Авока покачала головой.

— Никто не знает. До Фэна мало что доходит, но громкие новости — да. Это… было таким.

— Что это значит? — спросила в смятении Кэл.

— Он оттуда, — сказала ей Авока.

Сирена покачала головой и повернулась к Дину. Хоть между ними многое изменилось, она не хотела, чтобы он так страдал.

Было плохо, когда умерла Мэлия. Потом Дофина. Потом ее родители. Сердце Сирены ломалось и твердело с каждым новым ударом.

Но потерять всех, кого ты знал и любил. Свой дом. Весь свой мир. Она не могла представить, как это ощущалось.

— Я это сделаю, — сказал Дин. — Да.

И он рухнул на пол.

Сирена бросилась на него.

— Дин! Дин, проснись, — она ударила его по лицу. — Тебе не нужно сходить с ума от гнева. Тебе не нужно покидать этот мир. Я все еще злюсь на тебя, так что не отпущу тебя! Вставай! Сейчас же!

— Сирена, — сказала Авока, оттаскивая ее.

— Нет! Нет, я так много потеряла. Я не могу лишиться и его. Он — дурак, но остался. Он знал, что его семья мертва, и он мог вернуться домой и собирать осколки. Но он остался, Авока, — слезы катились из глаз Сирены. — Он остался ради меня. Так что лучше помоги его вернуть! Или пусть мне поможет Создательница!

Авока нахмурилась.

— Лекарства нет, Сирена.

— Для меня тоже не было!

— Эм… ребята, — Кэл повернулась к другой стороне комнаты с луком и стрелой.

Все посмотрели туда. Алви вытащил меч из ножен. Авока вдруг оказалась с белым клинком в руке. Сирена потянулась к магии, готовая столкнуться с призраком.

Но когда существо вышло на свет, Сирена охнула. Клинок Авоки упал на пол. Алви шагнул, закрывая собой Авоку.

Только Кэл была готова. Она выпустила стрелу. Та пролетела по воздуху, летела точно. Но в последний миг он махнул запястьем, и стрела полетела в сторону.

— Что за… — спросила Кэл.

Он сделал шаг, и его стало видно лучше.

— Здравствуй, Ава, — сказал Кесф.

39

Правда

— Вот так сюрприз, — буркнул Алви.

— Вы пришли в мой город и удивлены, что нашли меня? — спросил Кесф. Его золотые глаза разглядывали их отряд, голодно посмотрели на Авоку.

— Мы не знали, куда ты ушел, — сказала Сирена, когда Авока промолчала.

— Может, я не хотел, чтобы меня нашли.

Все переминались, кроме Кэл, которая смотрела то на Кесфа, то на Сирену.

— Что происходит?

Авока тихо вдохнула.

— Это старый друг, которого мы не ожидали увидеть.

Сирена вздохнула.

— Мы тут не ради беды.

Она взглянула на Дина, еще лежащего без сознания на полу. В ее плане не было встречи с Кесфом. Она думала, будет просто. Прийти и уйти. Но, конечно, в ее жизни ничто не было простым.

— У людей всегда так, — рявкнул Кесф, — но они всегда устраивают беды.

— Ты убрал в храме? — спросила Авока.

Кесф кивнул.

— Так было правильно, ведь мне было некуда идти.

Авока сжала кулаки по бокам.

— Ты знаешь, что тебе всегда рады в Элдоре.

— Нет, — заявил Кесф. — Это не дом, и без тебя там нечего делать.

— Понимаю, — сказала Авока.

Кесф проворчал что — то под нос.

— Что ты тут делаешь?

— Мы оставались в местной деревне, на нее последние пару месяцев нападали призраки, — сказала Авока. — Кэл из деревни, и она помогала нам найти их. След привел нас сюда. Ты об этом случайно ничего не знаешь?

— Призраки? — он с отвращением фыркнул. — Как насчет ноккина, Ава?

Авока пошатнулась. Алви не дал ей упасть.

Сирена вздохнула.

