Глава 53
Грузовик заведён. Пальцы Джека на дверной ручке.
Габриэль уже в кабине, сидит и ждёт, сложив крылья. Кузов заполнен и накрыт брезентовым тентом. Они взяли ещё и прицеп для дополнительной загрузки.
Потому что это случилось. Джек меня покидает. А я ему позволяю?
Пока Арик помогал им собраться, я спряталась от холода в доме. Когда всё было готово, он ушёл в свой кабинет, позволив нам попрощаться наедине.
— Только не плачь, пожалуйста, — сказал он, встретив меня в пороге, — ради него. Я знаю из личного опыта, как ему тяжело. Не делай ещё хуже.
И какое-то время я сдерживалась, но теперь слёзы снова хлынули из глаз.
— Собираешься вытащить мои шипы из-под своей кожи?
Он обернулся и посмотрел мне в глаза.
— Jamais. Никогда. Даже пытаться не буду.
— Ты же говорил, что должен чувствовать меня с каждым своим шагом. Ты говорил это.
— И я буду чувствовать. Пока ты жива и здорова, — его голос задрожал, — ну всё, пора ехать. Пока я еще держу себя в руках.
На его лице дёрнулся мускул — верный признак того, что плотину вот-вот прорвёт.
— Как ты можешь уехать после всего, что между нами было? Быть вместе — это как вернуться домой, помнишь?
Он наклонился и прижался к моим губам. Я потянулась, чтобы ответить на поцелуй, но он отстранился.
— В этом и заключается смысл слова "дом", bébé, — серые глаза заблестели, голос охрип, — это место, где тебя всегда ждут.
Джек развернулся и забрался в грузовик.
Загудел мотор, и Зверь начал удаляться. Я затаила дыхание. На губах еще осталось тепло его губ. Но я его отпустила.
Свет задних фар потускнел, снег почти скрыл машину из виду. По щекам покатились слёзы.
Я хотела закричать, что всё это ошибка. Но он, кажется, сам всё понял. Посреди извилистой подъездной дорожки загорелись задние стоп-сигналы. Два маяка в ночной тьме. Я чуть не побежала им навстречу.
Перед мостом, перекинутым через замёрзший ров, грузовик притормозил и замер на месте, выпуская выхлопной дым в морозный воздух.
Вернись ко мне, Джек.
Возможно, он нашёл подарок, который я спрятала за солнцезащитным козырьком: веточку жимолости, перевязанную красной лентой. Однажды он назвал эту ленту своим porte-bonheur, талисманом, который напоминает ему, что мы снова будем вместе.
Значит ли это, что я предпочла Джека Арику? Нет. Но лента всё равно принадлежит ему.
Ти начал пинаться изо всех сил. Чувствует моё отчаяние?
Я положила руки на живот, и меня окутало странным теплом.
Джек отправился в опасный мир, так откуда же это чувство, что мы снова увидимся? Даже несмотря на панику, в душе поселилась твердая уверенность в этом.
Мы с Джексоном Дево обязательно встретимся снова.
Спустя некоторое время грузовик продолжил путь. Возможно, Габриэль сказал Джеку то же самое: ты увидишь её снова, охотник, верь в это.
Я провожала грузовик взглядом, пока он не скрылся за снежной завесой. Пока гул мотора не растворился в вое ветра.
Пока тьма не забрала его у меня.
Я продолжала смотреть вдаль даже после того, как он совсем исчез из поля зрения. Джек. Любовь моей жизни. Смотрела, пока слёзы не замёрзли на щеках. Я снова стянула жгут, зная, что когда-нибудь разорву его и истеку кровью на снегу.
Или того хуже.
Но если он смог сделать это ради Ти, я тоже смогу.
Вытерев слёзы, я повернулась к замку.
Там меня ждёт отец моего ребёнка. Моя родственная душа. Мне предстоит отстроить отношения, возобновить союзы и защитить свой дом.
И насколько я уверена в нашей с Джеком будущей встрече, настолько же уверена в том, что игра подходит к своему кровавому завершению.
Я буду готова.
— Императрицааааа. — тихий шёпот в голове, будто дыхание мороза.
Со мной ментально связался Дурак.
Я резко остановилась.
