Изменить стиль страницы

— Я знатный дроу, — зарычал в ответ Дайнин. — Сын верховной матери.

— Взбесившийся сын, как я вижу, — поддразнил его Закнафейн и неожиданно поднял мечи, подцепив ими подбородок Дайнина.

Взбешённый Дайнин отпрянул, затем ринулся вперёд. В его руках возникло оружие — неожиданная и жестокая попытка отплатить за оскорбление. Левый клинок нанёс колющий удар вперёд, но уже поднятый меч Зака легко отвёл его в сторону. Однако это был финт, поскольку правый клинок Дайнина скользнул вниз, под скрестившиеся мечи — хитроумный приём, исполненный с необычайной точностью, балансом и силой.

Но правый клинок Закнафейна поднялся горизонтально, чтобы поднять этот колющий меч, и парирующее оружие Зака наклонилось диагонально, чтобы зажать поднятый меч между собой и блокирующим нижним мечом. Закнафейн поднял руки, вынуждая Дайнина тоже высоко поднять руки и мечи, вынуждая его встать на цыпочки.

Закнафейн шагнул вперёд и ударил головой, обрушив свой лоб на нос Дайнина. Молодой воин отшатнулся на шаг, Закнафейн бросился вперёд, по-прежнему удерживая руки и мечи наверху, и отпустил своё левое оружие, оставляя его висеть в замке из лезвий.

Оружейник поставил левую стопу вперёд и вправо, затем завёл её за противника, а его левая рука толкнула Дайнина в грудь, отбрасывая его назад.

Дайнин не сопротивлялся, разомкнув свои мечи с оружием Закнафейна. Легко и гладко приземлившись, он безупречно перекатился и припал к земле, приготовив оружие к наступлению оружейника.

Но Закнафейна там не было.

Меч оружейника рухнул на пол, отправленный в падение отходом Дайнина, поскольку сам Закнафейн его отпустил. Только когда клинок приземлился, резкий звук стал сигналом, и Дайнин опустил мечи.

Он знал.

Конечно, знал.

Закнафейн зеркально повторил его движение и был у него за спиной. Его оставшийся меч с силой хлестнул Дайнина по затылку.

— Будь лучше, — прошептал Закнафейн на ухо юноше и оставил побеждённого противника корчиться от боли.

— А ещё — собери мечи и прибери помещение, — продолжил Закнафейн, бросил тренировочный меч на пол и покинул помещение.

— Ты позоришь меня! — угрожающим тоном крикнул ему вслед Дайнин.

— Ты сам позоришься, — ответил Зак. — Я всего лишь зеркало. Уродство собственной слабости принадлежит только тебе.

— Будет очень жаль, — осмелилась скорбно ответить Бриза, и как только произнесла эти слова, ощутила на себе холодный взгляд матери, Она прокляла себя за опасную глупость и неожиданно почувствовала себя уязвимой.

— Жаль?

— Жертвоприношение, — пробормотала Бриза. Она понимала, что ей следует замолчать и позволить матери выговориться, не придавая её страхам особого значения. Мэлис всего лишь упомянула возможность того, что её ребёнок — ребёнок Закнафейна — будет мальчиком, когда заявила, что такого не может быть, что Ллос этого не допустит.

— Но этого не произойдёт, — повторила Мэлис, чеканя каждое слово. — Паучья Королева не позволит этому случиться.

— Конечно, верховная мать. Такого не может быть.

— Тогда почему в твоём голосе звучит сожаление?

— Потому что я хочу, чтобы это случилось, — выпалила Бриза, не обдумав реплику как следует. Она просто пыталась что-нибудь сказать — что угодно — и успокоить беременную мать.

— Хочешь? — взвилась Мэлис. В её глазах сверкал гнев. — Какая жрица хочет получить мальчика?

Бриза растерянно замолчала.

— Мальчика Закнафейна, — решилась она. — Конечно, Закнафейн простой мужчина, но он стал огромным преимуществом для дома До'Урден. Его сын может…

Мэлис откинулась на спинку сидения и расхохоталась. Бриза выдохнула.

— Огромным преимуществом и огромным удовольствием, — согласилась верховная мать. — Да, дочка, любой ребёнок Закнафейна, мальчик или девочка, мог бы стать преимуществом для дома До'Урден, но это не может быть мальчик, так? Прежде всего мы должны сохранять милость Паучьей Королевы — в особенности теперь, когда я прошу у неё эту великую божественную силу, чтобы покарать мать Джинафай за ересь.

— Мы знаем, что для этого необходимо, — продолжала Мэлис. — Или что было бы необходимо, принадлежи этот ребёнок Закнафейна к слабому полу. Что поделать, я уже родила двух мальчиков, и оба остались живы. Нельзя сомневаться в законах Ллос.

Бриза кивнула, не отрывая взгляд от пола.

Вскоре после этого она оставила мать, изумляясь лидерским качествам Мэлис. Верховная мать ни о чём её не просила, но Бриза в точности знала, чего та желает.

И у Бризы была идея, как выполнить это желание.

Она обнаружила брата на переднем балконе дома До'Урден, который выходил на улицы города. Дом До'Урден был построен в западной стене пещеры Мензоберранзана, и с этого балкона и из домашней часовни открывался прекрасный вид на освещённый волшебными огнями город, сталактиты и сталагмиты, охваченные цветным пляшущим пламенем, огромную колонну Нарбондель, мягко сиявшую вдалеке. Такие балконы были единственным способом попасть на второй этаж дома, обеспечивая некоторую защиту от штурмовой пехоты, которой пользовалось большинство не способных к левитации домов дроу.

