Глава 6 Попался
…Балидор открыл глаза.
Стараясь дышать, он уставился в изогнутый зелёный потолок.
Он больше не сидел, скрестив ноги, на органическом металле.
Вместо этого он лежал на зелёном металлическом полу. Он уставился вверх, не понимая, как вообще оказался в лежачем положении.
Перед глазами всё затуманилось, накренилось. По его лицу текли слёзы.
Подняв руку, он вытер их ладонью и пальцами, чувствуя неловкость от стыда, который хотел завладеть им из-за такой простой реакции на что-то такое… ну, такое заслуживающее этих слёз.
Обычно он не испытывал стыда за свои эмоции.
Обычно он не испытывал стыда за своё прошлое.
Он больше не ребёнок.
Только ребёнок пытается скрыть, кто он на самом деле.
Только ребёнок уклоняется от чувств — особенно когда это чувство полностью оправдано. Только ребёнок притворяется, будто ему не нужно быть полноценной личностью, подверженной ошибкам; личностью, которой можно причинить боль и разбить сердце; личностью, которая может быть как слабой, так и сильной.
И всё же укор в свой собственный адрес себя сейчас, молчаливый или нет, не уменьшал стыда, который он испытывал.
Стараясь отбросить воспоминания о лице отца, Балидор сел.
Сделав это, он поймал себя на том, что ищет её глазами.
Касс прислонялась к тёмно-зелёной металлической стене примерно там же, где он её оставил.
Эта твёрдая, почерневшая структура в её сердце оставалась на прежнем месте, дразня его своими холодными, похожими на металл кольцами, которые душили её свет.
Однако её глаза выглядели по-другому.
Её лицо выглядело по-другому.
Сначала Балидор не мог понять, что означают эти различия, но видел их. Он видел их и машинально потянулся к ней своим светом.
Она вздрогнула, когда он это сделал, но не приблизилась к нему.
Он видел, как её глаза закрылись, лицо напряглось, но боль в её выражении выглядела настоящей, и не только от контакта с ним.
Он не видел отвращения. И это был не гнев.
Она выглядела по-настоящему опечаленной.
Более того, то, что он чувствовал в её свете, говорило ему, что печаль адресовалась не только ей самой.
При взгляде на неё его сердце раскрылось ещё сильнее.
И это не было просчитанным ходом.
— Касс… — его голос прозвучал тихо, почти шёпотом.
Балидор не знал, что сказал бы дальше.
Ему так и не представилось шанса узнать, что дальше слетело бы с его губ, инстинктивно или нет, честно или нет.
Прежде чем он успел продолжить, раздался голос.
Он эхом отразился в другом конце комнаты, такой громкий после тишины между ним и Касс, что Балидор чуть не выпрыгнул из собственной шкуры.
— ‘Дори! — произнёс он.
Голос был не просто громким.
Он также был резким.
Такого холодного и жёсткого тона Балидор никогда не слышал от этого конкретного мужчины.
— Балидор! Ты меня слышишь? Посмотри на меня. Нам нужно поговорить. Сейчас же.
Балидор повернул голову, с явной неохотой отводя взгляд от Касс. Он посмотрел в ту сторону, откуда доносился голос с почти нескрываемым негодованием.
Как только он встретился взглядом с другим мужчиной, Балидор увидел, что его гнев ослабел.
— ‘Дори, — сказал другой мужчина, теперь уже почти растерянно, несмотря на гнев, который всё ещё вибрировал в его словах. — Какого хера? Что ты здесь делаешь? Что, во имя всего святого, ты делаешь?
Балидор снова сосредоточился на лице другого мужчины, зная, что его лицо, вероятно, окрашивало нечто похожее на вину, или стыд, или, возможно, желание оправдаться.
Прежде чем он успел ответить, Касс заговорила, по-прежнему прислоняясь к стене.
Балидор вздрогнул, услышав холодный цинизм в её голосе, твёрдую стену, которая опустилась на её свет и импульсами исходила от неё.
— Не хочешь поздороваться со мной, Джон? — спросила она приторно сладким тоном. — Оуу. Я обиделась. Правда. Где же любовь, старший братик?
Балидор повернул голову и посмотрел на неё.
Доминирующей эмоцией, вызванной в нём словами Кассандры, было скорее недоверие, нежели что-либо ещё. После того, что он только что почувствовал от неё — что он только что испытал в её свете, увидел в её глазах и в мягкости её лица — перемена полностью сбила его с толку.
Это сбило его с толку и выбило из колеи.
Это поразило его достаточно, чтобы вызвать прилив горя, почти отчаяния от, казалось, полного и всецелого возвращения к личности, которую он помнил с первого раза, когда вошёл в эту камеру и попытался вступить с ней в контакт.
Она не ответила на его взгляд.
Вместо этого она уставилась на Джона, скрестив руки на груди, и её красивые губы скривились в ухмылке.
Она даже выглядела иначе.
Это настолько приводило в замешательство, что Балидор нахмурился, затем проследил за её взглядом и снова посмотрел на Джона, который всё ещё стоял посреди камеры.
Другой мужчина едва удостоил Кассандру взглядом.
— Заткнись, Касс.
— Эй, не будь таким, Джонни-бой…
— Я сказал, заткнись на хрен, Касс.
