Изменить стиль страницы

Глава 8

Лурелла

- Извини, - сказала Лурелла, сочувственно поморщившись, когда Гарран потёр ушибленную голень.

- Ты не виновата, - сказал он, смеясь. - Мэри Сью предупредила, что никаких прикосновений.

Гарран задумчиво уставился на её чёрные туфли.

- В чём дело? - спросила она.

- Просто... ты, очевидно, знаешь много сверхъестественных существ в городе. Почему до сих пор не попытался снять проклятие?

Лурелла вздохнула и уставилась в окно, наблюдая за проносящейся мимо ночной жизнью города.

- Да, вопрос на миллион долларов. - Она снова перевела взгляд на Гаррана. Ещё никогда Лурелла не встречала такого красивого мужчину, который не был бы эгоистичным ослом. Либо Гарран фантастический актёр - во что она не хотела верить, и даже не была уверена, что сможет - либо он один из самых милых и заботливых парней, которых ей доводилось встречать. - Не знаю.

- Кто проклял тебя? - спросил Гарран. Лурелла резко вдохнула. Гарран озабоченно нахмурился. - Извини, ты не обязана отвечать.

- Нет, всё в порядке, - ответила Лурелла. - Мой... бывший парень - колдун и наложил проклятие на туфли. Он знал, что эта пара моя любимая.

- Ну и придурок, - сказал Гарран. - Не могу поверить, что кто-то может поступить так мелко и мстительно.

- Да, но ты не встречался с Эриком, - сказала она, обняв себя, как будто замёрзла. - Когда мы начали встречаться, он казался таким добропорядочным. Но со временем, эта маска начала сползать, показывая, что он контролирующий мудак. - Лурелла задумчиво посмотрела на Гаррана. - Думаю, по большей части, поэтому я не стала снимать проклятье, посчитала это как благословение. Ну, то есть, у меня не срослось на любовном плане, так что какая разница, если убегу от своего, так называемого, суженого?

Гарран попытался скрыть боль в глазах, но ему это почти не удалось. Прежде чем она успела извиниться, он произнёс:

- Извини, но мне кажется, что ты ещё не готова расстаться с проклятьем.

Лурелла открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его. Гарран не ошибся. Она буквально таскала с собой багаж. Лурелла была готова принять проклятие, потому что снять его означало, по крайней мере, теоретически, стать вновь доступной для новых страданий.

Такси замедлило ход и остановилось перед небольшим многоквартирным домом. Лурелла повернулась к Гаррану.

- Не выключайте счётчик. Вернусь через минуту. Может, поищешь, где найти тушёных мидий?

- Хорошая мысль, - сказал Гарран. - Если понадобится, я сам заеду в круглосуточный продуктовый магазин и пропарю их.

- Попробуй у "Макналти". Там кухней заправляет полукровка вампир, и работает он только по ночам.

- Хорошо.

Лурелла бросилась в квартиру своего друга Тоби. Она ещё не закончила стучать, когда дверь распахнулась, и он протянул ей потускневший инструмент.

- Вижу, ты получил моё сообщение, - вместо приветствия сказала она.

- Да. Тише, ребёнок спит.

- Извини, - сказала она тише.

- Всё хорошо. Надеюсь, инструмент поможет.

Дверь захлопнулась, и Лурелла бросилась к такси, вспомнив, что Мэри Сью торопится. Гарран улыбнулся ей, когда она села и торжествующе помахала тромбоном.

- Круто, - сказал Гарран. - У меня хорошие новости. В "Макналти" сказали, что они могут достать мидий, но на это уйдёт час.

- Тогда давай пока заедем за ледяной скульптурой к моей подруге-ведьме, - предложила Лурелла.

- Окей.

Такси отвезло их через весь город в жилой район, и ехали мимо тёмных домов, пока не наткнулись на тот, в котором ещё горел яркий свет. Гарран взглянул на Луреллу, когда такси остановилось перед двухэтажным зданием в колониальном стиле.

- Ты ей уж звонила?

- Нет, это бесполезно - обычно она ставит телефон на беззвучный режим.

Гарран и Лурелла вышли из такси, сказав таксисту, что ненадолго. Таксист, рыжеволосый лепрекон, казалось, не возражал - счётчик работал, и деньги капали.

Лурелла направилась к открытой двери гаража, а не к парадному входу. Они обошли кустарник и увидели женщину средних лет, которая наносила последние штрихи картине. Её кисти окунались в краски и летели к холсту.

- Дана? - позвала Лурелла.

- Что? - Ведьма резко обернулась, прищурив глаза за толстыми стёклами очков. - Лурелла? Я думала, ты сегодня выступаешь на битве.

- Была, но кое-что случилось, - ответила Лурелла, бросив взгляд на Гаррана.

- Оу, понятно, - со смешком сказала Дана, пробегая глазами вверх и вниз по Гаррану. - Думаю, я тоже позволю себе отвлечься.

Гарран покраснел, отчего Лурелла хохотнула.

- Ладно, только не смущай беднягу. Слушай, у меня нет времени объяснять, но мне отчаянно нужны твои навыки криомантии.

- Да? - Дана подозрительно прищурилась. - Хочешь, чтобы я отморозила этому засранцу Эрику яйца?

- Нет, - ответила Лурелла. - Ну, часть меня хочет, но я пытаюсь забыть Эрика. - Она заметила одобрительный кивок Гаррана. - Мне очень нужна ледяная скульптура козла. И нужна в течение часа.

- Обычно я не беру срочные заказы, - сказала Дана, потирая подбородок. - Но, пожалуй, сделаю исключение. Твой парень - оборотень-волк, да? Видно по его ауре.

Лурелла начала было говорить, что Гарран не её парень, но Гарран перебил её.

- Я волк-оборотень, мэм.

- Хорошо, - ответила Дана. - Пошлите за мной.

Она вывела их из гаража на задний двор и указала на дерево, где сидела белка, чьи тёмные глаза-бусинки, казалось, сверкали вызовом.

- Эта козявка устроила дупло в стене рядом с моей спальней. Она сводит меня с ума писком. Если сможешь поймать её, волчонок, тогда ледяная скульптура твоя.

Гарран посмотрел на белку, стиснув зубы.

- Сейчас.

Он в мгновение ока перекинулся в волчье обличье, одежда растаяла под мехом. Лурелла находила его благородным даже в теле волка. Гарран уставился на мохнатую морду, прежде чем прыгнуть на низко свисающую ветку. Она сильно прогнулась под его весом. Пока Гарран взбирался на дерево, царапая кору в поисках опоры.

- Это закончится плохо, - сказала Лурелла, прикрывая рот рукой.

- Ага, - хихикнула Дана. - Но на это будет интересно посмотреть. Эта белка - умный паразит.

Гарран запрыгнул на ветку, где сидела белка, которая, казалось, ничего не замечала и не обращала внимания, пока Гарран не оказался в паре футов. Затем развернулась и впилась зубами в волчью морду Гаррана.

Лурелла взвизгнула, когда Гарран упал с ветки на землю, всё ещё с белкой на носу. Белка спрыгнула и помчалась под сайдинг дома Даны.

- Идиот, - огрызнулась Дана. - Из-за тебя она спряталась в стене.

Лурелла посмотрела на Гаррана, который снова стоял в человеческом облике.

- Ты в порядке? - спросила она.

- Думаю, да, - сказал он. - Просто вышибло дух. Но как мы теперь добудем белку?

- Предоставь это мне, - подмигнув, сказала Лурелла.