— Я ждала, то ты мне ответишь. —
Прислушалась к себе. Как я теперь отношусь к своему бывшему союзнику?
И опять чувства противоречивы. Я соскучилась по нему, и я перед ним в долгу за спасение Джека. Так же благодаря ему Арик вырвался из-под контроля Пола. Но вместе с тем Мэтью допустил, чтобы с нашими друзьями случились ужасные вещи.
С Финном...
— Знаешь ли ты, чего действительно хочешь? Я вижу далеко, Императрица. —
— Тогда скажи, чего мне ждать. —
— Боги в ярости. Младшие объединяются. Ад на земле. Содрогание. Все они идут за тобой. —
— Милости прошу, — сказала я вслух.
Когти заострились. Морозный воздух наполнился ароматом роз.
— Императрица? —
— Мэтью, я наконец-то поняла, чему ты хотел меня научить, — я посмотрела на символы, отмечающие запястье, потом на дорогу, по которой уехал Джек, и продолжила низким злым голосом, — так или иначе, каждый, кто меня коснётся, заплатит цену.
Я переступила порог замка.
Примечания автора
Дорогой читатель,
Меня часто спрашивают: я в команде Джека или в команде Арика?
Как и Эви, я считаю, что каждый из них подходит ей по-своему идеально.
Поэтому написание этой книги было горько-сладким. На глаза набегали слёзы каждый раз, когда я перечитывала сцену прощания с Джеком или думала про боль, терзающую Арика. Вспышка лишила их надежды, их любимую женщину ждёт опасное будущее.
Сейчас в Хрониках Аркан все части пазла сложились в единую картину. Каждый оставшийся герой имеет свою роль в битве за спасение мира.
Большое спасибо за то, что продолжаете этот путь и доверяете мне вести героев книги в лучшее будущее.
Оставайтесь с нами; конец близок.
С наилучшими пожеланиями
Кресли Коул.
P.S. Эта серия книг, как и все остальные, держится на читательской поддержке. Если вам понравилась новая часть, пожалуйста, оставляйте отзывы на сайтах и рекомендуйте друзьям. Спасибо вам и Hail Tar Ro!
Кресли Коул — автор бестселлеров №1 по версии "Нью-Йорк Таймс", автор сверхъестественной серии "Бессмертные с приходом темноты". Её книги переведены на многие языки мира, трижды отмечены премией "RITA Awards" и регулярно появляются в списках бестселлеров США и других стран. Вы можете узнать больше о ней и её работе на сайте KresleyCole.com и TheArcanaChronicles.com.
Notes
[
←1
]
Отсылка к фильму "Паутина Шарлотты" (2006 года) режиссёра Гари Виника, являющемуся экранизацией одноимённого романа Элвин Брукс Уайта.
[
←2
]
Казу – американский народный музыкальный инструмент.
[
←3
]
Труба – вид волны, сленг серфингистов.
[
←4
]
Метод оказания первой медпомощи в случае удушья, названный по имени врача, который его изобрел.
[
←5
]
Внешние отмели (англ. Outer Banks) — 320-километровая полоса узких песчаных барьерных островов побережья Северной Каролины, начинающихся у юго-восточного края Вирджиния-Бич восточного побережья США.
[
←6
]
Лю́мен — единица измерения светового потока в Международной системе единиц.
[
←7
]
Галитоз – медицинское название неприятного запаха изо рта.
[
←8
]
Латинская фраза, которая обычно переводится как "образ действия", используется в юриспруденции для описания способа совершения преступления.
[
←9
]
Condoléances (франц.) — соболезнования.
[
←10
]
Mère de Dieu — Матерь Божья (франц.)
[
←11
]
Я всегда буду тебя любить (франц.)
[
←12
]
Песенка из американского музыкального фильма-сказки 1939 г. "Волшебник страны Оз".
[
←13
]
телом и душой (франц.)
[
←14
]
Божественна (франц.)
[
←15
]
искусительница (франц.)
[
←16
]
До свидания (франц.)
[
←17
]
Успокойся (франц.)
[
←18
]
цитата из пьесы У. Шекспира "Король Генрих IV".
[
←19
]
Слава Богу (франц.)
[
←20
]
Дорогая, покойная мама. (франц.)