Хотя на его голову был натянут капюшон пивафви, Бриза заметила кислое выражение на лице брата. Его выдала сжатая челюсть. Он стоял, опираясь на перила и разглядывая город. Заметила она и то, что его голова перевязана бинтами.

— Это Нальфейн с тобой сделал? — с удивлением и насмешкой спросила она.

— Закнафейн.

— Я думала, сегодня ты тренируешься с Нальфейном.

— Оружейник преподнёс пару уроков нам обоим, — сказал Дайнин, почти выплёвывая слова.

— Да, я заметила, что в последнее время у него дурное настроение, — сказала Бриза, занимая место рядом с братом и устремив взгляд на город. — Конечно, этого следует ожидать.

— Почему? Закнафейн любит сражения — живёт ради них! — а это будет главным вызовом всей его жизни. Думаешь, он боится?

— Боится? — фыркнув, повторила Бриза. — Чего? Поражения? Смерти? Думаю, смерть обрадует Закнафейна — так велика его ненависть к себе.

Это заставило Дайнина бросить на неё любопытный взгляд и бесшумно повторить: «ненависть к себе?»

Бриза спрятала улыбку. Как и брат, она знала, что Закнафейн скорее был слишком самовлюблённым, слишком высокомерным, и считал себя выше эдиктов жриц Паучьей Королевы. Но правда сейчас не сработает.

— Причиной его настроения может быть страх, — добавила Бриза, — но не за себя и не за дом До'Урден. Мы победим, и он об этом знает. Однако здесь замешан другой, чьё будущее совсем не такое надёжное.

Дайнин был озадачен ещё сильнее, и Бризе пришлось сдержать желание ударить медленно соображавшего братца. Она не понимала, как он выживает в Мензоберранзане — поскольку считала, что брат слишком плохо разбирается в паутине общества дроу.

— Ты мог заметить, что мать Мэлис в последнее время набрала вес, — сухо сказала она.

— Да, ходят слухи, что она носит ребёнка Закнафейна. И что?

— На этот раз ребёнок точно от него.

— Вирна по слухам тоже. Может быть, у него есть и другие дети, разбросанные по городу — в прошлом многие жаждали совокупиться с ним для продолжения рода, насколько я слышал.

— В этот раз для него — и скорее всего для матери Мэлис — всё иначе. Этот ребёнок точно из его чресел, и он поможет дому До'Урден одним лишь фактом своего рождения. И, скорее всего, сразу же окажется в смертельной опасности.

— Из-за заклинания?

— Шшш! — цыкнула Бриза. — Не так громко. Об этом известно только знати дома До'Урден. Но нет, не из-за ритуала. Подумай, брат. Ты должен понимать это лучше, чем я.

— Третий сын, — сказал Дайнин после заминки, и его выражению и голосу было ясно, что раньше он об этом не думал.

— Поэтому Закнафейн в дурном настроении. Мать Мэлис тоже, предупреждаю. Конечно, она не осмелится нарушить эдикты Паучьей Королевы, в особенности сейчас — когда многое просит у Ллос для грядущей битвы. Но по её оценкам, сын Закнафейна должен стать поистине великим дроу. Очень ценным дополнением к дому До'Урден.

— Девочку она будет ценить больше, — возразил Дайнин. — Разумеется.

— Если это девочка, тогда никаких проблем. Но мать Мэлис считает, что это будет сын, — сказала Бриза. — Однако я думаю, что ты ошибаешься, брат. Идея родить мальчика по-настоящему заинтриговала мать Мэлис — учитывая, кто его отец. Ещё один боец уровня Закнафейна? Она может обогатить семью, просто сдавая его в аренду другим матронам, как только он станет мужчиной.

— Она могла бы сделать это прямо сейчас, с Закнафейном, — сказал раздражённый Дайнин. — Уверен, ты неправильно истолковала её поведение.

— Следи за тем, как говоришь со старшей жрицей, — предупредила Бриза.

— Это я и хочу сказать, — ответил Дайнин. — Неважно, каким грозным будет этот сын, он никогда не будет таким же великим, как… Бриза. Но девочка, дочь Закнафейна?

— Например, Вирна? — возразила Бриза, хмыкнув.

— Закнафейн не отец ни тебе, ни мне.

— И всё равно я превосхожу Вирну по любым возможным параметрам. Значительно превосхожу, и это никогда не изменится. Мать Мэлис не любит Закнафейна — дело просто в семейной выгоде. Я не боюсь того, что мать Мэлис родит ещё одну девочку, ещё одну дочь Закнафейна. Я останусь старшей жрицей дома До'Урден и следующей наследницей верховной матери. К тому времени, как новое дитя станет достаточно сильным, чтобы бросить мне вызов, мать Мэлис скорее всего уже будет мертва — или запечатает линию наследования.

— Но мальчик, Дайнин, сын Закнафейна! Это может потрясти саму основу мужской иерархии дома Д'армон Н'а'шезбернон.

Её использование истинного древнего имени семьи До'Урден заставило Дайнина сосредоточиться.

— Но ты только что сказала, что Мэлис не нарушит эдикты Паучьей Королевы — тем более, в такое важное время.

— Мэлис? — тихо, угрожающе повторила Бриза.

— Мать Мэлис! — поправился растерянный воин.