— Что за ноккин?

— Это я хочу узнать, — сказала Кэл.

— Существо из легенд, — сказал Кесф.

— Когда — то они были Дома, одними из первых семей в древние времена. Они были очень сильными и одержимыми темной магией. Они так хотели получить силу, что эта сила захватила их тела. Она лишила их души и сделала их чем — то другим. Зловещим. Они похожи на людей, но могут становиться тенями. Они питаются магией и высасывают жизнь из людей, пока от них ничего не остается. Так говорится в легендах.

Сирена пошатнулась. Высасывают магию из тел. Становятся тенью. Темная магия.

Создательница! Она с этим сталкивалась. Может, этот же ноккин терроризировал Фэн. Может, он прибыл сюда из — за нее. Она не помнила встречу в горах до этого. Она думала, что убила то существо, сбив его магией, но, может, она ошиблась.

— Но все они мертвы, — сказала Авока. — Мама говорила, всех убили в войне.

Кесф пожал плечами, обходя дерево.

— Полагаю, она ошиблась.

— Как их убить? — спросил практичный Алви.

— Если бы я знал, разве не сделал бы это сейчас? — рявкнул Кесф. — Я пытался избавиться от этой штуки с тех пор, как прибыл сюда. Удачи с этим.

— Нам нужно посоветоваться с Матильдой и Верой, — сказала Авока, поднимая клинок и пряча его. — Может, только они выжили из тех, кто сталкивался и ноккином, и они могут знать, как его одолеть.

— Мы можем поговорить наедине? — спросил Кесф, потянувшись к локтю Авоки.

Алви скрестил руки и хмуро смотрел на Кесфа. Сирена надеялась, что они не сожгут это место во второй раз.

— Я справлюсь, — сказала Авока Алви и ушла с Кесфом.

— Он — настоящая угроза, — проворчала Кэл, когда он ушел.

— Это точно, — буркнул Алви. — Я прослежу за ними.

— Можно и мне? — спросила восторженно Кэл.

Сирена хотела сказать им обоим прекратить это, когда за ней раздался громкий стон.

— Дин?

Она упала рядом с ним и попыталась помочь ему сесть, когда он пришел в себя. Кэл перестала преследовать Алви и Авоку и помогала Сирене.

— Он будет в порядке? — спросила она.

Сирена прикусила губу.

— Не знаю. Я ничего не знаю о зеркале.

Дин застонал снова и склонился вперед, уперся руками в голову.

— Фу!

— Дин, ты в порядке? Ты меня слышишь? Ты меня видишь? Ты меня помнишь?

Она оказалась перед ним, и он приоткрыл глаз.

— Сирена? — пробормотал он. — Прекрасно выглядишь.

— Я выгляжу так, будто прошла часы по лесу, и мне не мешало бы поесть и принять горячую ванну.

— Как в тот день, когда я тебя встретил, — он накрутил прядь ее волос на палец.

Она резко отпрянула. Она не хотела делать это личным. Она переживала, что потеряет еще кого — то. Она не простила Дина за произошедшее, но видела, что он пытался загладить вину.

— Ты хотя бы это помнишь, — сказала она. — Ты помнишь, что увидел в Зеркале?

Он нахмурился, зрачки уменьшились.

— Фрагменты. Обрывки. То, что я не хотел видеть. И… путь. Как заслужить это.

— Что заслужить?

Он покачал головой и отвел взгляд.

— Что я говорил?

Сирена вздохнула. Он еще не мог ничего вспомнить. Авока была права. Им нужно было вернуться в Фэн и рассказать об этом Матильде и Вере. Может, Авока уговорит Кесфа пойти с ними. Если он был отсюда, мог знать о Зеркале правды. Она хотела бы получить как можно больше информации.

Сирена и Кэл устроили Дина между собой. Это было непросто, ведь он был крупным капитаном армии, а они были довольно хрупкими женщинами. Сирена хотела бы магией помочь ему идти, но не использовала ее с тех пор, как ее спасли после магии крови. Она не хотела начинать, пока они не попали в беду.

