Глава 13
Гриффин был уверен, что сможет держаться достаточно далеко, чтобы его не обнаружили. На открытых дорогах было легче, но с тех пор, как они добрались до более гористой местности, стало тяжелее. Он выругался, добравшись до очередной развилки дороги. Хотя дорога — слишком расплывчатое описание. Было ясно, что по этой дороге ездило не так уж много машин и не очень часто.
Гриффин высунулся из окна и понюхал воздух, полагаясь на обоняние, а не на зрение. Справа от развилки стоял более отчетливый запах выхлопных газов, чем слева. Эти ублюдки, скорее всего, ушли в ту сторону. Он двинулся в том же направлении. А через полминуты он уже заглушил двигатель и прислушался, удовлетворившись, когда до его ушей донесся слабый шум транспорта. Эти ублюдки опередили его: у них была фора, но они всё ещё двигались.
К несчастью, они направлялись в дикую местность. Посреди гребаной неизвестности. Теперь ему нужно спасти Сару. Должно быть это была одна из групп. Какого хрена им понадобилось от его женщины? Всё это дурно попахивало. Его единственным утешением было то, что она нужна им живой. Зачем тратить столько времени и усилий, чтобы схватить её, если они не собираются использовать её?
Ему необходимо придерживаться плана. Выяснить, где они её спрятали. Оценить ситуацию. Составить план, а потом убить этих ублюдков. Всё можно изменить, но то, что они все, блядь, умрут, было данностью.
Гриффин был так погружен в свои мысли, что чуть не выехал на поляну, практически подъехав прямо к хижине. Он заглушил двигатель и позволил машине откатиться назад по той же самой дороге, по которой ехал. В хижине, о которой шла речь, не было никакого движения. Он молился, чтобы в этот самый момент никто не смотрел вниз по тропинке. Его внедорожник должен был появиться в поле зрения, но только на долю секунды. Неосмотрительно с его стороны.
Лишь отъехав достаточно далеко, он завел автомобиль, чтобы въехать в лес. Это был трудный путь, и потребовалось несколько мучительных минут, чтобы убедиться, что он был должным образом скрыт, но сможет достаточно быстро смыться.
Гриффин, возможно, быстро собрался, но, слава богу, он взял с собой два ножа. Один пристегнул на лодыжке, другой на бедре. И всё благодаря неустанным тренировкам, которые получил от своего хорошего приятеля Лазаря. Чего бы он только не отдал, чтобы сейчас рядом с ним был этот самец. И не потому, что он не мог справиться с горсткой слабаков-людишек. А потому, что если с ним что-нибудь случится, у него не будет никакой поддержки. В нём поднялся страх. Но впервые в жизни он боялся не за себя.
Гриффина всегда уважали, но недооценивали. Ему часто удавалось одержать верх, потому что он был бесстрашен. Он не боялся рисковать, чтобы оказаться на вершине. Другие не чувствовали того же, и это часто означало их проигрыш. Он почувствовал, как его охватывает сомнение: если с ним что-то случится, что будет с Сарой?
Он шумно выдохнул — сейчас не время превращаться в труса. Годы тренировок, готовность сделать что угодно, пойти на любой риск внезапно показались ему недостаточными. Он чувствовал слабость в руках и ногах, а его мозг медленно соображал. Прошло слишком много времени с тех пор, как он ел, и слишком мало с того момента, как он умер. Чёрт!
Гриффин втянул в себя воздух. Это не имело значения: он мог быть слабым для вампира, но он был силен для человека. Он был самцом на грёбаной миссии. Он подошёл к краю поляны и присел на корточки.
Внутри что-то зашевелилось. Он стоял совершенно неподвижно, не двигая ни единым мускулом, едва дыша. В хижине определённо передвигались три тела. Слишком большие, чтобы быть Сарой. Его женщины не было видно. Движения были неторопливы. Казалось, они даже не подозревали о его присутствии. Мужчины переговаривались между собой, но он не мог разобрать, о чём они говорят, потому что он был слишком далеко. Нужно было подобраться ближе, но это означало бы, что он, возможно, выдаст себя.
Хотя это и убивало его, но Гриффин подождал ещё пять минут, прежде чем вытащить нож из ножен на бедре. Движения внутри освещённого сооружения оставались неторопливыми. Хоть голоса иногда и становились взволнованными, не было похоже, что они планировали засаду. Вокруг хижины было темно. Там, где он сидел на корточках, вообще была кромешная тьма, а по периметру поляны лежали густые тени. Сара была в опасности. И трое мужчин на одного: Сара была, конечно, высокой для человека, но хрупкой и робкой.
Его женщина нуждалась в нём, — с этой мыслью он и двинулся вперёд. Джинсы на нём были темно-синими, а рубашка серой, так что пока он двигался медленно и осторожно, и его было трудно обнаружить.
Гриффин почувствовал боль ещё до того, как услышал звук выстрела. Он попытался вывернуться и преуспел достаточно, чтобы вторая пуля не попала ему в сердце. Он почувствовал, как сломалось ребро, а затем пронзило лёгкое. Третий выстрел пришёлся ему в живот. Первый же выстрел попал ему прямо в сердце. Единственным положительным моментом было то, что стреляли пулями большого калибра, и из-за близкого расстояния они прошли на вылет.
