Пенни Рид “Предложение”
Название: "Предложение"
Автор: Пенни Рид
Перевод: Elefant 2012
Сверка: sali
Редактура и вычитка: Уголок Пустоты
Переведено специально для группы https :// vk . com / penny _ valentine
Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте уважать чужой труд!
Предложение
Черт.
Дженни взглянула на свои миниатюрные часы «Ролекс». Ее нога дрожала, нервно подпрыгивая под столом, а голова раскалывалась.
Она прикусила свой ярко красный ноготь идеально белыми зубами и сквозь безупречно подкрашенные ресницы посмотрела в окно слева от нее. Это была одна из тех забавных ситуаций или неловких моментов, что определяют вашу жизнь, поэтому она с трудом могла сглотнуть.
Он не опоздал. Это она пришла раньше…
В кои-то веки.
— Дерьмо, — прошептала она себе под нос, переводя взгляд своих сапфировых глаз на соль, перец, заменитель сахара и низкокалорийный сахар, который вкусом почти не отличался от обычного сахара, попутно разглядывая десертное меню, кетчуп, горчицу и салфетницу, загромождающую середину стола. Столешница и черный держатель для салфеток были испачканы жирными отпечатками пальцев.
«Это правильный поступок», — кивнула она головой, пытаясь убедить себя, подавляя инстинкт бегства. Девушка шмыгнула носом и съежилась. Жир, похоже, пропитал не только дешевый пластик. Вся закусочная воняла беконом и салом, а также холестериновыми яйцами с жирным сыром и, конечно же, печеньем с настоящей колбасной подливкой.
Ее желудок сжался.
Дженни торопливо вытащила салфетку из засаленного держателя и прикрыла рот, используя тонкую бумагу в качестве своего рода фильтра. Она закрыла глаза, заставила себя сглотнуть и дышать ртом. Она не вполне осознавала свои действия, а что, если бы она не узнала его? В конце концов, прошло уже три месяца.
Что, если огромные чашки ядреного пунша в паре с табачным дымом веселой травки, пропитавшей дом братства, сделали его более привлекательным, чем он был на самом деле, меняя его суть, словно одно из тех зеркал в комнате смеха.
По правде говоря, она даже не знала, как он выглядел. Может быть, с ужасом подумала девушка, он уже находился в закусочной. Он мог быть тем мерзким дальнобойщиком за стойкой или почти беззубым поваром, или похожим на оборотня склочным типом.
— Ты это, собираешься делать заказ или… чо?
Черные ресницы Дженни затрепетали, и она подняла глаза на то ли кремовую, то ли желтую униформу официантки. К ее нагрудному карману среди таинственных коричневых и зеленых пятен была прикреплена табличка с именем Роберта. Она подняла глаза еще выше. У женщины средних лет передние зубы были ненормально длинными, глаза слишком маленькими для ее лица, а бровь — по правде говоря, у этой дамы была необычная бровь — была немного сдвинута вниз посередине. Она походила на рассерженного кролика.
Дженни покачала головой, все еще прикрывая нос и рот салфеткой.
— Я… пока нет, принесите еще кофе, пожалуйста, и убедитесь, что он без кофеина.
Роберта нахмурилась, ее длинные передние зубищи впились в нижнюю губу.
— К чему все это, деточка? Ты сидишь здесь уже полчаса.
Резкий звоночек у входной двери закусочной отвлек внимание Дженни от кролика, то есть Роберты, к высокому блондину, который только что вошел. Она сглотнула, едва не захлебнувшись слюной, ее глаза расширились от удивления.
Это был он.
Она моргнула один раз, чтобы убедиться, что он не иллюзия, к своему огромному ужасу и облегчению обнаружив, что его фигура не исчезла. Она рассматривала его профиль, романский нос, угловатый подбородок и загорелую кожу. Парень отвернулся от нее, очевидно, осматривая закусочную, что дало ей дополнительное время для изучения его впечатляющей фигуры, простой белой футболки и темно-синих джинсов. Дженни подняла глаза как раз в тот момент, когда он повернулся к ней. Он поймал и удержал ее взгляд.
Она не помнила, чтобы у него были такие невероятные голубые глаза.
Внезапно он начал двигаться в ее сторону. Девушка опустила салфетку на колени. Не спуская с нее взгляда, он подходил к ней плавными, небрежными шагами. У него была более грубая внешность, чем она ожидала: острые черты лица, жесткие линии, по меньшей мере двухдневная щетина. Она предполагала, что после их встречи на вечеринке братства он будет более опрятным, более счастливым и не таким бунтарем.
Парень остановился возле ее стола, его лицо ничего не выражало, а удивительные голубые глаза скользили по ее лицу. Она снова сглотнула. Ее рука на коленях сжалась в кулак вокруг грубой бумажной салфетки. Дженни выпрямилась, ее сердце забилось немного быстрее, а щеки слегка покраснели под его пристальным взглядом.
— Дженни?
Она заморгала. В разговор вступила Роберта.
— Ты с ней, красавчик?
Как будто только что заметив официантку, высокий блондин слегка кивнул в сторону кролика и скользнул в кабинку, снимая при этом куртку.
— Кофе. Черный.