Когда они вывели Дина из комнаты со священным деревом и спустились в бальный зал, Авока и Алви уже спешили к ним.

— Что случилось? — спросила Сирена.

— Кесф в своем стиле, — рявкнула Авока.

— Мерзавец, — прорычал Алви, решил занять место Кэл под рукой Дин.

— Нет, я его удержу. Сирена меньше. Без обид, — сказала Кэл, кривясь.

— Я и не обижаюсь. Так и есть.

Алви пролез под руку Дина, и Сирена выдохнула с облегчением. Она понимала, что была меньше, слабее, уязвимее остальных. Она всегда была женственной и хрупкой, но с диким характером. Магия сочеталась с ее характером.

— Он нам не поможет? — спросила Сирена.

— Он не уйдет, — сказала Авока. — И не будет больше говорить о ноккине. Он хочет, чтобы мы покинули его город до ночи.

— Отлично, — сказала Сирена. — Тогда нам стоит вернуться.

Авока кивнула лишь раз. Ее взгляд говорил, что она была готова найти Кесфа и избить его. Но она сдержалась и потянула за связь с Сиреной.

Сирена ответила нежным прикосновением, словно говоря: «Понимаю».

— Он хоть что — то полезное сказал? — спросила Сирена, пока они выходили из здания.

Дин был на ногах, но спотыкался и все еще терял нить разговора. Она не знала, как они пройдут по лесу, когда он в таком состоянии.

— Если считаешь насмешки и плохо скрытые угрозы полезными, — сказал Алви.

— Он сказал, что не интересует ноккина, — сказала Авока. — Но я не знаю, почему. У него столько же магии, сколько и у нас.

— Он сказал, зачем он здесь? — спросила Сирена. — Это явно не из — за того, что ему не рады в Элдоре.

Авока напряглась.

— Он сказал, что пришел посмотреть в Зеркало.

— Что? — спросила Сирена. — Он казался адекватным!

— Он сказал, что Дину повезло, что это свело его с ума, — проворчала Авока, глядя на Дина. — Потому что когда Кесф хотел увидеть будущее в Зеркале, он ничего не увидел.

Сирена закрыла рот. Она ощущала боль через связь. Авока редко так дико выражала эмоции. Но если Кесф не увидел будущего в Зеркале, значит… скорее всего, у него не было будущего.

* * *

— Почему обратный путь кажется куда длиннее? — спросила Кэл.

— Потому что мы несем тяжкое бремя, — простонал Алви. — Мне нужен перерыв. Нужно остановиться.

Солнце уже давно село, и в лесу стояла почти кромешная тьма. К счастью, Авока создала несколько факелов для них, но все равно они видели мало. Они не смогли бы идти, если бы Алви и Кэл не знали местность.

— Мы остановимся чуть дальше. Я ощущаю ручей, — сказала Авока.

Она была права. Еще десять шагов, и стало видно ручей, который они пересекали раньше. Алви и Кэл опустили Дина на траву, и он застонал и склонился вперед.

— Простите, — сказал Дин. — Вас не нужно мне помогать. Я могу идти.

— Слава Создательнице! — сказал Алви.

— Ты уверен? — спросила Сирена.

Дин кивнул.

— Голова кружится, и я плохо ориентируюсь.

— Это пройдет, — убедила его Сирена. Хоть она не знала, было ли это правдой.

— Лучше бы это того стоило, — Алви ткнул Дина локтем. — Нести тебя не очень весело.

— Ты должен был подумать, — возмутилась Авока.

— Знаю, — сказал Дин. — Но мне нужно было увидеть.

— И? — спросил Алви.

— Столицы Элейзии нет, — сказал Дин. — Я… видел военные корабли Бьерна, легко плывущие среди наших камней, будто наши корабли. Это должно быть невозможно, но они это делали. А потом огонь и взрывы. Весь остров сгорел, и это моя вина.