Боль была умопомрачительной. Его кровь сочилась из ран, так как сердце больше не билось. А плоть даже не собиралась восстанавливаться. Для него это был конец. Он надеялся только, что маячок на транспортном средстве поможет найти их, прежде чем его самку снова переместят.
Сара. Драгоценная, прекрасная Сара. Он подвёл её. Он стиснул зубы, и с его губ сорвался звук боли, когда он умирал.
*****
Её руки были связаны за спиной, а рот заткнут кляпом. Голова раскалывалась после того, как она ударилась внутри транспортного средства. Её небрежно швырнули в угол, и теперь она лежала лицом к стене.
— Эрл велел вести себя как обычно, — это был мужской голос. — Я, действительно, хочу выглянуть в окно, — он говорил тихо.
— Ни в коем случае. Не смей этого делать. Ты спугнешь этого хуесоса, и он затаится, — другой голос. Тоже мужской, и говорил тихо.
— Это было ужасно давно. Без обид, Честер, но иногда ты действительно что-то видишь. Ты уверен, что это не просто паранойя?
— Пошёл ты, Льюис, — громкое рычание. Это определенно человек.
— Держи себя нахрен в руках, — а это был один из тех парней, что говорили ранее. Его голос был хриплым, но он сдержался.
— Извини, Сэм, но Льюис правда иногда меня напрягает. Я видел внедорожник ясно, как день. Он был такой же, как и у тех вампирских ублюдков, которых мы разнесли в пух и прах. Я готов поспорить на что угодно, что ещё больше этих ублюдков на нас нападет. Все готовы? Серебряные пули заряжены? — он понизил голос, и ей пришлось напрячься, чтобы расслышать его.
Сердце Сары забилось быстрее при мысли о спасении. А ещё она очень боялась за того, кто там был. Её единственным утешением было то, что Гриффин будет в замке и вне опасности. Она попыталась высвободить руки из узлов, но быстро сдалась. Они были так крепки, что у неё онемели руки. Чёрт! Она опустила глаза, впервые заметив, что платье задралось до бёдер. Её прозрачные трусики мало что скрывали. Если она когда-нибудь выберется отсюда, то никогда больше не будет носить маленькие кружевные стринги. Всё равно что это будут бабушкины трусы.
Сара с трудом сдержала смех, зная, что он прозвучит истерично, и если она засмеется, то все остальные чувства всплывут на поверхность. Вместо этого она глубоко вздохнула.
Большую часть поездки она была в отключке, так что её похитители, вероятно, уже всё видели. Никто не обратил на неё особого внимания. Оставалась надежда, что так оно и останется.
— Он заряжен. Я готов к встрече с этими сукиными детьми. Все помнят план? — спросил кто-то.
Послышались одобрительные возгласы.
— Ты уверен, что не ушел в запой? — спросил Льюис. По крайней мере, она думала, что это Льюис. Сара повернулась, и на неё накатили головокружение и тошнота. Ей пришлось на несколько мгновений закрыть глаза.
— Пошёл ты, Льюис. Я не притрагивался к спиртному с тех пор, как мы приступили к этой грёбаной работе. Я хочу получить свои десять штук, спасибо большое, — произнёс пожилой мужчина. У него были седые волосы, которые напомнили ей Мика. Бедный Мик. Ещё один всхлип поднялся в ней, но она сдержала его. Седовласый мужик выглядел сердитым. — Я увидел машину и…
Раздался громкий шум. Это было похоже на щёлканье кнута, только громче. Ружейный выстрел. Точно. За ним быстро последовали ещё два. На этот раз Сара не смогла сдержать сдавленный стон.
Время, казалось, потянулось медленно. Поднялась страшная суматоха, когда трое мужчин перевернули столы, которые поставили перед окнами. У всех были пистолеты, и они направили их стволы наружу, используя столы в качестве прикрытия. Они тяжело дышали, глаза их округлились.
Минуты тянулись, пока самый молодой из мужчин не выдохнул.
— Я думаю, он был один. Какого хрена он был один? Возможно, это ловушка.
— Глупый идиот, — Честер подавил смешок. — Этот упал, как долбаный камень. Я не думаю, что он пришёл с другими. Если бы этот мертвец был приманкой, то они бы уже действовали. Хотя всё было слишком легко. Я думал, что с этими вампирами трудно справиться.
— Эрл — снайпер, болван. Три пули сделают это независимо от вида.
Сердце Сары бешено колотилось. Неужели они правда кого-то убили? Поскольку они были хладнокровными убийцами, она знала, что это возможно. Она молилась, чтобы это была какая-то путаница.
— Включи свет, — кто-то с крыши крикнул им. Должно быть, Эрл, снайпер.
Честер нажал несколько выключателей на ближайшей к нему стене и выглянул в окно. Он присвистнул.
— Похоже, все эти выстрелы попали в сукиного сына, — он вздернул подбородок. — Отличная стрельба, Эрл.
— Я спускаюсь, — крикнул Эрл, всё ещё находясь над ними. — Прикройте меня, но, пожалуйста, не стреляйте.