9. Сила крашоков
Грелт закончил перекалибровку сканера, когда в двери зала вошел Маркхэм. Грелт неприятно улыбнулся, когда рыцарь подошел ближе.
— А, сэр рыцарь. Полагаю, ваша охота была неудачной?
— Доктор скрылся, — с сожалением сказал Маркхэм. — Я снова отправлюсь на рассвете. На этот раз, мы возьмем собак. Мы найдем его.
— Какие смелые обещания. Помнится, сэр рыцарь, вы обещали мне поймать его до ночи. А я думал, что вы человек слова.
Рыцарь выглядел так, как, будто его ударили. Его рука потянулась к рукояти меча.
— Ты смеешь ставить мою честь под сомнение, демон?
— Вашу честь? — Грелт покачал головой, — нет, сэр рыцарь, ваша честь меня не волнует, только эффективность работы. Мы оставим этот мир в течение двух ближайших циклов. Мы не можем откладывать все из-за того, что ты не в состоянии выполнить простую задачу, что тебе поставили.
Маркхэм покраснел.
— Если бы вы дали нам свое магическое оружие, а не пытались унизить, то дело пошло бы быстрее.
— вы правы, сэр рыцарь. — Сказал Грелт. — А я был несправедлив. — Он протянул Маркхэму устройство слежения. — Это приведет вас к месту, где прячется Доктор.
Маркхэм взял устройство, неуверенно глядя на крашока.
— И поскольку на кону ваша честь, то я не буду препятствовать в том, чтобы вы нашли его. — Грелт снял с пояса пистолет. — Мое оружие, сэр рыцарь, часть сделки, и гарантия того, что все сработает.
Маркхэм с кажущимся бесстрастием взял оружие. Он встряхнул его, и сжал пальцы вокруг рукоятки.
— Благодарю за неожиданный жест, демон. Вы не пожалеете, — он сделал резкий шаг вперед и приставил пистолет к голове крашока. — А теперь я предоставляю выбор судьбе. Отправляйся в ад, из которого ты выбрался. — Он нажал на курок.
Раздался резкий щелчок, и Грелт улыбнулся.
— Браво, сэр рыцарь. Я знал, что как только вы получите оружие, то попытаетесь использовать это против нас. К сожалению для тебя я подготовился к таким неожиданностям.
Он вытащил черный цилиндр из-за пояса.
— Однако кибергины обладают неиссякаемым источником питания. Очень удобное, поэтому я всегда рекомендую его нашим клиентам. — Он навел оружие на Маркхэма и нажал на курок. Его лицо замерло на выражении боли и удивления, после чего рыцарь рухнул на пол с оглушительным треском. — Грелт поудобнее перехватил оружие и повернулся к сельчанам. — Пусть это будет для вас уроком. Я хочу, чтобы мои приказы исполнялись. Не ошибайтесь. Я тут главный. Вы будете делать так, как я велю, или умрете.
Черное Сердце закрыл дверь его часовни и опустился на одну из скамей, тяжело опустив голову. Все его планы и мечты начинали тяготить его. Восхищение, что он впервые почувствовал, когда узнал, что его любимая Беатриче может вернуться к жизни, сменилась ужасом того, какую цену ему придется за это заплатить. Он поднял голову и уставился на камни гробницы, что он построил для нее.
— И что мне делать? — Прошептал он.
— Становится трудно, не так ли? — Спросил голос из темноты.
Черное Сердце вскочил на ноги. Из-заколоны появился худой человек в длинном пальто.
— Кто ты? — он выхватил из-за пояса кинжал. — Как ты попал сюда?
— Я — Доктор. — Мужской голос был низким и спокойным. — Я следовал за тобой из пещеры.
— Как ты посмел войти в мою личную часовню? Мои слуги изобьют тебя за это.
— И как вы собираетесь объяснять то, что ходите по потайному ходу под замком? Посещаете ведьму? — Доктор почесал подбородок. — Это звучит не слишком хорошо, не так ли? Лорд-колдун. Как к этому отнесутся крестьяне?
