Изменить стиль страницы

Глава 12 Феникс

Ник осторожно вошёл в вестибюль башни с усиленной охраной, оглядываясь по сторонам, пока двигался вдоль центральной линии узорных плиток.

Каждая из этих чёрно-белых плиток имела в центре изображение феникса, с медными и золотыми инкрустациями, детализирующими пылающие очертания крыльев и хвостов.

Пройдя примерно половину просторного вестибюля, Ник поймал себя на мысли, что в этих плитках может быть настоящее золото, а также полудрагоценные камни для глаз и разные полудрагоценные камни для зелёно-голубого оперения.

Высокие потолки в соборном стиле притягивали его взгляд, когда он смотрел на великолепные хрустальные люстры как минимум трёх метров в длину, свисающие водопадами в центральной части вестибюля. По обе стороны от этого «хребта» изящные арки образовывали каркас церковного купола, состоящий из тяжёлых балок из настоящего дерева с замысловатой резьбой, которая делала их похожими на перья и кости.

Ник не мог не заметить связи между этими рисунками и татуировками, которые носил брат Тай, Малек — или «Бёрд», как его, по всей видимости, называли.

Центральный хребет крыши здания был выложен более инкрустированной декоративной плиткой, яркой и сверкающей насыщенными цветами, на которых играл свет люстр и настенных бра в стиле арт-деко. Резное дерево тоже выглядело как перья некой гигантской птицы, позвоночник которой был сделан в основном из меди и золота, напоминая первобытное пламя.

Ник не смотрел вниз, пока не почувствовал её запах.

Он перевёл взгляд на открывшуюся перед ним панораму, где с тёмно-зелёного круглого дивана поднялась потрясающая чернокожая женщина лет двадцати или, возможно, тридцати с чем-то. Она направилась к нему, элегантно сложив руки перед собой. Её длинные волосы были уложены в ряд идеально симметричных дредов, которые свисали ей на спину, далеко за плечи.

На ней был белый с серебром юбочный костюм, облегающий её, как вторая кожа, и белые блестящие туфли на высоких каблуках, которые, наверное, были сантиметров двенадцать высотой.

В некотором смысле это был старомодный наряд, но Ник знал, что этот стиль снова в моде, по крайней мере, среди богатых.

Он также уловил детали, не связанные с человеческими стилями, которые он помнил ещё до своего обращения, включая органический и очень дорогой на вид браслет, а также проблески движения в серебряных деталях её юбки и облегающего жакета, что тоже указывало на какую-то органику в самой одежде.

Когда он приблизился к ней, то заметил, что она движется не как модель, и тем более не как офисный работник.

Она двигалась как боец.

Что примечательно, она старалась это скрыть, и не только своей одеждой.

— Мистер Танака, — произнесла она спокойным вежливым голосом.

Это не прозвучало вопросом.

Ник узнал хрипловатый тембр, который слышал по коммуникатору.

— Мисс Расин, — ответил он, зеркально вторя её вежливому тону и склонив голову. — Приношу свои извинения, если заставил ждать.

— Учитывая ваше местоположение во время моего звонка, вы были весьма проворны. Мы это ценим.

Ник ответил лёгкой улыбкой, но ничего не сказал.

Он услышал посыл, живший в её словах.

Это определённо не секретарь.

Ник готов был поспорить, что она являлась каким-то оперативником или бывшим оперативником.

Телохранитель? Ассистент по личным вопросам?

Личный ассистент в совокупности с личной охраной?

Гертруда практически намекала на это, но комбинация показалась Нику интересной, когда он столкнулся с ней лицом к лицу.

Кем бы ни была мисс Расин, какой бы ни была её роль или титул, Ник подозревал, что те проблески, которые он замечал, были не только ради шоу.

Когда она подошла к нему, он поймал себя на том, что изучает её черты более внимательно. Судя по миндалевидной форме её глаз, очертаниям губ и скул, он осознал, что она как минимум частично азиатка, если не наполовину.

— Прошу, идёмте со мной, — сказала она, вскинув бровь в ответ на его пристальный взгляд.

Только тогда до Ника дошло, что она явно наблюдала, как он её разглядывает.

Должно быть, она привыкла к таким взглядам — то ли от вампиров, то ли от людей.

Она была не только красивой — хотя и этого не отнять.

Было в ней нечто чарующее, не поддающееся каталогизации, отчего невозможно было отвернуться. Ник не назвал бы это чувство комфортным, но оно определённо интриговало.

По правде говоря, это было чертовски горячо.

Мисс Расин источала энергию.

Она повела его в глубь вестибюля, прямо к стеклянным лифтам.

Ник посмотрел вверх во второй раз, затем окинул это повторным взглядом, и у него невольно отвисла челюсть.

Они покинули официальный вестибюль и его похожий на церковь купол, и теперь стояли прямо под главной башней здания. Посмотрев вверх, Ник увидел глубокое чёрное небо над головой, усеянное крошечными звёздочками, даже намёк на тучи, гонимые ветром.

