Глава 3

Харпер

Все было почти готово, слава Богу.

Ноги болели, а термостат снова вышел из строя.

Вглядываясь в витрину магазина, я наблюдала, как крошечные снежные хлопья образуют пушистые холмы, уже окутавшие парковку.

― Он в самом деле идет, ха? ― спросил Билл, мой коллега, из-за передней стойки.

― Хм-м, ― прошептала я, ― кажется он усиливается.

― Тогда давай закроемся немного пораньше. Твоя «королла» в такую погоду не предназначена для проселочных дорог. Я бы не хотел, чтобы ты очутилась в канаве, а Айзе нужно, чтобы я взял еще подгузники.

Кивнув в знак согласия, я отступила и начала ходить туда-сюда по нескольким проходам внутри заправки, проверяя морозильники по ходу движения.

― Черт возьми, ― произнес Билл.

Увидев, как он остановился на полпути к двери, я снова зашагала по проходу с закусками.

― В чем дело?

― Пятый насос, ― вздохнул он, проводя рукой по своим редеющим рыжим волосам.

Бедный парень мог облысеть задолго до сорока. Я посмотрела на большой черный грузовик, который только что подъехал, но не могла рассмотреть, сколько людей было внутри, из-за тонированных стекол.

― Билл, это не так важно. Просто запри дверь и переверни знак на двери на «закрыто».

― Я не могу. Они знают, что мы открыты до одиннадцати.

На самом деле он казался расстроенным моей идеей. Было пустым звуком доказывать, что они, скорее всего, понятия не имели о точном времени нашего закрытия. Билл был дипломатичен, если не сказать больше, к чувству вины, когда дело доходило до удовлетворения его клиентов.

― Хорошо, тогда ты иди, чтобы успеть купить все необходимое для ребенка. Я закрою.

― Я не могу просить тебя о таком.

― Ты не просишь, и это не так уж сложно. Все будет хорошо.

Он помолчал секунд пять, прежде чем неожиданно согласиться.

― Если ты уверена…

― Иди. Я закрывала много раз.

― Я ценю это, Харпер.

Он одарил меня благодарной улыбкой и затем побрел назад, чтобы забрать вещи из комнаты отдыха.

Я не сходила с ума из-за того, чтобы остаться дольше, чем должна была, но обязана была закрыться по расписанию. Кроме того, у меня дома не было новорожденного, которому нужны были подгузники. Лишь ленивый, слегка тучный котик, которому, наверное, было все равно, вернусь я или нет.

Дверь открылась, когда я обошла кассу, и водитель черного грузовика зашел внутрь. Он принес с собой порыв холодного воздуха и снегоступы, забитые снегом.

― Привет, ― поприветствовала я, слегка дрожа.

Тихий приветственный кивок был его единственным ответом, когда он направился к одному из дальних проходов.

― Хорошо, Харпер, я ухожу, ― сказал Билл, промчавшись мимо, мило укутанный в зимнюю одежду.

― Веди осторожно.

― Ты тоже, ― отозвался он через плечо, исчезая в прохладную ночь.

Я проверила посетителя, который сейчас был в отделе закусок, прежде чем вытащить наш ночной список заданий из-под прилавка.

― Убрать мусор, подмести полы, заправить туалетную бумагу/бумажные полотенца, ― пробормотал я себе, мысленно добавляя, что мне придется убирать снег, который теперь образовал небольшую лужу на линолеуме.

― Он оставил тебя одну? ― спросил мужчина, приближаясь к прилавку.

У него был приятный голос с акцентом, который я не могла сразу определить.

― О, все не так плохо.

Я улыбнулась ему и отложила список в сторону, уделяя клиенту все свое внимание. Он не был гигантом или что-то вроде того, но был достаточно высок, что мне пришлось поднять подбородок, чтобы взглянуть на него.

Кожаные перчатки скрывали его руки. Голова и рот были покрыты черным капюшоном и шарфом, из-за чего было трудно определить, как он выглядел. Единственное, что привлекло мое внимание, ― его глаза. Цвета расплавленного серебра и выглядели они живыми, будто улыбались какой-то внутренней шутке.

― Сколько тебе лет? ― резко спросил он, кладя свои вещи на прилавок.

― Мне только что исполнилось двадцать два года.

― Только исполнилось?

― Мой день рождения был месяц назад.

― Тогда запоздало поздравляю с днем рождения.

― Спасибо.

Я улыбнулась, все еще пытаясь понять, что у него за акцент. На секунду он опустил глаза и схватил один из мешочков «Начо Баглз», который висел чуть ниже прилавка.

― Это вкусно? ― спросил он, подняв их.

― Это мои любимые закуски, но они еще вкуснее с рутбиром (прим.: корневое пиво, или рутбир (англ. Root beer) — газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафрас).

― В таком случае, мне тоже нужно взять одну из них.

Он подмигнул мне и положил кукурузные чипсы рядом со своей пачкой мятных конфет и мини-фонариком, прежде чем указать на стену сигарет позади меня.

― Можно мне красную пачку Пал-Мал (прим.: марка сигарет)?

― Мне следует попросить ваше удостоверение личности? ― шутливо спросила я.

