41
Мэри Кэтрин улизнула с приема около полуночи и прокралась наверх, в свою комнату. Оказавшись внутри, она заткнула замочную скважину свернутым листком бумаги и задвинула засов – процедура, которой ставшая привычной еще в восемь лет. Сейчас, после того, как большинство техников и врачей разъехалось, она снова стала хозяйкой в своей комнате – с кроватью под самодельным покрывалом, семейными фотографиями, маленьким телевизором на столике в изножье. Она сбросила туфли, вытянулась во весь рост на старом покрывале и только тут ощутила, насколько же измотана.
Красные цифры часов перепрыгнули на 12:00. Город накрыла канонада фейерверков в честь Четвертого июля.
– Да простит меня бог, – произнесла Мэри Кэтрин, дотягиваясь до пульта на прикроватном столике, – но я должна увидеть, как это выглядит по телевизору.
Это было событием дня на CNN. И выглядело фантастически. Мэри Кэтрин всегда смутно осознавала, что по телевизору вещи выглядят иначе, чем в реальности. Но предсказать, как все будет смотреться на маленьком экранчике, она не умела.
Огл, определенно, умел. Митинг впечатлял и непосредственного очевидца. Но по телевизору нельзя было разглядеть рутинных действий, выполняемых за периметром. Все, что вы видели, было великолепно. Сняли дымящих дельтапланеристов. Почти целиком показали забег Коззано через поле, и даже огненные стрелы фейерверков угодили в кадр. Дождь конфетти выглядел потрясающе.
Она сама выглядела потрясающе. Она узнала себя еле-еле, но все равно смутилась. Может быть, носить такую одежду ей предназначено судьбой?
Репортаж CNN шел недолго. Они отметили все основные моменты митинга, передав кадры, преподнесенные им Оглом на блюдечке с каемочкой, и присовокупили к ним несколько эпизодов пикника, включая великолепный бросок «Аве Мария», сделанный Коззано.
Затем CNN перешел к другим темам. Мэри Кэтрин снова взяла пульт и пустилась в странствие по электомагнитному спектру, перехватывая кусочки передач о рыбалке, шоппинге, погоде и «Стартреке», прежде чем наткнулась наконец на C-SPAN, передававший речь отца целиком. Наконец ей удалось послушать, что он говорил, пока она крутила головой и болтала с детишками.
– Примерно в полумиле отсюда стоит фабрика, построенная моим отцом в основном на собственные деньги, собственным потом и кровью в сороковые годы. Армия не могла позволить ему сражаться – немецкая торпеда уже лишила его мать одного сына – но он был твердо настроен попасть на войну тем или иным способом.
Это было неправдой. Фабрику он построил не на собственные средства. Большую часть денег вложили Мейеры.
В телевизоре отец продолжал.
– Эта фабрика выпускала новый продукт под названием «нейлон», недорогой заменитель шелка – главного ингредиента для изготовления парашютов. Когда в День Д началось вторжение, мой отец не мог в нем участвовать. Но парашюты, которые он произвел прямо здесь, в Тасколе, были уложены в рюкзаки десантников, бросающихся в тот знаменательный день в небо Франции.
Он не производил парашюты. Только нейлоновое волокно. И это волокно армия приобретала у множества поставщиков.
– В одно прекрасное весеннее утро, уже после победы, на отцовскую фабрику пришел молодой человек, и спросил, где он может увидеть мистера Коззано. Конечно, во многих других местах его бы завернул секретарь или кадровики, но в компании отца вы всегда имели возможность попасть на самый верх. И поэтому в самом скором времени незнакомца пригласили в кабинет Джона Коззано. Оказавшись лицом к лицу с отцом, этот рослый парень не сумел совладать с захлестнувшими его эмоциями и несколько мгновений не мог говорить. Наконец он рассказал, что был парашютистом и оказался на самом острие вторжения в День Д. Сто человек из его подразделения прыгнули вниз, вся сотня приземлилась невредимой и выполнила поставленные задачи с минимальными потерями. Оказалось, эти десантники заметили метку «Коззано» на своих парашютах, решили, что имя им нравится и начали называть себя «Бандой Коззано». Имя превратилось в их боевой клич, с которым они бросались вниз с самолета. Тут мой отец, которого я за всю свою жизнь никогда не видел плачущим, просто разрыдался, понимаете? – потому что для него этот рассказ значил больше, чем деньги и что угодно другое, чего он достиг благодаря своей фабрике...
Экран телевизора погас. Мэри Кэтрин сидела на кровати, наставив на телевизор пульт, будто пистолет. Она застыла без движения.
Человек, которого она только что видела на экране, не был ее отцом. Все, что он сказал, было чистейшей ложью. Отец никогда не опустился бы до лжи. Мел был прав.
Знакомое чувство вернулось. Это был тот же липкий ужас, который охватил ее в ночь первого инсульта отца. Несколько недель она была уверена, что он уже никогда ее не отпустит. Затем чувство слегка притупилось, а когда отец начал поправляться после операции, исчезло совершенно. Ей казалось, что черная полоса окончательно пройдена.
Она ошибалась. Ничего не закончилось. Они просто пересекли узкий просвет. Теперь она оказалась в самом сердце сумрачного и куда более обширного леса.