— Конечно, детка, — Роберта взъерошила свои темные, пышные и чуть завитые волосы, попутно подмигнув ему. А Дженни с растерянным и онемевшим чувством удивления наблюдала, как Рибетта — то есть, Роберта — эффектно вильнула бедрами и поплыла к стойке.
Девушка икнула.
Черт.
Дженни прикусила нижнюю губу, прикрыла рот слегка дрожащей рукой и подняла на него глаза. Она с тревогой заметила, что он изучал ее, его кобальтовый взгляд лениво скользил по ней. Надо отдать ему должное, парень был красив… ладно, он был чертовски великолепен.
Каким-то странным, отстраненным образом она почувствовала некую гордость, столкнувшись лицом к лицу с тем, кого ей удалось завоевать. Затем, когда ее желудок снова скрутило и реальность ситуации сжала все внутренности, она опустила глаза на пластиковый стол, пытаясь подавить очередной приступ икоты и желание броситься к двери.
Торнтоны не убегали, она чуть приподняла подбородок и поджала губы.
Независимо от того, что ее семья думала о ней и сложившейся ситуации, Дженни все еще была Торнтоном. Она унаследовала ту же гордость, упрямство и безрассудство, которые сделали ее прадеда миллионером в возрасте тридцати лет. Она ничего и никого не боялась.
— Итак, чего ты хотела?
Кого она обманывала?
Слезы защипали глаза, и она упрямо сморгнула их, решив не плакать, не превращаться в рыдающую женщину перед незнакомцем.
Дженни судорожно вздохнула, ее ладони вспотели.
— Я… я… — Она прикусила нижнюю губу, сжала алую плоть между белоснежными зубами и резко подняла на него глаза. — Я просто хотела… эм… то есть… я хотела узнать, чем ты занимаешься?
Его глаза сузились, и парень откинулся на спинку кабинки, его лицо все еще выражало настороженность, но почему-то теперь стало более жестким, виниловый пол заскрипел, когда он поерзал.
— Это все?
Она кивнула.
— Ага.
Он недоверчиво хмыкнул, а его взгляд стал еще внимательнее.
— Итак, — Дженни скрутила салфетку на коленях, откашлялась и пожала плечами, пытаясь завязать разговор. Все это время она чувствовала себя крайне неуютно под его пронзительным кобальтовым взглядом. О чем можно говорить с любовницей на одну ночь? Она не думала, что Эмили Пост1 писала на эту тему. — Кажется, вы работаете в магазине велосипедов, мистер Мартин?
Он кивнул, добавив уже привычное:
— Ага.
Она стиснула зубы.
— И как ты с этим справляешься?
— Нормально.
— Хорошо. Хорошо, я рада. Я… я никогда не была любительницей велосипедов.
— Слишком хлопотно для тебя, малышка?
— Нет, — Она заправила выбившуюся прядь густых прямых каштановых волос за ухо и не заметила, как большая бриллиантовая сережка в ее ухе сверкнула, отбросив радугу по всей закусочной. Его самонадеянность заставила что-то в ее груди вспыхнуть от раздражения. — Просто никогда не представлялось возможности.
— Точно.
Она выпрямилась, ее губы сжались в тонкую линию, а тон стал резким, нетерпеливым.
— Я бы прокатилась на велосипеде.
— Точно.
— Я бы так и сделала. Нет ничего плохого в езде на велосипедах.
— Точно.
У Дженни задрожал подбородок, она почувствовала, как поднимается кровяное давление, и следующие слова вылетели у нее изо рта прежде, чем она поняла их значение.
— У меня никогда не было проблем с ездой на чем-либо.
Он моргнул.
Черт!
Уголок его рта приподнялся совсем чуть-чуть, а в глазах сверкнуло неприкрытое веселье. Выражение его лица смягчилось, а ее сделалось более жестким. Дженни расправила плечи и сделала все возможное, чтобы не сползти под стол, растекшись там смущенной липкой лужицей. Она знала, что ее щеки покраснели, но попыталась скрыть жгучее унижение, схватив свой уже остывший кофе и выпив его двумя совсем не изящными глотками.
К счастью, кролик вернулся именно в тот момент, когда Дженни допивала свою чашку. Она налила ему кофе, не переставая при этом расточать улыбки, сверкая клыками и хлопая глазами-бусинками. Он, однако, не отводил взгляда от Дженни. Она чувствовала, как его пристальный взгляд пронзал ее насквозь и старалась не ерзать.
— Кофе, черный, как ты и хотел. — Официантка уперлась свободной рукой в бедро и уставилась на него, многозначительно приподняв свою удивительную бровь и не забыв поинтересоваться: — Тебе еще что-нибудь нужно, сладкий?
— Да.
Дженни взглянула ему в глаза, которые все также наблюдали за ней с сосредоточенным интересом. Она попыталась казаться совершенно непринужденной, проигнорировав откровенно вызывающее замечание, указала на свою чашку и откашлялась.
— Можно мне еще кофе?
Роберта перевела прищуренные глаза на Дженни и с явным отвращением начала наливать черную жидкость в ее чашку. Дженни подняла руку.
— Стойте… стойте… это кофе без кофеина?
— Нет. А какая вообще разница?
— Я не… — Взгляд Дженни на долю секунды вернулся к ее спутнику, она облизнула губы, взвешивая слова. — Я предпочитаю кофе без кофеина.