Изменить стиль страницы

Глава третья

Наши дни

Агент Марк Галлахер стоял неподвижно. Он оглядывал комнату целиком, запоминая каждую деталь, ожидая, когда что-нибудь неуместное, выбивающееся из общей картины, привлечёт его внимание. Ничего, кроме большого тёмного пятна на ковре. Но это было ожидаемо. Женщина, убитая здесь, явно страдала перед смертью.

Ей точно было страшно и больно, когда стрела пронзила ее горло и лишила голоса, не позволяя вскрикнуть в последний раз. Он видел фотографии с места преступления. Женщина была одета в футболку и хлопковое белье — видимо, в них она спала. В ее широко раскрытых глазах застыл ужас. Она была убита между кроватью и окном. Судя по перевернутому краю ковра, она пыталась спастись, но убежала недалеко.

Конечно, шансов у нее было немного. Когда убиваешь стрелой из лука, не обязательно стоять рядом. Возможно, этим объясняется столь странный выбор орудия убийства? Убийце не пришлось далеко отходить от двери, в которую он вошел, взломав хлипкий замок, пока женщина спала.

Марк выдвинул ящик комода. Ничего. В ее сумке лежало всего несколько предметов одежды, на раковине — зубная паста.

«Видимо, она приехала ненадолго. Или просто у нее было мало вещей».

На тумбочке лежала стопка книг. Марк взял одну из них под названием «Дающий», потом отложил в сторону и посмотрел на другие: «Игра Эндера», «Бегущий в лабиринте» и «Похититель молний». Марк нахмурился. Он ничего не знал о жертве, но выбор книг показался ему странным. Согласно судмедэксперту, убитой женщине было от тридцати пяти до сорока лет, а эти книги популярны среди подростков.

Марк заметил что-то на корешке книги «Дающий». При ближайшем рассмотрении это оказался след от желтого стикера. Наклейку совсем недавно сняли — остатки клея были еще свежими и липкими.

«Ценник?»

Хотя…книги выглядели потрепанными.

«Может, они из букинистического магазина?»

Марк осмотрел корешки других книг и обнаружил похожие следы от клея и стикера. Значит, скорее всего, книги были куплены в одном и том же месте.

«Где-нибудь в городе? Возможно, эту женщину запомнили?»

Марк по очереди открыл книги и увидел, что первые страницы вырваны.

«Странно».

Вполне возможно, потрепанные книги принадлежали женщине — она любила их и взяла с собой, чтобы перечитать, но все равно… Они казались неуместными, и это не давало Марку покоя. Он быстро их сфотографировал.

— Сэр? Агент Галлахер?

Женщина, стоящая в дверном проёме, мяла в руках кухонное полотенце. Она была маленькой и худенькой, лет семидесяти, со светлым каре, заканчивающимся у подбородка. На ней был фартук, подол которого испачкан чем-то красным. Посреди кровавого места преступления она производила специфическое впечатление.

Марк улыбнулся.

— Миссис Уилкокс?

Женщина, как знал Марк, владела «Жаворонковой шпорой». Отель предоставлял постояльцем ночлег и завтрак, а также тут имелся ресторан на первом этаже.

Миссис Уилкокс кивнула, нервно огляделась по сторонам и отступила на шаг. Марк вывел ее в коридор и закрыл дверь в номер.

— То, что здесь произошло, ужасно.

Миссис Уилкокс покачала головой, сглотнула, ее руки все еще сжимали полотенце.

— О, я практически не сплю, думая о случившемся. К тому же всё произошло под моей собственной крышей. — Она поморщилась. — Вы уже что-нибудь узнали об этой бедной женщине?

— Пока нет, мэм. Возможно, что-то в ней показалось вам странным?

Миссис Уилкокс посмотрела в сторону и нахмурилась, сосредотачиваясь.

— Главным образом то, что она вообще остановилась здесь. Зимой у нас мало постояльцев. В отеле только три комнаты. Ресторан — наш основной бизнес в течение всех сезонов, но особенно в зимние месяцы. У нас, как правило, останавливаются либо проезжие — им нужен номер всего на ночь. Либо те, кто приехал навестить своих родственников, но хочет жить отдельно. Случается такое редко, поэтому я удивилась, когда женщина позвонила в прошлую среду и сказала, что хочет снять комнату на неделю.

Марк записал это в блокнот, который по привычке держал в кармане пиджака.

«Неделя».

— Она не упоминала, что приехала кого-то навестить?

— Нет, но я пыталась узнать. Я спросила: «Что привело вас в Хелена-Спрингс?» Она задумалась, глядя куда-то в пространство, а потом сказала, что приехала, чтобы попытаться исправить ошибку. Я не знала, как на это реагировать, но женщина все равно сменила тему, спросив о часах работы ресторана.

«Приехала, чтобы исправить ошибку».

Марк и это записал, постучал ручкой по блокноту, размышляя, а затем спросил:

— Она платила наличными?

— Да, наличными. Я, конечно, попросила удостоверение личности, но она сказала, что недавно его украли вместе с бумажником. Так как удостоверения личности не было, я засомневалась, сдавать комнату или нет, но… она платила вперед, а на улице - мороз. С моей стороны было бы не по-христиански отправлять ее на улицу в такую погоду, к тому же, в городе больше негде остановиться.