Он моргнул, уверенный, что видит какую-то оптическую иллюзию или голограмму, но тут же моргнул ещё раз и уставился в полном изумлении, поняв, что смотрит не на виртуальный экран или умное произведение искусства.

Круглая дыра в вестибюле лифта уходила в самое небо.

Он проследил за звёздами городского купола на самом верху этого вызывающего головокружение туннеля в середине здания. Растения покрывали и заполняли балконы до самого верха. Он видел деревья на большинстве этих площадок — во многих случаях большие деревья, включая взрослые пальмы, вишни и что-то похожее на взрослую иву.

Учитывая породы деревьев и их разнообразие, там должно было иметься силовое поле, защищающее недра здания от стихий.

И всё же вид был потрясающий, даже с первого этажа.

Он мог только догадываться, каково это на верхних этажах.

Тихий сигнал вернул его взгляд на землю и к мисс Расин.

Дверь лифта открылась справа от него, как раз когда она повернулась, улыбаясь ему.

— Очень красиво, правда? — сказала она, и её голос стал чуть теплее. — Нам очень повезло. Стрэйвен спроектировал для нас весь комплекс Башни. Функциональные аспекты почти так же впечатляют, как и эстетика.

— Мне трудно в это поверить, — пробормотал Ник.

Он услышал искренность в собственном голосе.

Должно быть, она тоже это услышала.

Он почувствовал её улыбку.

— Вы мужчина с безупречным вкусом, господин Танака, — сказала она, улыбаясь ещё шире, когда он взглянул на неё. — Должна сказать, что очень приятно, когда кто-то из наших гостей по-настоящему ценит то, что мы здесь предлагаем. Как я уже сказала, нам всем очень повезло, что мы были одарены творческим видением стольких талантливых художников и инженеров.

Он вошёл в лифт следом за ней.

Внутренности кабины были серебряными и зеркальными, с узором феникса, выгравированным на панелях задней стены.

Ник наблюдал, как она наклонилась, чтобы воспользоваться отпечатком пальца и сканером сетчатки, прежде чем нажать кнопку «РН»[13] на верхнем этаже. Он не мог полностью остановить себя от того, чтобы посмотреть на её задницу, когда она делала это, или на то, как её платье мерцало при наклоне, словно предупреждая.

Предупреждение было излишним.

Ни за что на свете он этого не сделает.

Учитывая, где он находился, все вещи в этом здании, включая мисс Расин, строго запрещалось рассматривать и трогать.

И всё же он был озадачен.

Эта женщина ни разу не говорила с ним как с вампиром.

Она даже не использовала его вампирскую фамилию.

Просто невероятно, сколько раз это случалось с ним за последние двадцать четыре часа. Как будто он попал в какую-то альтернативную вселенную, где никто не знал, кто он такой — или знал, и ему было всё равно.

Ник всё ещё думал об этом, рассеянно хмурясь и глядя в никуда, когда кабина лифта начала замедлять ход. Она скользила вверх так плавно и бесшумно, что он и не подозревал, как быстро она движется. Они преодолели семьдесят этажей за считанные секунды.

Он едва успел привыкнуть к тому, что кабина замедлила ход, как она полностью остановилась.

Ещё один низкий мелодичный звук сообщил ему, что двери вот-вот откроются.

Он последовал за Мисс Расин через полированные стальные двери, которые бесшумно распахнулись перед ними.

Здесь не было вестибюля.

Он вошёл в фойе чего-то, похожего на особняк.

Он вообще не чувствовал, будто находится в квартире.

Первое, на что упал его взгляд, была сложная мозаика с изображением феникса.

Этот был сделан из полудрагоценных камней на чёрной плитке и был настолько массивным, что Нику потребовалось несколько секунд, чтобы всё это рассмотреть. Узор заполнил всё фойе.

Фонтан образовывал фокусную точку в центре, вода стекала вниз по трёхмерной, медной версии узора на полу. Мозаичный феникс с пылающими хвостами и крыльями обвился вокруг основания фонтана, образуя пламенный пернатый круг со щелкающим клювом и кроваво-красными глазами.

Фойе было таким большим, что Ник мог бы проехать на своей машине вокруг фонтана, не задев ни его основание, ни стены помещения.

Мозаика была настолько детализированной, что казалась трёхмерной.

Оторвав взгляд от рубиновых птичьих глаз, Ник поднял голову.

В третий раз потолок взмыл высоко над ним, хотя и не так высоко, как те два потолка, которые он видел на первом этаже.

Тем не менее, самая высокая часть кривой должна была находиться более чем в тринадцати метрах над ним, куполообразная со стеклом — или, что более вероятно, с каким-то усиленным полу-или полностью органическим прозрачным материалом.

Что бы это ни было, оно открывало ещё более потрясающий вид на звёзды в куполе, чем то, что он видел из вестибюля лифта.

Когда он опустил глаза, мисс Расин снова улыбалась ему.

Она тоже ждала его, понял он.

Протянув руку и показывая, что он должен следовать за ней направо от дверей лифта, она улыбнулась более тепло.

— Не хотите ли составить мне компанию, господин Танака?