ГЛАВА 13
Мы были сопровождены с мольбища. Шедшие впереди нас учителя звонили в свои колокольчики, а Дианы с натянутыми луками замыкали колонну. Ужасные гоблины бросились врассыпную от звука колокольчиков, но я всё ещё слышала шуршание в подлеске и улавливала мелькание плавающих огоньков на фоне укутанных туманом деревьев. Никаких признаков присутствия Дарклинга я не видела. Возможно, мне просто померещилось.
— Может быть, это был лишь сон, — прошептала Дейзи, вторя моим мыслям о Дарклинге. — Наверное, мы проснёмся в своих кроватях и осознаем, что всё это было сновидением.
— Мне снятся лишь приятные вещи, — упорно заявила Хелен. — О первом бале и танцах, кружевных платьях и бриллиантовых серёжках. Я бы никогда, вообще никогда не увидела бы сон о страшных слюнявых монстрах!
Она гневно ударила по низко опустившейся ветви и выругалась в крайне недостойной для леди манере, когда та хлестнула назад и ударила её по лицу.
— Вы не должны отставать от других, — сделала нам замечание идущая позади нас Диана. Это была угрюмого вида девушка в очках и с острым подбородком. Я узнала её, это была та ученица, которая вчера пробежала мимо меня в погоне за соколом. — Вы уже и так последние в хвосте, а мне не позволено задерживаться позади.
— Не стоит говорить со мной в таком тоне, Шарлотта. Все знают, что Фалконраты выбираются на роль Диан исключительно из-за того, что владеют землей, которая граничит со школой.
— Складно говоришь, Хелен. Ван Беков терпят здесь лишь потому, что твоя мама дружит с Дейм Бекуит.
— Как ты смеешь! Моя мама никогда бы не злоупотребила отношением Индии Бекуит. К тому же я даже не хотела приезжать сюда. Я умоляла Матушку и Папочку позволить мне остаться дома, а Дейм Бекуит сама лично приходила к нам и уговаривала меня поехать сюда.
— Тогда почему ты не отлучилась, — высказалась Шарлотта Фалконрат, вздернув своим острым подбородком. — Тебе был предоставлен шанс до посвящения. Почему ты просто не исчезла незаметно в темноте, вместе с другими трусишками?
— Дейм Бекуит сказала, что тем, кто покинул поляну, стыдиться нечего, — вмешалась Дейзи.
Услышав её высказывание, Шарлотта с Хелен сообща обернулись, такие же пораженные, как и я, и посмотрели на Дейзи. Шарлотта первой оправилась от удивления.
— Это то, что мы говорим девушкам, которые уходят, но, конечно же, между собой мы совсем не то говорим. Но ты об этом не узнаешь, не будучи одной из нас.
— Не вмешивай её в это, — проворчала Хелен. — У Дейзи ровно столько же прав находиться здесь как у тебя или у меня.
— Возможно, но какое право есть у неё, — взгляд Шарлотты прострелил меня с неприкрытым отвращением, — после того, что сделала её мать?
Слова едва ли сорвались с её языка, как Хелен уже набросилась на неё, размахивая кулаками. Шарлотта была настолько ошарашена нападением, что непроизвольно дернулась назад, выпустив стрелу, которую она держала наготове. Стрела улетела в лес и поразила нечто, что завизжало. Мы все переглянулись.
— Взгляни, что я из-за тебя наделала, — начала Шарлотта, но затем её глаза широко распахнулись от ужаса.
Нечто выходило из леса, двигаясь в нашем направлении. Нечто большое.
— Извлекай ещё одну стрелу! — проорала я Шарлотте, но она уже развернулась и исчезла, побежав в сторону здания — что следовало бы сделать и всем нам.
Но когда я схватила Дейзи за руку и потянула её, та стояла на месте, будто пригвожденная. Хелен схватила ветвь и замахнулась ей. Я сделала то же самое и встала, приготовившись встретиться с тем, что собралось на нас напасть. Из-за шума, который оно издавало в зарослях, складывалось впечатление, что оно было огромное, как слон. Оно с грохотом пробиралось сквозь густой туман, размахивая руками, с которых капала кровь. Светлые волосы создания развивались на ветру. Хелен отвела назад палку, собравшись нанести удар, но я схватила её за руку.
— Это Нат! — выкрикнула я, узнав бледное осунувшееся лицо прямо перед тем, как Хелен ударила его.
— Нат? — вскрикнула Хелен, упав рядом с ним на колени, когда он повалился на землю. Он зажимал плечо, из которого торчала стрела Шарлотты: — Что ты здесь делаешь?
— Я последовал за вами... — выдохнул он. — Нам рассказывали об фейри в Готорне, но я хотел увидеть это своими глазами. Мама запретила мне и сказала, что посвящение только для девушек — так что я улизнул без разрешения.
— Но, если ты был за пределами круга, почему гоблины и спрайты не напали на тебя? — спросила я, испугавшись от мысли очутиться снаружи с теми созданиями — и затем я поняла, что теперь-то мы были вне круга с ними.
— Я забрался на дерево и спрятался, — сказал Нат. — Кроме того они не выглядели такими зловещими, пока мама не вызвала то пламя или как там его. И посмотрите — ведь это одна из её амазонок нанесла мне смертельную рану.
— Подумаешь! — фыркнула Хелен. — Это лишь царапина, — она задрала его футболку, обнажив место, где стрела на дюйм воткнулась в его плоть. — Полагаю, я могу вытащить её.