— Если кто и должен злиться, так это я. Ну типа, когда ты был здесь в последний раз, Джон? И теперь ты здесь только ради своего драгоценного, нравственного, идеального Балидора?
На этот раз её тон был обиженным, но Балидор услышал проблеск потайного подтекста. Он почувствовал намёк на его свет, на то, что она увидела в нём.
Когда Балидор повернулся и посмотрел на неё, до сих пор не веря в произошедшую в ней перемену, её глаза метнулись к нему, но только на мгновение. Тем не менее, он увидел, что её щеки покраснели, и задался вопросом, не вызвано ли это тем, что она только что сказала.
Прежде чем он успел принять решение, Кассандра снова сосредоточилась на Джоне. Она уставилась на высокого мускулистого мужчину, друга своего детства, выпятив губу и подбородок.
Несмотря на лукавый тон, в её глазах теперь не осталось ничего, кроме холодного безразличия.
— Может, у тебя есть что-нибудь покурить, старший брат? — спросила она ровным голосом. — При себе, я имею в виду? Что-то, чем ты готов поделиться? Я знаю, как Врег любит hiri. Он подсел на эту травку видящих не меньше, чем Ревик…
— Нет, Касс, — холодно ответил Джон. — У меня ничего нет.
— У тебя ничего нет? — настаивала она. — Или нет ничего такого, чем ты готов поделиться?
Он по-прежнему не удостаивал её взглядом.
— Хоть первый вариант, хоть второй, — прорычал он. — И то и другое. Какая разница?
И снова он не взглянул на неё.
Светло-карие глаза Джона не отрывались от Балидора, который по-прежнему сидел на полу, с трудом удерживая равновесие и переводя взгляд меду ними, словно наблюдая за теннисным матчем. Почувствовав, что взгляд Джона становится тяжелее, Балидор потёр рукой затылок.
Какая-то часть его всё ещё чувствовала себя разбитой после встречи с отцом.
— Мне нужно поговорить с тобой, брат Балидор, — процедил Джон сквозь стиснутые зубы. — Мне нужно поговорить с тобой прямо сейчас. Немедленно, бл*дь.
— Джон… — со вздохом начал Балидор.
— Сейчас же, — сказал Джон. — Или я позвоню Элли и Ревику, и мы сможем поговорить вчетвером. Я предполагаю, что брат Врег тоже был бы заинтересован в этом обсуждении. Возможно, и Тарси тоже. И Торек. И Юми. И Чан. И Вик. Мы могли бы устроить чёртово собрание, если хочешь, брат Балидор.
Балидор поколебался.
Он взглянул на Касс.
Как и прежде, на какое-то мгновение он увидел там что-то.
Вместо полноценного взгляда, не говоря уже о том открытом, уязвимом выражении, которое она адресовала ему, когда он впервые вышел из сеанса, это был проблеск, буквально проблеск той более открытой версии её, которую он увидел и почувствовал, когда впервые покинул Барьер.
А может, это что-то совсем другое.
Может быть, всё остальное было с его стороны просто выдачей желаемого за действительное.
Попыткой ухватиться за призраки, за дым… за сны.
Что бы это ни было, оно исчезло, как только он увидел это.
Потом она снова посмотрела на Джона, и на её полных губах заиграла ухмылка.
— Я пытаюсь уговорить ‘Дори трахнуть меня, Джон, — сказала она непринуждённо. — Элли говорит, что у него хороший толстый член. Я хотела бы взять его на тест-драйв… но он мне не позволяет.
Она изобразила ещё одну насмешливую гримасу, зажав скованные наручниками ладони между согнутыми коленями.
— Почему он мне не даёт, Джон? Ты можешь поговорить с ним ради меня? Как мужчина с мужчиной? У девушки есть потребности. Может, ты также поговоришь с Ярли? Посмотрим, поможет ли она сестре…
— Заткнись, Касс, — прорычал Джон, по-прежнему не глядя на неё.
— Но Джонни…
— Я сказал, заткнись нах*й!
Теперь Джон задышал тяжелее, казалось, усилием воли избегая смотреть на неё.
Касс выпятила нижнюю губу, но в её голосе послышалась дразнящая улыбка.
— Ты теперь такой злой, Джонни, — надулась она. — Я не уверена, что одобряю всю эту затею с женитьбой, если это сделает тебя таким. Я начинаю думать, что весь этот член видящего ударяет тебе в голову, старший брат…
Джон заметно поморщился.
Балидор поймал себя на мысли, что дело не только в словах Касс.
Больше похоже на то, что Джон едва мог вынести звуки её голоса.
Как только Балидор подумал об этом, другой мужчина повернулся на пятках.
Не глядя больше в сторону Касс, он сердито зашагал обратно к восьмиугольной двери резервуара толщиной в полметра.
— Сейчас же, Балидор, — сказал он, не оборачиваясь. — Прямо сейчас, чёрт возьми.
Вздохнув, Балидор неуклюже поднялся на ноги.
Он поколебался, пытаясь решить, не посмотреть ли на Касс перед уходом, не сказать ли ей что-нибудь.
В конце концов, он просто последовал за Джоном наружу.
Уходя, он почувствовал тишину за спиной.