Изменить стиль страницы

Глава 14

ДЖЕЙСОН

В ту ночь я хотел украсть у нее тысячу поцелуев. Но мы были окружены друзьями, семьей и взволнованными детьми. Я понимал, что на самом деле она не была моей, но не мог не думать, что она могла бы ею стать, так что я планировал использовать любую возможность, чтобы превратить это в реальность.

После концерта мы стояли в толпе, пили горячий сидр и вместе с детьми, которые устроили отличное шоу, ели печенье. Новый учитель музыки действительно попала в точку с представлением. Мало того, что дети были счастливы петь и танцевать под новые песни, это было еще и освежающей переменой для нас, взрослых. Дети были довольны, и это самое главное.

Мне отчаянно хотелось побыть несколько минут наедине с Самантой, но, казалось, что этим планам не суждено сбыться. Вечер подходил к концу, и люди начали расходиться по домам. Я знал, что увижу ее следующей ночью во время большого сюрприза, но сейчас я должен был найти способ тайком поцеловать ее. Поэтому я сделал то, что сделал бы любой мужчина, отчаянно нуждающийся в женском внимании. Я придумал причину, по которой она должна была отойти со мной на минутку.

— Саманта, ты видела детские деревья из рисунков? — На самом деле, смотреть там было не на что, но галерея находилась за углом, вдали от толпы.

— Деревья из рисунков? — переспросила она.

— Да. Деревья из рисунков. Выглядят эффектно. Они совсем рядом, за углом. Показать тебе? — спросил я, кивая головой в том направлении.

— О, э-м-м… конечно. — Она повернулась к Робин. — Эй, мы отойдем ненадолго посмотреть на деревья из рисунков, ладно?

Я взял Саманту за руку и потащил в коридор, где на довольно приличной высоте висели картины. Как только мы завернули за угол, я притянул девушку к себе и поцеловал. У нее был вкус корицы и сахара, и когда ее удивление прошло, она прильнула ко мне, целуя в ответ.

— Я думала, мы пойдем смотреть на деревья, — тихо рассмеялась она.

Все еще крепко прижимая ее к себе, я указал вглубь коридора.

— Вон там стоят деревья из бумаги. Но на самом деле я просто хотел на минутку побыть с тобой наедине.

— Хорошо придумано, сэр, — ответила Саманта и потянулась ко мне. Ее губы были мягкими, и я готов был стоять в коридоре всю ночь, просто целуя ее. Но, к сожалению, я понимал, что наш украденный момент рано или поздно должен закончиться, иначе нас могут поймать.

Мы посмеялись над шалостью, которую нам удалось провернуть, и вернулись к группе. Я чувствовал себя намного лучше, несмотря на то что мне хотелось, чтобы Сэм поехала со мной, а не со своей сестрой.

— Так что ты думаешь насчет деревьев? — игриво и с изрядной долей сарказма поинтересовалась Робин.

— Что? А, деревья… Дух захватывает, — ответила Саманта.

— Серьезно? Дух захватывает? Довольно высокая оценка пары аппликаций, — ответила Робин со смехом. — Ладно, полагаю, все в сборе. Готовы ехать домой?

Все были готовы уезжать, поэтому мы с Эмили вышли вместе с семьей Джеймсон и направились к своей машине.

— Значит, увидимся завтра? — спросил я напоследок Робин.

— Да, все готово. Завтра доделаем остальное. Спокойной вам ночи, — пожелала она Эмили и мне.

— Спокойной ночи, миссис Джеймсон, — сказала Эмили и обняла Робин. — Пока, Дейзи… пока, Делайла.

— Увидимся завтра вечером. Ожидается ясная ночь. Идеально для нашего полета. Я с нетерпением жду, когда смогу показать тебе огни города, — прошептал я Саманте, обнимая ее на прощание.

— Не могу дождаться, — прошептала она в ответ.

Рука об руку мы с Эмили пошли к моему грузовику.

— Отличное выступление, малышка. Горжусь тобой.

— Спасибо, папа. Это было мое самое любимое шоу из всех, которые мы когда-либо делали.

— По-моему, и мое тоже. — Я помог ей пристегнуться. — Готова к завтрашнему дню?

— Шутишь? Сегодня мне едва удалось сохранить наш секрет. Я так рада видеть всех этих фламинго.

— Я тоже, малышка.

Мы направились домой, и к тому моменту как доехали, Эмили уже наполовину спала. Дорога занимала минут пятнадцать, так что я не мог ее винить. Такой насыщенный вечер. Я уложил ее спать и решил проверить свой телефон. Мне пришло сообщение от Робин, в котором говорилось, что она получила все шапочки, которые нужны были для моего проекта. И счет.

На следующее утро я встал рано и разбудил Эмили к завтраку. Обычно она любит поспать, но в этот раз вскочила с кровати и оделась быстрее, чем я когда-либо видел.

— Давай же, пап, пора сматывать удочки, — заявила она.

Я громко рассмеялся.

— Где ты это услышала?

— Ты все время так говоришь, когда спешишь, — ответила она совершенно обыденным тоном. Я даже не осознавал, что постоянно произношу эту фразу, но из уст восьмилетнего ребенка это звучало действительно смешно.

— Ты права, малышка. Пора начинать наше шоу.

Мы упаковали кое-какие закуски и направились в ангар. Открыв дверь, я обнаружил рядом с самолетом, по меньшей мере, сотню розовых пластиковых фламинго. Для моего плана требовалось гораздо большее количество, но остальная часть будет доставлена позже, во второй половине дня, а их установка займет у меня весь день.

Вероятно, следовало попросить кого-нибудь о помощи, но мне не хотелось никого напрягать за несколько дней до Рождества. Люди проводили время со своими семьями, к тому же у меня была Эмили, которая могла быть отличной помощницей до тех пор, пока удавалось удерживать ее интерес к происходящему.

— Здесь очень много птиц. — Она стояла рядом с отвисшей челюстью. — Какой у нас план, папа?

— Ну, мы погрузим их вон в тот трейлер, отвезем на поле рядом со взлетной полосой и там расставим.

— Разве она не увидит их сразу? — спросила Эмили. Очень хороший вопрос, но я продумал и эту часть плана.

— Когда она окажется здесь, будет уже темно, поэтому не увидит их, пока не включат свет, а к тому времени мы уже будем в воздухе, — ответил я.

— А кто будет зажигать на них свет? — спросила она.

— Роб… Миссис Джеймсон предложила нам заняться этим делом. Она притворится, что не может лететь, и тогда мы с Самантой останемся вдвоем. Миссис Джеймсон включит свет, который будет освещать всех этих фламинго в шапочках Санта-Клауса. Как тебе план? — спросил я ее.

— По-моему, это самый лучший рождественский сюрприз на свете! — воскликнула Эмили.

— Что ж, у нас не так уж много времени, так что давай приступим! — Я поднял руку, и Эмили дала мне пять.

Прошло несколько часов, но мы все-таки установили первую сотню фламинго, и я смог кинуть несколько проводов для будущего освещения. А потом мы просто ждали прибытия последней партии птиц и шапок. Это будет такой рождественский сюрприз, который превзойдет все остальные рождественские сюрпризы.