— Да, понял. Так я могу сесть здесь или как?

— Конечно. — Я почувствовала смущение, но Келсон просто плюхнулся рядом, с шумом выпустив воздух изо рта. Свежая волна незнакомых, боготворящих мыслей атаковала мою голову.

— Сегодня было ужасно. Учителя, должно быть, сговорились задав вал домашней работы в один день. Думаю, хотят посмотреть, смогут ли они заставить нас пасть смертью храбрых.

Я нахмурилась от слов «пасть смертью храбрых». Это был забавный новый вариант сказать «разорваться»? А что насчет «вал»? Может, он был литератором.

Затем мои циничные мысли затуманились и рассеялись.

— Мне вот интересно, учителя сообщают друг другу, когда собираются проводить тесты, чтобы затем устроить их в один день, — сказала я. Вышло не так уж плохо. Мне даже удалось не тараторить, но я удивилась, что мне вообще было дело до того, что я сказала Келсону. Я не интересовалась парнями. Я могла непринужденно поболтать со случайными ребятами, но никогда не стремилась заинтересовать парня, каким бы симпатичным он ни был.

— Да уж, но не могу же я учиться сутки напролет, — сказал он.

— Хм, — сказала я, проясняя мысли. Келсон просто обыкновенный парень. Я могу справиться с этим. Раньше я никогда не позволяла никакому давлению влиять на мое поведение, но романтические чувства синих оттенков было трудно игнорировать.

— Порой мне хотелось бы быть волшебником, чтобы просто остановить время достаточно надолго, чтобы все успеть. Тебе бы такого не хотелось? — Он пристально посмотрел на меня.

Я начала улыбаться, как верный щенок, и поймав себя на этом, я просто вежливо улыбнулась. Я боролась против того, чтобы согласиться с ним, хотя закрученная какофония в моей голове очень этого хотела.

— Я рада, что нет такой штуки, как магия. В мире и так достаточно сложностей.

— Уверена? — Прилив романтических мыслей отступил, и я могла почти поклясться, что увидела расчетливый взгляд в его глазах.

— Кстати, я не видела тебя ни на одном уроке этим утром, — заметила я.

Он ухмыльнулся.

— Нет. Какие уроки у тебя были?

— Химия и Английский.

— Ну а меня была Физкультура, а затем Химия. Что у тебя днем?

Я проверила расписание.

— Американское правительство, затем Искусство.

— Отлично! У меня тоже Правительство. Мы можем пойти вместе.

Он продолжал пристально смотреть на меня, это одновременно волновало и нервировало меня. Мне нужно было отдохнуть от этой интенсивности, поэтому я сказала Келсону, что должна на минуту зайти в уборную и встречусь с ним на лестнице.

Хотелось расслабиться, но я застряла в самых необычных нагромождениях ощущений. Келсон был великолепен. Я чувствовала, что меня неотразимо тянет к нему, и это пугало. Я не из тех людей, которых можно было впечатлить красивыми внешними данными. На самом деле, я, насколько могла, не доверяла большинству людей. Что-то отвергало мои тщательно выстроенные барьеры, и мне это не нравилось.

Пока я обдумывала все эти мысли в уборной, я вспомнила про кумкват, все еще лежащий в рюкзаке. Скинув рюкзак, я вытащила его, вымыла в пожелтевшей раковине и посмотрела вверх в потрескавшееся зеркало, всматриваясь в себя. Я, должно быть, унаследовала волосы от отца. Ни у кого по маминой линии не было шоколадно-каштановых волос.

Когда я откусила кусочек кумквата, сок брызнул на угол зеркала. Кислый вкус опалил язык почти так же сильно, как лимон, но затем во рту распространилась сладость, оставив после себя приятное послевкусие.

Вкус напомнил мне о моих смешанных чувствах к Келсону. Он казался довольно милым, но рядом с ним меня не покидало неопределенное чувство, вроде послевкусия, и я не могла понять, нравится он мне или нет. Почему я так старалась найти что-то плохое в единственной приятной вещи, случившейся за сегодня? Я встряхнулась и пошла встречать его у лестницы. Увидев меня, он улыбнулся, и я упрекнула себя за то, что была так подозрительна ко всем мужчинам.

Мы пришли на урок Американское Правительство, и Келсон занял место сразу же за мной. Несмотря на театральные выпады учителя, мне было сложно сосредоточиться на уроке. Присутствие Келсона рядом со мной казалось ощутимым, будто легкое давление на мое тело со стороны.

Я была рада покинуть этот урок и отправиться на Искусство. Если Искусство не сможет заставить меня расслабиться, то ничто не сможет. Когда я вошла запах мокрой глины, скипидара и краски поразил меня. Я расслабилась. Никто со мной не разговаривал, но на занятии по Искусству мне было все равно. Я просто взяла в руки бумагу и начала рисовать то, что говорил учитель, потерявшись в деталях черепа, который стоял на столе передо мной.

