Изменить стиль страницы

Глава 9. Старые друзья, новые враги

Кингсли пришел во вторник вечером после того, как она снова ушла с работы, и они отправились в тот же бар. На нем была другая одежда, и он принял душ, что означало, что у него где-то было место, конспиративная квартира Венаторов, возможно, он знал каждого в городе. Ей удалось удержаться и не спросить, где он был прошлой ночью. Он избегал больше разговоров об адских колоколах и воздерживался от повторения своей мольбы о помощи, даже если из его присутствия было ясно, что он нуждается в ней. Мими не решила, поможет ли она ему. Она думала, что будет, но она также думала, что будет забавно немного помучить его. Пусть умоляет. Она просто хотела, чтобы он признал, что скучает по ней. Что он не просто просит ее о помощи, что он хочет проводить с ней время.

— Что тебе больше всего нравится в возвращении? — она спросила.

— В Нью-Йорке? Я не знаю, все по-другому.

— Именно.

— Мне нравятся новые здания, спроектированные архитекторами. Здорово снова увидеть что-то новое, что-то привлекательное, — сказал он.

Она улыбнулась. — Я тоже.

Она все еще ждала, что он скажет что-нибудь о мертвой девушке и адских колокольчиках, но вместо этого он сохранял хладнокровие, а в конце вечера встал со своего места и бросил на стол несколько двадцатидолларовых купюр, так что они упали на кожаную обложку чека.

— И это все?

Он приподнял одну бровь.

— Я имею в виду… я думала, ты сказал, что тебе нужна моя помощь.

— Ну, ты, кажется, не очень заинтересована, — сказал он.

Он был прав, но Мими не могла поверить, что он просто собирается уйти. — Так зачем же ты опять пришел? Ты даже не попытаешься меня убедить? — она спросила.

— Какой в этом смысл? Я никогда не мог заставить тебя делать то, чего ты не хочешь, даже когда мы были вместе, — сказал он с улыбкой. — А проводить время с женой — преступление?

Это было то, что она хотела услышать, но у нее было чувство, что он просто успокаивает ее.

— Куда ты направляешься? — спросила она с любопытством.

Его холодный взгляд был до безумия знаком. — Ты действительно думаешь, что можешь спрашивать меня об этом?

Этот Кингсли. На одном дыхании он называл ее своей женой, и она снова чувствовала к нему все, а на следующем он отталкивал ее.

Она покраснела и позволила бы этому ускользнуть, но это была их старая модель до того, как они поженились: позволять вещам скользить, никогда не быть честными друг с другом о том, что они чувствуют, сомневаясь друг в друге, не доверяя друг другу. Брак изменил эту модель. Они были любящими, поддерживающими, честными, открытыми и скучающими, ужасно скучающими.

Мими почувствовала искру вызова, почувствовала страсть, которую она чувствовала, когда они встретились в первый раз, когда он был непостижим, его сердце было тайной и закрыто для нее. — Я просто подумала… — она пожала плечами.

Он приподнял одну бровь. — Ты просишь меня поехать с тобой домой?

Она посмотрела ему прямо в глаза. — Да.

Почему бы не признать это? Это было то, чего она хотела, и она не боялась говорить ему правду. Может быть, они могли бы продолжить с того места, где остановились, может быть, они могли бы как-то начать все сначала или, может быть, они могли бы просто немного повеселиться вместе. Почему бы и нет? И, возможно, она поможет ему с Ковеном, с убийством. Возможно.

Кингсли надел пиджак и задумался. — Ну, я не понимаю, как я могу отказаться.

Она попыталась скрыть улыбку победы.

Они вместе вышли в темноту города, и Мими почувствовала себя достаточно уверенно, чтобы просунуть свою руку ему под руку. Он не вздрогнул, но и не сжал ее руку с такой нежностью, как раньше, и не взял ее за руку, чтобы согреть в кармане пиджака.

— Хорошая берлога, — сказал он, когда они прибыли к ней. — Ты хорошо выглядишь в Белом. — Она жила в белом небесном лофте, он был обставлен белым ковровым покрытием, белыми кожаными диванами, белыми современными холстами на белых кирпичных стенах. Может быть, это была реакция на их прежний дом, или, может быть, как сказал Кингсли, она хорошо выглядела в белом, и поэтому она создала для себя самое лестное место жительства.

Она сняла туфли, и ее ноги утонули в мягком белом ковре.

— На ночь? — спросила она, подходя к барной тележке и подбирая бутылку его любимого скотча.

— Конечно, — согласился он. Какое-то время он смотрел в окно, на огни и машины на Западном шоссе: фары делают ленты в воздухе, такси все ярко-желтые полосы. — Нью-Йорк, Нью-Йорк.

— Так хорошо они назвали его дважды, — сказала она, протягивая ему свой стакан. — Твое здоровье! Она чокнулась и села на диван.

Кингсли отошлел от окна, чтобы изучить коллекцию картин на стене. — Интересно, — сказал он, глядя на маленький коричневый квадратик.

— Это один из наших художников. Айви Руис. Ее работа — часть выставки, которую они устраивают «для современного бала Четырех сотен», шоу под названием «красная кровь» не так ли богатое?

Он кивнул и, похоже, не слишком удивился, узнав, что Ковен снова собрал бал Четырех сотен.

