Глава 3
Алекс не знала куда смотреть, пока Джордан и Биар выводили её из леса вдоль берега вверх к покрытым травой холмам. Тогда она обернулась, и была вынуждена остановиться, чтобы как следует оценить идеальный, словно на открытке, вид позади. Озеро и лес сами по себе уже были красивы, но они лежали в тени громадной, покрытой снегом горы, находящейся не так уж далеко. Это был потрясающий вид, и впечатление только усиливалось светом заходящего солнца. Алекс глаз не могла оторвать до тех пор, пока её умиротворение не прервал громкий голос.
«СПАРКЕР!»
Алекс обернулась на шум. То, что она увидела, заставило её нервно сглотнуть и сделать шаг назад.
Этот мужчина, вероятно, был самой пугающей личностью из всех, что она видела. Высокий и крепкий, с коротко стрижеными волосами, которые подчёркивали его внешность служивого человека. Но что действительно привлекло её внимание, так это его одежда, так как на нём было что-то вроде кожаных доспехов и… это что меч пристёгнут к поясу?
Алекс перевела взгляд на лицо мужчины и обнаружила, что хоть его одежда и грузное телосложение внушали страх от его присутствия, но на самом деле это выражение его лица заставило опасаться за свою жизнь. Он выглядел больше чем просто разъярённым, со своими льдисто-голубыми глазами, свирепо смотрящими из-под нахмуренных бровей. Он даже губы скривил гневно.
Когда свирепо смотрящему мужчине оставалась всего несколько шагов до них, Джордан улыбнулся и спросил:
— Что случилось, Картер?
Алекс удивилась — Джодан, что, смерти жаждет? Так как его слова возымели тот же эффект, как если бы он вилкой попытался ткнуть гремучую змею.
— Ты должен был сегодня утром отбыть наказание со мной после завтрака, — прорычал Картер. — Но так как это, очевидно, вылетело у тебя из головы. Ты наверстаешь это упущение, по твоему желанию, на следующей неделе — всей неделе, — с Финном.
Что-то в последних двух словах заставило Джордана побледнеть. Картер, казалось, был доволен его реакцией.
— Это научит тебя не тратить моё время попусту, — закончил он.
— Ой, да ладно, Картер, — попытался успокоить его Джордан. — Единственная причина, по которой меня наказали, так это то, что я пропустил речь профессора Марселля. Да я и раньше её уже слышал.
— Посещение было обязательным, Спаркер, — нахмурился Картер и потряс головой. — Твоя заносчивость тебя погубит, если ты не будешь следить за собой.
Джордан, казалось, поник. Несмотря на свою браваду, Алекс чувствовала, что он действительно уважает мужчину, стоящего перед ними.
— Да, я знаю, — ответил Джордан, опустив глаза. — Извини, Картер. Я больше так не поступлю.
— Конечно же, поступишь, — раздраженно буркнул Картер. — Просто не попадись в следующий раз. Понял?
Когда Джордан опять поднял глаза, казалось, что он сдерживает улыбку.
— Да не вопрос, сэр.
Какртер коротко кивнул.
— Добро.
И только Картер собрался отвернуться, как он, наконец, впервые заметил Алекс и Биара.
— Ты кто такая? — требовательно спросил он, смотря прямо на Алекс.
— Эм…
Он перевёл взгляд с неё на Биара, потом обратно на Джордана.
— Вы знаете, что посетителей положено регистрировать. Тогда что это значит?
— Успокойтесь, Картер, — сказал Биар. — Она не обычный посетитель.
— Она новенькая здесь, — добавил Джордан. А потом понизил голос, чтобы его следующее высказывание звучало крайне драматично. — Она с Фреи.
Глаза Картера расширились на мгновение, а затем снова сузились.
— Не смеши меня, Спаркер.
— Знаете, я всё ещё здесь, — вмешалась Алекс, вдоволь насладившись тем, как они разговаривали о ней, как будто бы она невидимка. — Я и сама разговаривать умею.
— Твоё имя, девушка? — спросил Картер, и она тут же пожалела, что открыла рот.
— Александра Дженнингс, — ответила она, прежде чем быстро добавить: — сэр.
— Следуй за мной, Дженнингс, — приказал он. — Мы выясним, откуда ты на самом деле, и что здесь делаешь.
Он не ждал, пока она подтвердит, что услышала его приказ, и просто развернулся и зашагал обратно к зданиям.
Джордан ободряюще ей улыбнулся.
— Пойдём?
— Я бы не хотела, — пробормотала Алекс.
Джордан и Биар посмеялись над её словами, и она ответила им улыбкой, перед тем, как они нагнали странного, облачённого в кожаное, мужчину.
Алекс молчала, пока они втроём следовали за Картером через весь двор Академии. Она видела, как вокруг студенты гуляли, разговаривали и смеялись друг с другом, и она знала, что именно так и должна выглядеть школа. Здесь не было ни строгой формы, ни несчастных лиц.
Картер провёл их прямиком к большому зданию, похожему на башню и указал им рукой, чтобы они входили. Когда они проходили под аркой, Алекс заметила бронзовую табличку, прикреплённую к каменной стене, с вырезанными на ней словами «Академия Арканая». И меньшим шрифтом следовали: «Kailas en freydell. Vayla en karsis. Leali en nexar»
— «Сила в слабости. Победа в поражении. Жизнь в смерти,» — перевёл Биар, прежде чем она спросила. — Это что-то вроде нашего школьного девиза.
