Изменить стиль страницы

Глава 4

Прогуливаясь по дегустационному залу в Виноградниках Старлинг1, Эва тепло приветствовала оплот Напы, виноделов и множество туристов, которые приехали, чтобы испытать вино наиболее уважаемого заведения страны. Старое дерево в колониальном стиле прекрасно контрастирует с вишневыми барными стойками и столиками в кафе, где клиенты пьют и смакуют.

Эва наполняет большой бокал Пино Гри2 для молодой пары, сидящей на плюшевых барных стульях.

— Разве скворцы не те птицы, что защищают свои гнезда до самой смерти? — говорит молодой мужчина, потягивая вино.

— Прекрати заигрывать, — предупреждает его жена со смехом.

— Отстань, — говорит он. — Я веду светскую беседу с наследницей престола Старлинг.

Эва смеется, предлагая даме еще один бокал.

— До самой смерти, да? — говорит англичанин, сидящий в нескольких футах дальше. — Но это всего лишь гнездо.

Она холодно смотрит на него.

— Ну, гнездо их дом. А дом…

— Дай-ка угадаю, там, где сердце? — шутит он, его лохматые волосы по-мальчишески контрастируют с его точеной челюстью и резкими скулами.

Эва кивает, чувствуя к нему мгновенное физическое влечение. Она достает бокал, интересуясь, предпочтет ли он красное или белое.

— Вообще-то, как насчет вашего имени? — говорит мужчина.

— Эва Винтерс, — отвечает она, выбирая хорошее красное.

— Почему это? — спрашивает он, указывая на бутылку.

— Красное вино очень часто проходит через процесс, называемый рафинированием, — объясняет она. — Он исправляет недостатки вина. — Она ухмыляется ему. — Похоже, вы могли бы использовать немного, чтобы рафинировать себя.

— Туше, — смеется мужчина. Он протягивает руку. — Я Чарльз. Чарльз Бэй. Вы можете называть меня Чарли.

Он достает брошюру из кармана пиджака. На обложке фотография Эвы с пожилой женщиной, они обе сидят у большого мраморного фонтана перед Виноградниками Старлинг.

— Хорошее фото, — говорит он.

Эва усмехается, смущенная.

— Так это правда? — спрашивает он ее.

— Правда что?

Он пространно взмахивает рукой.

— Что все это станет однажды твоим.

Эва кивает:

— Думаю, да.

Чарли потягивает Каберне, которое она налила для него.

— Какая твоя любимая часть?

— В чем?

— Во всем этом: Напа, твой виноградник…

Эва задумывается о вопросе, протягивая руку к небольшой сумочке. Она вытаскивает сувенирный брелок с болтающейся пробкой и словами «ВИНОГРАДНИКИ СТАРЛИНГ, ДОЛИНА НАПА, КАЛИФОРНИЯ», выведенными черными чернилами.

Эва передает ему:

— Мелочи.

Чарли рассматривает ее с медленной улыбкой.

— Не хочешь ли ты присоединиться ко мне и выпить?

— Я не могу, — говорит Эва, чувствуя укол сожаления. — Не со всеми этими клиентами вокруг.

— Тогда после того, как закончишь работать, — говорит он настойчиво. — Есть паб всего в нескольких кварталах отсюда. Что ты на это скажешь?

— На самом деле, — говорит Эва, смутившись в который раз, — мне не исполнится двадцать один в ближайшие полгода.

Он понимающе улыбается.

— Тогда в другой раз?

— Откуда тебе знать, что ты будешь все еще здесь? — спрашивает она.

Чарли улыбается. Она тоже. И внезапно становится ясно, что он будет здесь.

Эва стояла на краю обрыва, когда услышала, что кто-то подходит сзади.

Обернувшись на звук шагов, Эва была удивлена, увидев Джона.

— Не можешь уснуть? — спросил он, останавливаясь рядом с ней.

Натянув халатик плотнее вокруг своего тела, она снова посмотрела на воду. Было уже за полночь, океан, бесконечный и чернильный под ясным небом, покрытым звездами, казался пустынным, диким. И очень-очень красивым.

— Я всегда мечтала побывать в Японии. Увидеть эту часть мира, — пробормотала она. — Но не так.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, — сказал Джон рядом с ней. Он, казалось, колебался. — Почему он это делает? Такеда? Какая ему от этого выгода?

Она покосилась на него. Он скрестил руки на груди, его бицепсы выпирали из рукавов его футболки. Он был одет в шорты, столь же неподготовленный к холоду, как и Эва.

— Ты не задался этим вопросом, прежде чем приехать сюда тренироваться? — спросила она.

— Был слишком занят понравившейся идеей возмездия.

Его улыбка была кривой, но Эва вздрогнула, когда он произнес слово. Возмездие. Справедливость. Месть. Как бы это не называлось, суть была одна.

— Мне не известны мотивы Такеды, — сказала она. — И по правде мне все равно. Я здесь, чтобы сосредоточиться на своих собственных.

Джон кивнул, обратив свой взор к воде.

— Может это и к лучшему.

Она вздохнула.

— Слушай, извини. Я не хотела быть такой сучкой.

Он усмехнулся.

— Вовсе нет. Ты здесь, чтобы работать. Я понял. И ты права; у всех нас есть свои причины находиться здесь. И причины Такеды действительно не имеют никакого отношения к нам.

— По каким причинам здесь ты? — задала вопрос Эва, поворачиваясь к нему. — Если ты не против того, что я интересуюсь.

— Эва… — начал он.

Она уловила нерешительные нотки в его голосе и была смущена своей настойчивостью. Она улыбнулась.

— Знаешь что? Прости. — Она рассмеялась. — Я не знаю, о чем я думала. Это не мое дело, почему ты здесь. Думаю, я слишком долго провела без человеческого общества. Я даже больше не знаю, как с кем разговаривать.

Он покачал головой.

— В извинениях нет необходимости. Наверное, я все еще перевариваю все то, что произошло… то, что привело меня сюда. В другой раз?

Она улыбнулась, кивая.

— Конечно.

Он удержал ее взгляд, поток тепла двигался между ними. Эва все еще была в плену его карих глаз, когда заметила движение боковым зрением. Кто-то направлялся к ним из тени. Как только фигура подошла ближе, Эва увидела, что это была женщина, высокая и стройная, ее белокурые волосы мерцали в лунном свете.

Она встала рядом с ними, хотя и немного в стороне, и отвернулась к морю.

— Я тоже сюда часто приходила, — сказала она.

— Кто ты? — спросила Эва.

Женщина колебалась, прежде чем взглянуть на Эву своими поразительными карими глазами.

— Меня зовут Эмили Торн.