Изменить стиль страницы

Глава 18

Я стоял на балконе и смотрел, как океанские волны медленно накатывают на берег. Прошло несколько часов, и я ждал со всем терпением, на которое был способен. Я действительно хотел разбудить их обеих, но я не знал, повредила ли Райли голову, когда упала, так что трясти ее было не очень хорошей идеей. Тем более, я хотел, чтобы она была в ясном сознании, когда увидит подарок, который был привязан к кровати рядом с ней.

Закрыл глаза, глубоко вдохнул океанский воздух и улыбнулся. Возможно, это был не Бонди-Бич, но он все равно был прекрасным, и мне нравилось снова быть у воды.

Позади меня на кровати застонала Райли, и я, открыв глаза, повернулся спиной к океану и темнеющему ночному небу, облокотился на перила балкона и стал ждать. Она заметит свой подарок через три... два... один...

— Перри? ПЕРРИ! О, боже мой! Ты в порядке? — спросила она, яростно тряся девушку.

— Она так не проснется, — мягко сказал я.

Райли так быстро развернулась, что чуть не упала с кровати.

— Что ты с ней сделал? И что это? — спросила она, оттягивая подол своей кружевной прозрачной ночной сорочки, в которую я ее одел. То, что мне нравилось смотреть на ее тело, было мягко сказано.

— Это для моего удовольствия и самое близкое к одежде, что ты можешь получить из-за того, что сделала, — ответил я с полуулыбкой. — И я не сделал с ней того, чего не сделал с тобой.

— Ты имеешь в виду... ты... Джекстон, ты это сделал? — спросила она, широко раскрыв глаза.

— Успокойся, Райли. Я просто проверил, девственница ли она, — сказал, примирительно подняв руку.

Райли слезла с кровати и накинула на Перри все одеяла и простыни, какие смогла найти, чтобы ее укрыть.

«Она еще не заметила веревок», — весело подумал я.

Райли подошла ко мне с горящими глазами и сжатыми по бокам кулаками.

— Ты невероятно сексуальна, когда злишься, — сказал я с ухмылкой.

— Отпусти ее, Джекстон, — сказала она сквозь зубы.

— Нет.

С яростным воплем она подскочила ко мне и начала отчаянно колотить своими кулачками по моей груди в неистовом гневе, который я хорошо помнил. Так же Анберлин пыталась отбиться от меня. Когда в следующий раз она бросилась на меня, я быстро схватил ее за запястья и притянул к себе.

— Ты издеваешься надо мной? — сердито закричала она.

Насилие Райли по отношению ко мне возбудило меня, и теперь она об этом знала. Усмехнувшись, я развернул ее и, крепко обняв за талию, прижал к себе, положив голову ей на плечо.

— Ничего не могу с собой поделать, — сказал я со смешком и глубоко вдохнул ее запах, почти опьянев от него. — Что бы ты отдала мне, чтобы спасти жизнь Перри?

Ее тело дрожало, усиливая опьянение, которое начало поглощать меня. Все, чего я хотел, это Райли. С того момента, как я ее увидел, как наконец набрался смелости поговорить с ней. Она была всем, чего я жаждал и в чем отчаянно нуждался.

Она пробормотала что-то неразборчивое. Я осторожно развернул ее, чтобы посмотреть в невероятные голубые глаза, но она отказывалась смотреть на меня.

Я осторожно приподнял ее подбородок рукой:

— Райли? Что бы ты мне дала?

Единственная слеза скатилась по ее правой щеке, когда она снова прошептала свой ответ:

— Вечность.

Я смотрел на нее. Был убежден, что неправильно ее расслышал, потому что никто в здравом уме не согласился бы быть со мной до конца своей жизни. Прищурившись, я посмотрел мимо нее на Перри, все еще лежавшую на кровати без сознания.

— Почему? Почему ради нее? — подозрительно спросил я.

— Я делаю это не для нее, Джекс. Я делаю это для тебя, — тихо сказала она.

— Что? — В замешательстве спросил я.

— Я знаю, что никогда не выберусь отсюда живой. Принимаю это, но, думаю, если собираюсь провести остаток своей жизни в этих стенах, то ты не должен приводить сюда других. Ты... ты можешь делать со мной все, что хочешь, но должен отпустить Перри, — сказала она тихим дрожащим голосом.

Я оттолкнул ее от себя, и она упала на пол балкона, в замешательстве смотря на меня. Я не поверил ей, даже если собирался держать ее у себя вечно. Ей придется принять тот факт, что я не позволю Перри уйти. Во всяком случае, живой.

— Ложись на кровать и делай то, о чем мы договаривались, — сказал я, скрестив руки на груди.

— Нет, пока ты не пообещаешь ее отпустить, — ответила она, качая головой.

Наклонившись, я схватил Райли за руку и, крепко сжав запястье, поднял ее на ноги и толкнул на кровать к Перри.

— Я же уже сказал «нет» и больше не буду повторять. А теперь делай то, что сказала, или, да поможет мне Бог, я заставлю вас обеих желать смерти, — процедил сквозь зубы.

Райли встала на колени и, защищая, нависла над Перри.

— Нет. Я не сделаю этого, я вообще ничего не сделаю, пока ты не пообещаешь ее отпустить.

Я чувствовал, что мои челюсти сжались так сильно, что рисковал сломать себе зубы. Сделав глубокий вдох, я хрустнул шеей.

«Хорошо, она хочет, чтобы я ее освободил. Тогда она будет свободна».

Подойдя к кровати, я схватил Райли за волосы и стащил на пол. Пока она плакала, съежившись на ковре, я вытащил складной нож и перерезал веревки, которыми Перри была привязана к кровати. Взяв девушку, все еще не пришедшую в сознание, на руки, я направился к балкону.

— Джекс! Что ты делаешь? — в отчаянии спросила Райли, стоя позади меня.

— Освобождаю ее. Ты обещала остаться со мной, если я это сделаю, не так ли? — спросил я, оглядываясь через плечо.

— Да, но…

— Никаких «но», — ответил я, прерывая ее.

Подойдя к краю балкона, я сбросил спящее совершенное тело Перри вниз.

Еще раз прощай, милая Анберлин.

Крик ужаса Райли все еще наполнял пространство, когда до моих ушей донесся звук упавшего на бетон маленького хрупкого тела Перри.