— Знаешь, кто еще на выставке, о которой я только что узнала? — она спросила.

— Кто?

— Стивен Чейз. Все картины Аллегры, которые он написал, популярны. Отвратительно, когда думаешь об этом. Писал ее портреты и использовал в них собственную кровь.

Кингсли посмотрел на нее. — Он когда-нибудь использовал ее кровь в своей работе?

— Аллегры? — спросила она. Она подумала об этом. — Нет, я так не думаю. Уверена, что это все только его. Почему?

Кингсли вздохнул с облегчением. — Ничего, я просто, ничего. — Он закурил сигарету, и она не протестовала, хотя демонстративно открыла стеклянные двери на балкон.

Затем они услышали его снова, оба одновременно. Колокола.

— Черт, Кингсли, что мы будем делать?

— Не знаю, но мы должны что-то предпринять. — Он погасил сигарету и прошелся по комнате; своими длинными конечностями он был похож на кота, черного ягуара, гладкого и грациозного.

— Хельда сказала мне, что есть книга, которая может помочь понять это, та, которая содержит все знания и историю Ада. Он был украден из ее архива давным-давно, но она думает, что в хранилище может быть копия.

— И ты ей доверяешь? — Мими нахмурилась. Королева подземного мира была хитрой, манипулирующей маленькой девочкой. Хельда и Кингсли делили власть над своими владениями, но это был непростой союз. — Однажды она солгала нам. Откуда ты знаешь, что она не сделает это снова?

— Может быть, но я не могу обвинить ее во лжи, — сказал Кингсли, беспомощно поднимая руки.

— Разве это не всегда написано в какой-нибудь книге? — она сказала с сухой улыбкой. — Почему бы не попросить Ковен о помощи? Наверняка их историки что-нибудь об этом знают? Если это так важно?

— Нет! — он сказал, шокировав ее своей вспышкой гнева. Он откинулся на спинку стула и пожал плечами. — Я хочу пока держать Ковен подальше от этого.

— Ты не собираешься предупредить их о колоколах? Даже Оливер? — она спросила. — То есть, я знаю, что не пошла поздороваться, но он был нашим другом. Ты не думаешь, что он заслуживает знать, что происходит? В конце концов, он Регент. — Кингсли задумался и не ответил.

— Оливер практически спас Ковен, — заметила Мими. — Он восстановил его, связался со всеми, кто остался, сделал его таким, каким он был раньше.

— Я сказал «Нет», — резко ответил он. — Мы не можем ему рассказать. Мы не можем никому рассказать в Ковене, пока не узнаем, что происходит на самом деле.

— Почему бы и нет? Ты что-то недоговариваешь? — она спросила. — Так и есть, не так ли? Ты что-то знаешь о Ковене. Ты знаешь, кто убил эту девушку.

Кингсли откинулся на спинку стула. — Нет, не знаю, — сказал он. — Но у меня есть подозрения.

— Кто это?

Он отрицательно покачал головой. — Не могу сказать. Пока я не уверен.

— Даже по отношению ко мне? — сказала она раздраженно. — Я думала, ты сказал, что тебе нужна моя помощь.

— Понимаю, — сказал он. — Но я также пытаюсь защитить тебя, насколько это возможно.

— Значит, ты собираешься проникнуть в хранилище? — она спросила.

Он пожал плечами. — Возможно.

— Ну, что бы ни происходило, Оливер невиновен, — преданно сказала она.

Она любила и уважала Оливера Хазард-Перри. Сначала они были противниками, ладно, ладно, она призналась бы, что была не очень мила с ним, когда они были подростками. Она была жестокой и легкомысленной, а Оливер не очень-то помогал себе в общении. Он был ботаником, а Мими — пчелиной маткой, но в конце концов они подружились, прежде чем они с Кингсли отправились в ад. Она скучала по их дружбе и планировала дать ему знать, что вернулась, но у нее просто не было времени. В любом случае, Оливер поклонялся вампирам; именно поэтому он хотел стать одним из них, потому что он так хотел быть частью этого. Она не думала, что Кингсли был прав, сомневаясь в нем, но ей не хотелось спорить со своим мужем, который мог быть упрямым.

— Ну, если ты не собираешься говорить мне, что происходит, зачем ты вообще сюда пришел? — спросила она раздраженно.

Он улыбнулся и убрал свой напиток, его темные волосы упали в его ярко-синие глаза, эта медленная улыбка заставила ее немного растаять. — Потому что ты меня попросила.

Проклятие. Она была с ним рядом. И уже становилось поздно. С таким же успехом они могли бы продолжить. Мими небрежно зевнула и встала. — Расстегнешь молнию? — спросила она, повернувшись к нему спиной и подняв густые волосы над шеей, чтобы он мог дотянуться до молнии на ее платье. Она ждала, но он не двигался, и когда она посмотрела вниз, он просто сидел, глядя на нее с улыбкой на лице. Наконец, он встал и положил руку ей на спину, взял молнию и медленно опустил ее вниз, так что его пальцы коснулись ее кожи, и она знала, что он заметил, что на ней нет лифчика. Она ждала, что он что-то сделает, она практически предлагала себя ему, ожидая, когда он сделает шаг, и она почти дрожала от волнения и ожидания. — Как насчет того, чтобы немного развлечься? — она прошептала, ее голос был хриплым. — Отпраздновать нашу годовщину?