Глава 2

У Джозефа Сандфорда не было ни одной лишней минуты, когда он пробирался через лабиринт серверов в тускло освещенном помещении. Гул компьютеров и сотни охлаждающих их вентиляторов приглушали его шаги.

Надо признать, это была довольно удачная ночь. Сесть на хвост руководителю отдела IT-систем (прим.: IT — информационные технологии) в ArisCorp было достаточно легко — с этим заданием справился бы любой частный детектив. Ведь это был всего лишь обычный сорокалетний трудоголик. До сих пор неженатый, но уже лысеющий. Узнать, какие стрип-клубы он посещал, было самой легкой частью всей этой работы.

Следующий шаг — всю ночь оплачивать выпивку одной из танцовщиц.

Опять же, уровень детской игры. У Джо были достаточно хорошие отношения со всеми стриптизершами Кливленда. Любой успешный сыщик, если хотел получать вовремя ценную — а иногда и бесценную — информацию, заводил и поддерживал такие связи. Никому, кроме стриптизерш, никто в таком количестве не изливал своих секретов. Но, к сожалению большинства детективов, мало кто умел хранить их так крепко, как эти дамы.

Но Джо был не совсем обычным сыщиком. Прежде всего, у него была феноменальная интуиция, позволяющая ему быстро разобраться, чьи ладони сейчас нужно помазать, и какое количество денег нужно в этой ситуации предложить. И каждый раз он имел возможность убедиться, что взятка была весьма щедрой.

На такой работе, как у него, по-другому было просто нельзя. Стоило лишь сэкономить на одном из этапов, как о твоем промахе в тот же миг узнают все имеющиеся у тебя недруги, причем, не менее упорные и не менее влиятельные. Однако, сегодня для Джозефа такое изобилие врагов было просто каплей в море. Если, конечно, сравнить с тем, с чем ему приходилось сталкиваться раньше.

Но сейчас не было времени вспоминать о прошлом.

Достав из кармана пальто ключи, он положил их поближе. Чуть позже человек, за которым он следил, должен будет решить, что по рассеянности забыл их в стрип-клубе. Именно там — по завершении дела — Джо и собирался оставить связку.

Никто не придумал бы умнее!

И, наконец, наисложнейшая задача — попасть в штаб-квартиру ArisCorp.

Но Джо и здесь был не промах. Он давно овладел искусством невидимки — подобно призраку оставаться абсолютно незаметным для окружающих. И у него были особые профессиональные навыки, позволяющие ему скрывать свои следы лучше самых опытных оперативников. На самом деле, все эти изощренные приемы были попросту уникальными.

Расследуя это дело, Джозефу пришлось признать — хотя в этом для сыщика было мало приятного — что, несмотря на многочисленные, проведенные в этой компании за последние годы сокращения бюджета, на безопасности они не экономили. По всему периметру объекта стояло несколько десятков охранников. Некоторые из них он хорошо знал по другим делам, как крайне безжалостных и весьма эффективных. Впрочем, для него это не имело особого значения, пока он незримо скользил мимо них. Но как профессионал он смог оценить, что ArisCorp знает толк во всем, что касается безопасности.

Здесь и сейчас Джозеф выполнял свою обычную рутинную работу.

«Конечно, — подумал он, — бо́льшая часть работы в эти дни была примитивной и очень скучной. Так что заказ простого эколога из некоммерческой компании «Зеленое будущее» на небольшой компромат против промышленного гиганта ArisCorp был слишком хорош, чтобы отказаться. Даже если за это предложили сущие гроши».

«Зеленые» были обеспокоены неожиданным происшествием в заповеднике дикой природы за пределами Кливленда. Несколько ученых-экологов из их команды обнаружили в окружающей среде несколько видов токсинов. И ни один из уже имеющихся нарушителей экологии в это время не был замечен в данной местности. К тому же оказалось, что одному из их офицеров предлагали большую сумму денег, если он закроет глаза на происходящее в этой части заповедника. Ему также пообещали, что любые недоразумения будут сокрыты адвокатами компании. К счастью для «Зеленых», офицер, которому это предложили, был неподкупен. Но эта ситуация подвигла экологов нанять Джо для расследования незаконной деятельности ArisCorp. В частности, несанкционированных захоронений токсичных отходов.

В плане промышленности Кливленд сам по себе был почти безжизненным городком. А ArisCorp здесь — относительным новичком. Черт, эту компанию вытурили из Калифорнии из-за гигантских, загрязняющих город свалок еще в девяностые. Но получить веские доказательства против них было совсем непросто.

«Но именно это делает мою работу забавной», — ухмыльнулся про себя Джо.

* * *

Он добрался до главного терминала доступа к серверам компании. Вокруг было полдюжины камер, но Джо уже взломал их и убедился, что экраны безопасности замкнулись цикличной петлей. Он набрал нужную последовательность кодов доступа и вставил флешку в компьютер для загрузки новейшей программы, благодаря которой данные с компьютера закачаются на нее за несколько минут. Когда программа завершила свое истинное волшебство, Джо отступил назад и полюбовался своей работой.

Это зрелище порадовало его.

Особенно, если учесть, что сам он был любителем спецэффектов.