— Конечно. Я понимаю. — Марк любезно улыбнулся миссис Уилкокс. Она улыбнулась в ответ и с облегчением опустила плечи, словно боялась, что Марк не одобрит несоблюдения протокола. — Вы случайно не видели, кто ее высадил?

На стоянке отеля не было машины, а это означало, что женщина либо пришла пешком, либо ее кто-то подвез.

Миссис Уилкокс покачала головой.

— Я даже не слышала, как она вошла. Я смотрела шоу, когда услышала звонок на стойке регистрации. Она застала меня врасплох.

— Что вы можете рассказать о той ночи?

Миссис Уилкокс к тому моменту уже перестала скручивать полотенце, но при упоминании о той ночи снова начала. Марк подумал, не разорвет ли она его пополам.

— Я слышала крики, — прошептала она и оглядела коридор позади Марка, словно кто-то мог внезапно появиться и услышать, как она говорит то, чего не должна. — Всё я не слышала, но разобрала, как он кричал: «Как ты могла? Как ты могла? Ты все испортила».

— Это точно был мужской голос?

— О, да. Без сомнения. Я думала подняться в номер. Постояльцем не разрешается оставлять гостей в номере без дополнительной оплаты. Они определенно боролись, и я встревожилась. Но потом крики прекратились, и я решила поговорить с ней по этому поводу утром. — Миссис Уилкокс нахмурилась и покачала головой. — Я поступила неправильно, не так ли?

— Нет, мэм. Я вас понимаю. Вы никак не могли догадаться, что это нечто большее, чем размолвка влюблённых.

Миссис Уилкокс наклонилась вперед и перестала терзать полотенце.

— Ничего подобного никогда не случалось в Хелена-Спрингс. Были, конечно, несчастные случаи, когда люди гибли. На ум сразу приходит семья Уордов. — Она поджала губы и покачала головой. — Бедная девочка Харпер потеряла обоих родителей. Ну, в общем…

Миссис Уилкокс выпрямилась, очевидно, поняв — она говорит о том, что ее не спрашивали.

Но Марк к этому привык. Люди, как правило, так и поступали — старались заполнить тишину. Марк частенько специально делал длинные паузы, поскольку раскованная болтовня свидетелей порой содержала полезные сведения. Проработав почти тридцать лет, он научился быть терпеливым, внимательным и запоминать абсолютно всю информацию, просто на всякий случай.

Он протянул миссис Уилкокс свою визитку.

— Если вспомните что-нибудь еще. Все, что угодно, даже самую крохотную деталь, позвоните мне.

Она взяла его визитку, сунула в карман фартука и кивнула.

— Обязательно позвоню. Я лучше вернусь к пирогам. Я пеку, когда нервничаю. Это помогает… — Она махнула рукой. — В любом случае, агент Галлахер, я позвоню, если что-нибудь вспомню.

Марк склонил голову.

— Благодарю вас, мэм.

Миссис Уилкокс нервно улыбнулась ему и пошла к лестнице, ведущей на кухню, откуда шёл сладкий и терпкий аромат вишневого пирога.

Лори обычно пекла вишневый пирог. Сверху она сплетала тесто наподобие корзинки, поэтому начинка пузырились красным и липким сиропом в маленьких промежутках между полосками, когда пирог был горячим. Этот запах заставил Марка вспомнить счастливые времена. Картинки из прошлого отозвались тоской и пульсирующей болью. Он отбросил неприятные ощущения, сосредоточившись на том, что записал в блокнот, и мысленно вернулся к двум убитым, заслуживающим правосудия.

«Нужно добраться до второго места преступления».

Марк хотел взглянуть на него как можно скорее после осмотра первого, чтобы выяснить, если что-то похожее. Чем больше времени пройдет, тем меньше шансов заметить необходимые сходства. Завтра утром будет уже поздно.

Он обещал Лори быть дома к ужину, но она поймет, что с новой работой ему придется выложиться по полной.

Но Марк и не умел работать иначе. Не в его характере было делать что-то поверхностно или наполовину.

Однако в глубине души Марк сомневался, что делает все возможное, когда дело касается его брака. Он отогнал эти мысли. Он найдет для них время.

«Он надеялся, что найдёт. Боже, он надеялся».

У Марка возникло ощущение, что он уже давно отгоняет эти мысли. Возможно, слишком давно.

Пока он шел к своему грузовику, снова начался снег, ледяной воздух обжигал кожу. Небо было серым и низким, как будто в любой момент могло опуститься ниже и раздавить их. Это вызывало у Марка депрессию и клаустрофобию.

«Господи, как люди выдерживают такую погоду месяцами?»

Марк подумал, что скоро и сам узнает, но уже скучал по бесконечному голубому небу Калифорнии.

Шериф сказал, что знает девушку, которая хорошо ориентируется на местности. Её знания пригодятся. Марк совершенно не разбирается в дикой природе. Да и идти в одиночку по незнакомому месту, занесенному снегом — неприятно и по большей части бессмысленно.

Сев в свой внедорожник, включив зажигание и обогреватель, он проверил имя, записанное в блокноте: Харпер Уорд.

…Бедная девочка Харпер потеряла обоих родителей…