмотрела на него и пожала плечами. — Признаки очевидны, если знать, что искать.

Напрашивался вопрос: как она это делала? Её встреча с отшельниками из Нэтропа продолжалась несколько часов и под покровом темноты. Лоран мог сделать лишь один вывод — у Элисон больше опыта общения с вампирами, чем она показывала.

— Ты много времени проводишь среди вампиров? — спросил он, делая шаг ближе. Элисон стояла на месте, переминаясь с ноги на ногу. Тут из подвала донёсся дребезжащий звук. Он вспомнил, что слышал скрежет перед тем, как войти в дом, и вот он снова раздался, но уже отчётливее. Сталь о сталь, слегка вибрируя.

Вспышка гнева, или разочарования, промелькнула на лице Элисон, когда она посмотрела в коридор, прежде чем спохватилась и улыбнулась Лорану.

Что бы ни происходило в подвале Элисон, она не хотела, чтобы он об этом знал.

Лоран подошёл ещё ближе к Элисон, так что они практически соприкасались. Он наклонился и прошептал ей на ухо:

— Покажи, что у тебя в подвале, — практически прорычал он с принуждением, его потребность узнать правду затуманивалась желанием защитить Элисон. Он слышал, как колотится её сердце.

— Ты не можешь приказывать… — Элисон вздрогнула, тяжело дыша.

Она невосприимчива к его принуждению! Должно быть, она его суженая. Лоран поклялся себе: он не уедет, не заявив на неё прав.

— Мне нужно знать, что ты в безопасности. Я выясню, что ты от меня скрываешь, — Лоран протянул руку и провёл пальцами по её щеке, чувствуя, как его охватывает удовольствие от их первого контакта. — Что это за шум?

Элисон положила руку ему на грудь, но не для того, чтобы оттолкнуть, скорее, казалось, что она жаждала контакта с ним.

— Я в безопасности, — прошептала она в ответ, почти касаясь губами его губ. — И удовлетворю твоё любопытство, но сначала обещай выслушать меня.