«По крайней мере, до недавнего времени», — напомнил он себе с улыбкой.

А что он планировал делать с секретаршей, которую только что нанял? И зачем он вообще взял ее на работу? На последний вопрос он, возможно, уже знал ответ. Оставалось лишь до конца быть честным с самим собой. У него было безошибочное чутье на уникальные личности. А в этой женщине — Роуз — было что-то особенное.

«Роуз!»

Ему понравилось ее имя.

Джо чуть не рассмеялся над собой, когда понял, что нанял ее по прихоти. Но он следовал своим инстинктам, которые никогда его не подводили. Кроме того, в ней было что-то такое, что он нашел… хотя, после всего одной встречи не стоило так зацикливаться на ее роскошной фигуре. И тут — неожиданно для себя — он задался вопросом: а как эти бедра будут ощущаться под ним? Он тут же представил намотанные на руке ее шелковистые волосы… Вот он надавливает на ее спину, вынуждая прогнуться… и…

Из приятных фантазий его вырвал замигавший экран компьютера. Программа закончила свою работу, и Джо улыбнулся своим мыслям. Выдернув устройство, он вернул систему в ее обычное рабочее состояние. Молча сунул флешку в карман и направился к выходу.

* * *

Джо уже вышел за двери, и его ум сосредоточился на пути отступления, когда он вдруг услышал резкий вдох справа. Оглянувшись, он увидел одинокого охранника. Молодой человек — видимо, новичок — слонялся, похоже, по тщательно выверенному им маршруту. Застыв от ужаса, он уставился на Джозефа широко раскрытыми глазами, не способный что-либо предпринять.

Джо оказался быстрее.

— Это твой несчастливый день, малыш, — в его голосе звучал легкий намек на жалость.

Охранник потянулся за оружием, но быстрый удар по шее вырубил его. Оглянувшись вокруг, Джо поднял тело и потащил его прямиком в серверное помещение. Он прислонил парня к стене, достал фляжку из кармана и пролил немного спирта на его лицо и рубашку. Затем вложил емкость в его руку.

Это был беспроигрышный ход — начальник охранника-неудачника будет слишком зол за его пьянство на работе, чтобы поверить его безумной истории. Особенно, когда улики так очевидны.

Не проронив больше ни слова, Джозеф выскользнул из здания.

* * *

Остальная часть маршрута была вполне безопасной. Так что из комплекса на улицу Джо вышел как обычный человек, но только с поднятым воротником пальто. Это был простейший способ маскировки внешнего вида для камер или случайных зевак, которые могли наблюдать за этой местностью.

В качестве дополнительной предосторожности он погулял по улицам еще как минимум час. Большую часть своей жизни он прожил под наблюдением и слежкой. Поэтому он не мог позволить себе пренебречь душевными сомнениями. К тому же, он с легкостью мог признать, что в этом невзрачном городке были прекрасные восходы.

Но помимо возможности полюбоваться пейзажем и скинуть возможных преследователей его прогулка имела еще одну цель. К тому времени, как солнце уже пронзило небоскребы города, Джо стремительно направился к стрип-клубу, где прошлой ночью тусовался объект его наблюдения. И проходя к своей машине через почти пустую автостоянку, небрежно обронил связку ключей на асфальт.

* * *

«Я сказал ей выходить на работу сегодня?»

Подъехав к своему офису около 8 утра, Джозеф нашел свое новое, ожидающее его перед дверью офиса приобретение с озадаченным выражением на лице.

Он улыбнулся.

Ее пунктуальностью хотелось, как минимум, восхищаться.

«Роуз еще и пунктуальная!..»

Джо припарковал свой глянцевый черный седан к бордюру перед дверью в здание офиса и вышел из машины. Не стал обращать внимания на выражение лица новоиспеченной сотрудницы и открыто улыбнулся ей. Не мог же он винить ее за растерянность?

Он так и не сменил свой ночной рабочий наряд: черное пальто, рубашка с длинными рукавами, обтягивающие длинные мускулистые ноги брюки и черные туфли. Когда он вышел из машины, то только начал снимать черные перчатки.

— Тяжелая ночка? — наконец, смогла вымолвить Роуз, когда он подошел к ней.

Ей пришлось высоко задрать голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

Подойдя к ней ближе, Джо почувствовал ее влечение к нему.

Бесподобный аромат ее желания витал в воздухе. В буквальном смысле.

Свои способности — грациозные движения, огромную силу, обостренные инстинкты — Джо обрел не совсем благодаря интенсивной боевой подготовке. Все было намного сложнее. Он был обладателем очень здоровых и сильных генов. Исключительных, на самом деле. И он был много больше, чем просто человек.

Очень немногие женщины были способны противостоять тому магнетизму, что распространялся вокруг него из-за его мощной и немного таинственной ауры. Роуз была не первой женщиной, у которой Джозеф замечал такой взгляд, каким она сейчас смотрела на него. На его скульптурно выточенное, рельефное тело, которое визуально подчеркивала плотно облегающая одежда. На его уверенную и грациозную походку хищника, пока он приближался к ней. И на самое притягательное — от чего невозможно было оторвать глаз — его пронзительный, чарующий взгляд, который, казалось, был в состоянии подчинить любого.