Его мягкий смех вызвал у меня еще одну улыбку. Он подошел к морозилке с газировкой, а я развернулась, чтобы схватить пачку сигарет. Пока я просматривала ряды «раковых палочек» (прим.: сленговое название сигарет) на предмет правильной марки, то могла поклясться, что чувствую, как его взгляд прожигает дыру в моей спине.

Когда я повернулась к нему лицом, он уже взял холодный напиток и писал кому-то сообщение по телефону. В процессе мужчина снял перчатку, и я выяснила, что он был женат, потому что мельком увидела серебряное обручальное кольцо.

Я задавалась вопросом, куда или откуда он направлялся так поздно ночью.

― Это все?

― Да, это все, ― подтвердил он.

― Хорошо, с вас…

― Это не важно.

Он бросил две двадцатидолларовые банкноты, сказав мне оставить сдачу себе, прежде чем схватил крошечный черный мешочек, который лежал на прилавке.

― Подождите, это слишком много.

Он проигнорировал меня и направился к двери.

― Скоро увидимся, Харпер.

То, как он подчеркнул мое имя, вызвало чувство беспокойства, скользнувшее по моему позвоночнику. У нас точно не было «завсегдатаев», поэтому я не была уверена, как воспринять его замечание. Я осталась на месте и смотрела, как он выехал с парковки, заметив, что его грузовик выглядит довольно новым. Он был снабжен большой металлической решеткой радиатора, и на нем не было никаких пластин. Если подумать, мужчина даже не заправился.

Вся эта встреча оставила странное предчувствие. Заправка «Метрик» находилась у одного из съездов сельской дороги. Она никогда не была действительно процветающим бизнесом ― это было место, где можно заправить топливом машину, быстро перекусить и сходить в чистую уборную.

Я посмотрела на свою простую черную футболку и убедилась, что на мне нет бейджа. Тогда как, черт возьми, он узнал, как меня зовут? Может быть, я слишком зацикливалась, стараясь глубоко вникать в вещи... Или, может недостаточно глубоко. Возможно, он приходил раньше, а я просто не запомнила. В любом случае, атмосфера стала жуткой.

Я изо всех сил старалась отмахнуться от всего произошедшего, продолжая запирать входную дверь и переворачивая знак «открыто» на «закрыто». После этого, я быстро пробежала по списку вечерних дел, следя за погодой, пока отмечала каждый пункт.

К тому времени, когда все закончила, уже было почти одиннадцать сорок. Последнее, что мне нужно было сделать, это вынести мусор. Перед тем, как натянуть свою зимнюю куртку и взять сумку, я дважды проверила замки и вытерла пол. У меня не было ключей, поэтому, как только я выйду, я не смогу зайти обратно.

Я вышла с заднего хода, держа в каждой руке маленькие мешки с мусором. Снег еще не прекратился и сразу же покрыл мои ботинки.

Фыркая на ходу, я прошла через заднюю часть к мусорному контейнеру. Когда волосы на затылке встали дыбом, я остановилась и осмотрела парковку. Вокруг никого не было, но я не могла избавиться от ощущения, что за мной наблюдают, в голове возник взгляд человека с серебряными глазами. Посмотрев в сторону своей машины, я нахмурилась. Заднее колесо со стороны пассажира выглядело сплющенным.

― Отлично, ― вздохнула я.

Мне приходилось подкачивать его каждые несколько дней, будучи слишком ленивой, чтобы отнести в мастерскую и выяснить, почему оно теряет давление. В такую холодную погоду я должна была внимательнее следить за этим.

В «Метрик» не было подходящего насоса, но это был не конец света. Я бы могла просто поменять его на запасное.

Лобовое стекло было засыпано снегом и, скорее всего, уже замерзло. На это у меня ушло бы еще несколько минут.

Раздраженная ходом вещей этой ночью, я потащилась вперед и переложила мешки с мусором в одну руку, а другой подняла крышку мусорного бака. Я бросила их внутрь в большой металлический контейнер и позволила крышке захлопнуться, а затем села в свою машину. К счастью, дверь сразу открылась, и мне не пришлось с ней бороться. Я завела двигатель и включила оба антиобледенителя на максимум, прежде чем щелкнуть кнопкой багажника и взять то, что мне было нужно.

Я прокляла все на свете, обнаружив, что домкрат находился не там, где должен быть. Я никогда не использовала эту чертову штуку, так где же она была? Разочарованно застонав, захлопнула багажник. Я полагала, что буду ждать «Трипл-Эй». Уж точно не собираюсь вытаскивать своих родителей из дома практически в полночь.

Это было бы ужасно, правда?

На полпути к двери со стороны водителя я услышала что-то похожее на треск ветки. Остановилась. Мой взгляд скользнул по парковке, зацепившись за деревья, которые простирались за заправкой.

Может там кто-нибудь притаился?

― Господи, ― пробормотала я через минуту, смеясь над собой. Очевидно, я смотрела слишком много фильмов ужасов.

Села в машину и включила обогреватель на высокую температуру после того, как достала телефон из сумки.

Я набрала номер «Трипл-Эй» и оставалась на линии, узнав от оператора, что примерное время прибытия составляет сорок минут. Как только мы отключились, я быстро набрала маме текстовое сообщение и сказала, что скоро приеду. Даже в мои двадцать два года женщина позаботилась, чтобы я связывалась с ней каждый вечер перед поездкой домой.