— Понятно, — хотя понятно ей не было. Что это за школа такая?
Арка привела их в пустое помещение. С одной стороны находилась винтовая лестница, ведущая наверх, с другой -
подобная же лестница, ведущая вниз под землю. Картер показал им следовать за ним вверх, и они поторопились наверх.
Шаг за шагом они поднимались до тех пор, пока не сошли с лестницы на восьмом этаже и не прошли к маленькой приёмной. Картер сказал им оставаться там, а сам пересёк комнату и постучал в закрытую дверь.
Как только он скрылся за дверью, Алекс выдохнула:
— Объясните мне, что здесь происходит? Где мы? И вы что, серьёзно никогда не слышали о лифтах?
— Да мы и прошли-то всего восемь этажей, — ответил Джоржан, и она не верящими глазами посмотрела на него.
— Нельзя говорить «всего», когда речь идёт о восьми этажах, Джордан. Это почти что маленькая гора.
Он удивлённо покачал головой и ответил на другие её вопросы.
— Это кабинет Джарвиса, но я не знаю, почему мы здесь. Я думал, Картер отведёт нас к Марселлю.
Прежде чем он успел сказать что-то ещё, дверь открылась, и из неё вышел мужчина средних лет с аккуратной прической и в очках прямоугольной формы. Выражение его лица было дружелюбным и, искренне улыбаясь, он сказал:
— Мы ждали тебя, Алекс.
Она посмотрела на него с сомнением, огорошенная словами и тем, как он фамильярно к ней обратился.
— Я управляющий Джарвис, — продолжил он. — Прошу, следуй за мной, и мы разберёмся с твоими документами, — он пригласил её в свой кабинет, но она осталась на месте, сбитая с толку его словами.
— Простите, что? Моими документами?
— Для твоего поступления, — пояснил он.
— Для моего… поступления?
— Мне сказали, что документы для поступления у тебя с собой, — пояснил Джарвис, взглядом указав на её руки.
Алекс крепче сжала смятые бумаги, которые до сих пор каким-то чудом оставались у неё на руках, несмотря на всё, что с ней произошло на пути от двери к лесу.
— Думаю, это какая-то ошибка, управляющий Джарвис. Я должна была поступить в Международную Академию Обмена.
Джарвис мягко ей улыбнулся.
— И всё же, ты здесь в Акарнае. Директор Марселль упоминал, что ты должна прибыть сегодня, и он сказал, что ты, скорее всего, будешь в замешательстве. Он так же надеялся, что встретит тебя, перед тем как уехать, но вы только что разминулись, — Джарвис опять пригласил её войти в свой кабинет. — Прошу, входи и присаживайся.
Понимая, что ей нужно войти, чтобы получить ответы на некоторые вопросы, Алекс проследовала за ним, но остановилась, сделав всего пару шагов, чтобы оглянуться на Джордана и Биара.
Видя её сомнение, Джарвис сказал:
— Твои спутники тоже могут присоединиться, если желаешь?
Алекс кивнула и Джордан и Биар проследовали за ней. Вместе они вошли в кабинет и сели рядом с большим столом из красного дерева. Джарвис сел напротив них, в то время как Картер бросил в их сторону строгий взгляд и без единого слова вышел.
— Возможно, мы для начала разберёмся с твоими вопросами? — предложил Джарвис, видя, как Алекс нервно ёрзает. — Ты выглядишь…потрясённо.
— Слово «потрясённо» полностью всё не описывает, — ответила Алекс. — Мне только что сказали, что я из другого мира. Это не совсем нормально, знаете ли.
Джордан тихо засмеялся рядом. Хоть кто-то позабавился.
— Это хорошо, — сказал Джарвис довольно. — Мы можем избежать длительных разъяснений.
— Полагаю, все разъяснения, что могу понять, я уже получила, — сказала Алекс, неожиданно ощутив усталость. — И сейчас я готова вернуться домой, вы как к этому отнесётесь?
Из-за одной только вероятности, что родители могут позволить себе позвонить между перелётами, она не хотела рисковать и допустить, чтобы они обнаружили пропажу, когда приземлятся. Ей необходимо вернуться, немедленно, даже если это означает, что ей придётся терпеть зомби-студентов в Международной Академии Обмена. Пусть они и мерзкие, но, по крайней мере, не из другого мира.
Джарвис переменился в лице.
— К сожалению, проще сказать, чем сделать это.
Алекс замерла.
— Что вы имеете в виду? Мне необходимо попасть домой. Прямо сейчас, до того как кто-нибудь узнает, что я пропала.
По её голосу невозможно было не услышать насколько это срочно. Но всё же на его лице отразилось только сочувствие.
— Боюсь, что сейчас это невозможно, — ответил Джарвис. — Директор Марселль единственный, кто может тебе помочь вернуться в твой мир.
Алекс почувствовала, как сердце начало ускоряться.
— Ну, тогда, где он?
— Ну, думаю, что он вернётся в ближайшие несколько месяцев, он отправился в поисковое путешествие — это то, что он делает каждые пять лет.
Месяцев? Он сказал несколько месяцев?
— Но…но… — Алекс даже не знала, что сказать. — Что же мне тогда делать всё это время?
— Оставаться здесь и ходить на занятия, как одна из наших учеников, — предложил Джарвис так, как будто это было очевидно.