— Она хочет ущипнуть вас за задницу, — пытается прошептать Роу, но ее шепот всегда звучит как крик. — Так сказала мисс Тами.
— Ну, мне бы не хотелось взять эту хорошенькую леди под стражу.
— Вы никогда не причините ей вред, — Плечи Роу поникли. — Так ведь?
Он знает ее прошлое и имеет двойную степень магистра в области консультирования и администрирования. Он всегда с изяществом, добротой и уважением обращается с ней.
— Я бы никогда никому не причинил вреда, но школьники, которые не следуют правилам, должны отбывать наказание.
— Правильно, — оживляется она. — Щипать задницы — плохо.
Она с выпученными глазами покачивает головой. Прежде, чем Роу продолжит инструктировать нас о запрете на щипание задниц, к нам присоединяется ее учитель. Она быстро целует меня, прежде чем отправиться в класс. Я остаюсь стоять на месте, зная, каким будет ее следующий шаг. Она замирает, заставляя своего учителя остановиться, и посылает мне воздушный поцелуй. Я притворяюсь, что ловлю его и возвращаю ей его назад.
Она взволновано пытается поймать его, подпрыгивая и взмахивая руками.
— Трудно иметь плохой день имея это, верно?
Я поворачиваюсь к мистеру Муру и восхищаюсь его застегнутой на все пуговицы светло-голубой полосатой рубашкой, прежде чем ответить.
— Она — благословение.
— И с волосами неплохо справляется, — он указывает на гнездо у меня на голове.
— Я никогда бы не посмела обидеть ее чувства, поэтому привожу себя в порядок, когда еду в школу или на работу. К тому времени как мой день заканчивается, все возвращается к прежнему виду.
— Ох уж эта влажность Флориды.
— Да, вместе с нервным тиком, что составляет не очень хорошую комбинацию.
— Из-за фармацевтики, верно? — спрашивает он, потирая свой сильный подбородок.
Я в шоке наклоняю голову.
— Я не сталкер. Роу хвастается, как ты будешь раздавать таблетки.
Я прикрываю рот рукой: — Ох уж эта малышка, да, я работаю над получением степени в фармацевтики.
Прошло уже много лет, но я хочу получить ее раньше, чем мне исполнится шестьдесят шесть. Сейчас я работаю в закусочной и подрабатываю массажистом. Я имею в виду, что я лицензированная массажистка, а не...
Бейлор, заткнись. Заткнись, заткнись!
Он издает глубокий смешок, будто читает мои мысли.
К нему подбегает мальчик и дергает за рукав: — Хуан ранился. Ему очень больно.
— Поговорим позже, Бейлор, — быстро кивает он мне, обращая внимание на расстроенного школьника. Но он поворачивается ко мне, прежде чем уйти.
— Когда-нибудь я приду на массаж. Может ты прислушаешься к предложению мисс Тами.
Боже. От смущения я краснею на сто оттенков красного. Затем, как идиотка, неловко машу ему рукой, прежде чем сесть в машину. Я поворачиваю на себя зеркало заднего вида и смотрю на великолепное крысиное гнездо на макушке моей головы и думаю, как забавна жизнь.