— Так ты хочешь золото? — Уточнил Говард. — Золото за молчание?
— Нет. Я хочу прекратить все это. Я хочу помочь вам. Вот и все.
— Помочь? — Черное Сердце лающе рассмеялся. — Как это ты собираешься помочь мне?
— Я знаю, откуда прибыли крашоки. Я знаю, что они процветают, разжигая конфликты, и что они торгуют смертью ради того, чтобы повысить их финансовые выгоды, я знаю, что они несут ответственность за смерть в более чем семи галактиках. Я знаю, что ты обещал. Я знаю, что вы хотите вернуть из мертвых свою жену, и я знаю, почему этого не должно случиться. Вы человек чести, сэр Говард, и крашоки, возможно, вернут вам ее. Жизнь вашей жены будет оплачена кровью невинных людей.
Черное Сердце медленно опустил кинжал.
— Откуда вам изветы эти вещи?
— Будущее, лорд. Я вижу будущее. Я знаю, что будет с вашем именем в истории, если, если ты позволишь им сделать это.
— Но моя жена, моя Беатриче…
— Мертва, и мне жаль. Но вы не можете вернуть ее обратно.
— Но они могут! — Глаза Говарда были умоляющими. — Их магия…
— Это лишь иллюзия. Машина, что у них есть, неспособна обмануть смерть. Это способ оживить мертвых, в большинстве случаев солдат. Вернуть их на поле боя, чтобы продолжать драться. Снова и снова. Бесконечные боль и страдания. Пожалуйста, лорд, вы должны верить мне.
Черное Сердце отвернулся. Он не хотел слушать то, что говорил Доктор, но он знал, что должен. Молчание было нарушено сквайром, который ворвался в часовню.
— Что случилось? — Спросил Говард.
— Лорд Маркхэм, — сказал сквайр. — Демон сбил его с ног и забрал остальных на работы.
Черное Сердце молча склонил голову над гробницей своей жены, а затем повернулся к Доктору и его глаза были полны ненависти и гнева.
— Давайте вернем демонов в ад, которому они принадлежат.
Казалось, что прошло много часов с тех пор, как Освальд пробирался по темным проходам, напрягаясь для того, чтобы увидеть признак существования женщины, за которой следовал. Он замечал, что она лавировала по тоннелю с большой ловкостью, цепляясь за многочисленные корни деревьев и валуны. Освальд же спотыкался о каждый сталактит, корень и ветку, что попадались у него на пути. Его лицо было расцарапано в кровь, одежда порвалась и покрылась грязью. Казалось, что он заблудился в этом бесконечном хитросплетении подземных ходов.
Вскоре тоннель повернул вверх, и Освальд почувствовал на лице прохладный ветерок. Еще несколько минут он пробирался вперед, пока не выбрался в прохладную ночь. Он лежал на спине тяжело дыша, и когда его дыхание выровнялось, то его челюсть отвисла от удивления тем зрелищем, что открылась перед ним.
Когда Доктор говорил о корабле крашоков, то Освальд толком не был уверен в том, о чем шла речь. Возможно, другая синяя будка, что появится из воздуха. Ничто не подготовило его к тому, что он увидел на поляне внизу.
Корабль крашоков представлял собой огромный диск из металла с вентиляционными отверстиями и открытым входом, что поблескивали в свете луны.
В свете было видно, что вокруг корабля возятся перепуганные крестьяне под контролем крашоков. Освальд отступил назад, когда увидел огромные фигуры пришельцев, которые были куда как страшнее, чем он мог себе представить. Пока он отступал назад, то наткнулся на что-то теплое и жирное. Он обернулся и осознал, что смотрит в лицо ведьмы.
Он со вскриком вытащил отвертку, и она издала жуткий гудящий шум, от которого закладывало уши, а потом кто-то крепко схватил Освальда за плечи.