— Нет! — закричал Натан. — Ты сумасшедшая? Я умру от потери крови!
— Ну, тогда мы отведём тебя к твоей матери и она примет меры, — сказала Хелен. — Во Вторую англо-бурскую войну она работала медсестрой.
— Но тогда она узнает, что я был в лесу, и отправит меня снова назад. Нет, думаю, будет лучше, если ты вытащишь её, но дай мне сначала приготовиться.
Ещё до того, как он смог закончить свою фразу, Дейзи протянула свою крошечную ручку и аккуратно выдернула стрелу из плеча Натана. Натан закричал и стиснул руку.
— Отличная работа! — сказала я Дейзи. — Теперь давайте забинтуем. Вот.
Я оторвала гофрированную тесьму с нижней части своей ночной сорочки и передала её Хелен, и она обмотала её вокруг руки Натана. Каждая из нас пожертвовала тесьмой со своих сорочек, чтобы предотвратить кровопотерю. К моменту, как мы закончили, кровотечение уже остановилось, и Натан, хоть и был бледным, всё ещё находился в сознании и говорил:
— Уверены, что мне не нужна перевязка немного большей длины? — спросил он, похотливо уставившись на наши голые лодыжки.
Хелен шлёпнула его.
— Единственная вещь, которой я собираюсь пожертвовать ради тебя это кляп в твой рот, Натан Бекуит. Итак, если ты можешь идти, нам лучше вернуться в здание или мы будем наказаны за нарушение комендантского часа.
— Полагаю у нас более серьёзная проблема, — голос Дейзи, едва ли громче чем треск ветвей, заставил меня оторвать взгляд от лица Натана и посмотреть на неё.
Она всматривалась в лес за моей спиной, её глаза были огромными, как у напуганной лани. У меня волосы встали на затылке, и холодный озноб пополз вниз по моему позвоночнику. Низкий звон благовестил в мой голове и, как я поняла, звон длился уже несколько минут, только вот я слишком была занята заботой о Натане, чтобы это заметить. Я медленно развернулась.
Там были десятки существ: человекоподобные гоблины с крысиными лицами, сверкающие сияющие спрайты и другие, каких мы раньше не видели — мохнатые дварфы с грушевидными носами, зелёные чешуйчатые человекообразные ящерицы, женщины с козьими рогами — все потихоньку подкрадывались ближе к нам.
— Мы окружены, — прошептала Дейзи. — Что мы можем сделать?
Что мы могли сделать? У нас не было оружия — ни колокола, ни лука со стрелой, ни фонаря с огнём. Я увидела, как один человек-ящерица облизал свои губы длинным раздвоенным языком, слюна каплями стекала с его острых клыков. Он широко разинул свою пасть. Я была уверена, что его целью было сделать выпад и укусить нас, но затем он совершил нечто такое, что стало ещё более пугающим. Он заговорил:
— Голоо... денн!
— Он только что сказал, что он голоден? — спросила Дейзи, её глаза были широко распахнуты.
— Ну, не думаю, что он просит у нас чашечку чая! — взвыла Хелен. — Уверена, он намерен нас съесть.
— Нет, если это будет зависеть от меня, — огрызнулся Натан, здоровой рукой обхватив ветвь. — Я буду отбиваться от них, пока вы, девушки, убегаете.
— Нет, — произнесла я, слово сорвалось с моих губ, прежде чем я поняла, что собираюсь сказать. — Мы будем держаться вместе.
Я нашла ветвь, которую бросила ранее, и схватила её. Я медленно поднялась на ноги, за мной последовали и другие. Я могла услышать быстрое поверхностное дыхание Хелен и тихое хныканье Дейзи, и треск древесины, когда Натан переместил ветвь в своей руке. Там в круге, в то время как все остальные мои соученицы приносили свои клятвы, я чувствовала себя так, словно стояла снаружи круга и смотрела внутрь него, но теперь я чувствовала себя так, будто была частью — может быть не Блитвуда, но этой маленькой группы из четырех человек. Я стиснула крепче руку, замахнулась ветвью и приготовилась к нападению.
Но оно пришло не из леса, а сверху. Сильный свист ветра и гул крыльев обрушился на поляну, подобно тому, как чёрный смерч спускается с облаков. Создание приземлилось в нескольких футах перед нами, спиной к нам, огромные крылья сотрясали воздух. Один из гоблинов ринулся ему под ноги, но крылатое создание схватило и отбросило его на дерево, откуда тот обессилено соскользнул на землю. Гоблины, спрайты и другие существа бросились врассыпную, растворившись в тумане так же внезапно и тихо, как и появились. Затем крылатое создание повернулось к нам лицом.
Я услышала, как ахнули Хелен с Дейзи. Как-то раз мама сводила меня в Музей Метрополитена, и мы увидели греческую скульптуру Адониса. Этот юноша, одетый только в свободного покроя брюки, обладал той же красотой, теми же прекрасными руками и мускулистой грудью — совершенно белокожий в отличие от чёрного как смоль лоска огромных раскрытых у него за спиной крыльев. Его крылья были того же цвета, что и его взъерошенные тёмные волосы и бездонные чёрные глаза — глаза, которые я уже раньше видела, в тот день пожара на фабрике "Трайангл" и с той поры чуть ли не каждую ночь в своих снах.