Я была художницей, как и мама, но была уверена, что никто не вглядывался в свое искусство с такой стороны, как я в свое. Когда я углублялась в предмет, это было так, будто был еще один скрытый элемент, просто вне досягаемости. Когда я рисовала, то видела не только линии и тени, но и другую форму за гранью предмета. Это было больше, чем воображение. То было представление, которое было за пределами простого зрения, давление, подобное тому, какое я чувствовала, когда сидела рядом с Келсоном. Это было то, что я могла бы ухватить, если бы у меня был ключ к пониманию. Всякий раз, когда я рассматривала эту реальную форму, я чувствовала себя немного глупо, но было трудно отвергнуть оное, как мое воображение, когда я так часто видела золотые узоры.

Звонок прозвенел раньше, чем я ожидала, и я пожалела, что другие уроки не могут пролетать также быстро. Когда я переложила груды домашних заданий из шкафчика в потертый рюкзак, я заметила Келсона с группой парней в синих спортивных куртках. Девушки в коротких юбках и обтягивающих топиках липли к парням, будто те медом намазанные.

Я исподтишка разглядывала Келсона. Он казался таким раскованным и нормальным. Его куртка слегка отличалась от курток других парней, и мне стало интересно почему. У меня в голове промелькнуло дурацкое желание подойти к нему и поздороваться, но стоило отвести взгляд, как меня охватило сильное желание бежать от него подальше и снова почувствовать себя самой собой. Я быстро вышла из школы, готовая вернуться домой и посетовать на этот день маме. Пройдя примерно с квартал, я услышала, как меня кто-то догоняет сзади.

— Мэри Маргарет, подожди, — окликнул меня Келсон. Во мне разлилась теплота, почему-то заставив меня представить себе бело-голубую дымку. Она была приятной, но в ответ у меня свело желудок, и я медленно обернулась. В голове пронеслись амурные мысли.

— Привет. Как прошел твой первый день в школе?

— Хорошо. — Я сунула руки в карманы.

— Должно быть, тебе многое нужно наверстать.

— Да, но я не против. Все равно мне нечем особо заняться. За что ты получил свою спортивную куртку? — поинтересовалась я, стараясь увести от себя тему разговора.

Келсон замялся, и у меня сложилось забавное впечатление, что он пытался придумать ответ.

— За плавание, — наконец, сказал он.

— Круто. — Придумать дальнейшие вопросы оказалось непосильной задачей для моей головы, занятой голубыми глазами Келсона. Я попыталась собраться с мыслями. — Почему твоя куртка не такая, как у остальных парней в школе?

— Я получил ее не в этой школе. Вообще-то, я сам не так давно сюда переехал.

— О, и откуда ты? — спросила я, стараясь сосредоточиться.

— Айберло. — Он странно на меня посмотрел — с любопытством и ехидством, и так пристально, что я отвела взгляд. — Слышала о таком?

— Нет. Звучит очень необычно. В каком это штате? — Мне показалось, что это скорее иностранное название, но у Келсона не было ни намека на акцент.

— Это маленький городок в Митига… эм, то есть, в Мичигане. Никто о нем толком и не знает, кроме местных жителей.

Я отвела взгляд в сторону, обнаружив, что так думается намного легче. Я никогда не слышала о таком городе, и в Мичигане не было пустынь. Разве Келсон до этого не говорил, что он всю свою жизнь прожил в пустыне?

— Ты плаваешь? — спросил он вдруг. У меня ушла секунда, чтобы переключиться.

— Немного. Я была в команде в средней школе.

— Пожалуй, мы могли бы сходить как-нибудь поплавать. — Теперь его улыбка казалась почти голодной.

Я поежилась.

— Наверное. — Что-то в нем меня напрягало, но я никак не могла понять, что именно.

Мы дошли до моего дома и остановились напротив кактусового сада.

— Ну, тогда увидимся.

— Да, спасибо.

Провожая Келсона взглядом, я снова вспомнила о кисло-сладком послевкусии кумквата. Чувство неловкости осталось со мной и дома.

Мамы дома не было, а на холодильнике я нашла записку, напоминающую мне, что она будет к 17:30. Я совсем забыла, что она нашла работу. Я была рада, что ей удалось найти что-то так быстро, но работа в «Упаковочной компании Бернарда» казалась не лучшим выбором. Интересно, не одела ли она одну из своих длинных, вышитых бисером сорочек. Они были ее любимой одеждой, но если ей придется таскать коробки, они могут порваться. Я отложила свои расстроенные чувства в сторону и принялась за выполнение бессмысленной домашки по английскому.

В шесть часов мамы все еще не было дома. Приготовленный мною ужин успел остыть, и я уже собиралась набрать номер, что висел на холодильнике, когда она устало вошла домой.

— Ты в порядке?

— Да. — Она со стоном опустилась на кресло. — Нет. Я не думала, что это будет так тяжело. Я не чувствую рук, спина болит, а еще вот, смотри, — пробормотала она жалостливо, приподнимая подол вышитой бисером рубашки. Несколько ниточек были оторваны.

— Мам, мне очень жаль. Может, тебе не стоит завтра надевать рубашку с вышивкой?

— Не думаю, что у меня есть рубашки без вышивки, — бессильно созналась она. Похоже, усталость делала ее мелодраматичной.

— Можешь одолжить мою. Почему бы тебе не поесть, а затем пораньше лечь спать? — Я разогрела в микроволновке тарелку с запеканкой и принесла ее маме в гостиную.