Шум вечеринки внизу снизился да негромкого бормотания. Ее ушей достиг звук, которого она прежде не слышала. Звук шел из комнаты Джеймса. Это был треск клавиш, по скорости напоминающий барабанную дробь.
Зельдо сидел перед компьютером. Он погасил весь свет и инвертировал цветовую схему – монитор отображал белые буквы на черном фоне. Монитор был огромный, высокого разрешения, на нем было открыто не меньше дюжины разных окон, и каждое заполняли длинные изломанные строки, которые Мэри Кэтрин смутно идентифицировала как программный код.
– Привет, – сказала она, и Зельдо чуть не выскочил из собственной шкуры. – Извини, что напугала.
– Все в порядке, – сказал Зельдо, делая глубокий вдох и разворачиваясь к ней вместе со стулом. – Слишком много стресса. Можешь включить свет, если хочешь.
– И так нормально, – сказала она.
Она подтянула к себе другой вращающийся стул и села.
– Спасибо. Я тут работаю в режиме затемнения, – сказал Зельдо. – Слишком долго сидел за проклятой машиной и теперь вообще не могу сфокусироваться.
– Что происходит? – спросила он.
Из слов Мела следовало, что их, вероятно, прослушивают прямо сейчас. Кроме того, сам Зельдо предположительно являлся составной частью Сети, хотя и казался вполне симпатичным парнем. А сегодня на футбольном поле ей удалось увидеть ту часть Зельдо, которую он обычно не выставлял напоказ. Она была уверена, что в каких бы зловещих схемах Зельдо не участвовал, Уильям Э. Коззано был ему искренне симпатичен.
– Проблемы с интерференцией, которые возникают, когда твой отец оказывается неподалеку от вышек релейной связи, – сказал Зельдо. – Мы собираемся не подпускать его к ним, а может быть, разработаем что-то вроде шляпы, экранирующей от электромагнитного излучения.
– Но телевизионные грузовики тоже ведь излучают коротки волны?
– Именно. И он проводит кучу времени рядом с этими грузовиками. Поэтому в качестве последней линии обороны я пишу защитные модули для программы. Когда чип начнет принимать левый сигнал, программа сможет распознать его и понять, что у нас проблема.
– А потом?
– Она перейдет в режим Хелен Келлер{71} и останется в нем, пока интерференция не прекратится.
– И что при этом произойдет? Папа впадет в кому?
– Вовсе нет, – сказал Зельдо. – Чип будет продолжать заниматься своим делом, замещая поврежденные участки мозга. Он просто перестанет принимать и передавать данные.
– Это ведь все равно не самая важная его функция, правильно? – спросила Мэри Кэтрин. – Вы отправляете ему сигналы только тогда, когда устраняете баги в программе. Так?
Ответом ей было молчание, и Мэри Кэтрин пожалела, что не включила свет. Она подозревала, что сейчас могла бы прочесть много всего интересного на лице Зельдо.
– Как мы говорили перед имплантацией, – произнес наконец Зельдо, – биочипы способны на большее, чем восстановление нормальных способностей.
Этот ответ показался Мэри Кэтрин довольно уклончивым.
– Вы, хакеры, не очень хорошо играете в такие игры, да? – сказала она.
– Без комментариев, – сказал Зельдо. – Я не для того потратил полжизни на изучение того, что меня интересует, чтобы оказаться замешанным в политику.
Технарскую скороговорку сменил совершенно другой тон. Теперь они оба говорили уклончиво, с долгими паузами между предложениями. Мэри Кэтрин вдруг поняла, почему: оба знали, что их подслушивают. И обоим было что скрывать.
Недавно она сама сказала Мелу, что Зельдо работал на Сеть, но не был ее частью. Боязнь говорить открыто в нашпигованной жучками комнате служила тому подтверждением.
– Может быть, Огл уже сказал тебе, но я теперь штатный медик команды, – сказала она.
– Да, – сказал Зельдо. – Поздравляю. Тебя ждет та еще работенка.
– Куда ей до ординатуры, – сказала Мэри Кэтрин.
– Из-за... из-за этих подлых багов и глюков, – сказал Зельдо, тщательно выбирая слова, – меня подписали поездить с вами, по крайней мере какое-то время. Поэтому не стесняйся просить о помощи, если что.
– Для начала не мог бы ты рассказать подробно, что именно случилось около вышки связи?
Зельдо ответил без колебаний. Теперь, когда они оставили опасные темы, он успокоился.
– У него был припадок.
– И все?
– Ну... ему предшествовали кое-какие другие симптомы. Дезориентация. Поток воспоминаний и ощущений.
– Эти воспоминания и ощущения – можешь ли ты утверждать, что это были только галлюцинации, наведенные чипом?
Этот вопрос заставил Зельдо замолчать надолго.
– Не стоит так скрежетать зубами. Нехорошо для эмали, – сказала Мэри Кэтрин секунд через шестьдесят.
– Это очень серьезный вопрос, – сказал Зельдо. – Он погружает нас в самое что ни на есть философское дерьмо: если все, что мы думаем и чувствуем – не более чем узор сигналов в мозгу, то существует ли объективная реальность? И если этот узор в мозгу Аргуса включает в себя радиопередачи, то значит ли это, что его реальность отличается от нашей?