Изменить стиль страницы

— Я не буду никого травить.

— Если ты пойдешь туда с Каталиной, — вмешался Берн, — ей придется сосредоточиться на твоей безопасности вместо того, чтобы искать твою сестру.

— Поддерживаю, — подхватила Арабелла.

— Пожалуйста, останься здесь, — попросила я Руну. — К тому же, когда Рагнар проснётся, ему нужно будет увидеть тебя. Он очнётся в незнакомом месте с незнакомыми людьми, а само пробуждение после моей магии будет довольно сбивающим с толку.

— Ладно, — фыркнула Руна. — Я останусь здесь и буду сидеть сложа руки. И ничего не делать. Пока ты будешь подвергать себя опасности ради меня. Довольна?

— В восторге. Арабелла, идём наверх поговорим.

Я вышла в коридор. Взбираясь по стремянке на свою мансандру, я услышала, как Берн позади меня пробормотал:

— Она, правда, старается тебе помочь. Ей очень сложно справляться с личными конфликтами.

Отлично. Вы только поглядите, какое уважение я получаю, как глава Дома. Просто ужас.

Арабелла постучала по стремянке и забралась наверх.

— Я жутко устала. Тебе что-то нужно?

— Можешь пробить для меня Холли Эттерсон?

Арабелла состроила мину.

— Считаешь, она убила мать, подбросила труп и смылась с двумя лямами баксов?

— Я не знаю, но хочу это выяснить.

У меня горело лицо. Я подошла к окну, и открыла его. Ночь повеяла холодным воздухом, охлаждая мою кожу. Как бы я не хотела это признавать, но Берн был прав. Мне не нравились конфронтации. Особенно с близкими людьми.

— Алессандро и, правда, кого-то зарезал?

— Да. И сделал это очень профессионально.

Арабелла вздохнула.

— Ну, я в шоке.

Шок был подходящим словом.

Мое окно выходило на улицу, за которой высились высокие кирпичные здания. Между зданиями и дорогой, свои широкие ветви раскинул дуб, опоясанный вокруг своего мощного ствола четырехфутовой каменной стеной. Одинокий уличный фонарь сражался в доблестной битве с ночью, освещая часть улицы и кончики ветвей.

Я вздохнула. Это был длинный-предлинный день, и у меня ещё столько работы завтра…

Арабелла что-то сказала.

— Что? — переспросила я.

— Я сказала, что тебе стоит поесть. Хорош уже строить из себя Неваду.

— Я поем. Я просто не хотела просить тебя на глазах у Руны.

Что-то зашелестело на дубе. Я сфокусировала взгляд.

Алессандро сидел на толстом суку прямо напротив моего окна. Он был облачён в угольно-серое, а его волосы были зачесаны назад.

Он поднял руку и помахал мне.

Я спохватилась, чуть не помахав ему в ответ, и повернулась к сестре.

— Он здесь!

— Кто?

— Алессандро! Он сидит на дубе.

Арабелла подбежала к окну.

— Где?

На дереве было пусто.

Я указала туда, где он был всего секунду назад.

— Прямо там. Он ещё помахал мне рукой.

Схватив телефон, я набрала экстренный номер Абарки.

— Курица, — повторила сестра. — Много-много курятины. Отлично помогает при галлюцинациях от голода.

— Я его видела. — Из телефона продолжали тянуться гудки.

— Я верю, что ты считаешь, будто ты его видела. Сердцу не прикажешь, Каталина.

— Мое сердце ничего не хочет. Я видела, как он всаживает нож в грудь мужчине, а теперь он сидит на дубе, обойдя нашу охрану, словно ее и вовсе нет.

— Курятина, а затем сон. Как насчёт хорошенько вздремнуть?

— Ты у меня сейчас хорошенько вздремнешь.

Она фыркнула.

— Ну-ну.

— Абарка! — отозвался телефон.

— На территории посторонний.

— Ты уверена? — переспросил Абарка.

— Да, я уверена. Он был на дереве у моего окна. Если бы это был снайпер, я или Арабелла были бы мертвы.

— Мне кажется это крайне маловероятным, — хмыкнул Абарка. — Мы оцепили склад довольно плотно. Вы уверены…

— Моя сестра видела постороннего! — рявкнула Арабелла. — Делайте что-нибудь!

— Уже работаем. — Абарка повесил трубку.

Я набрала Бага.

— Если ты звонишь мне насчёт этого жопоклоуна, я его ещё не нашел. Он удрал от меня сегодня после полудня, но я его найду…

Жопоклоун. Что это вообще значит…

— Он сидел на дубе у моего окна двадцать секунд назад.

— Членотрах!

Баг бросил трубку.

— Еда. Сейчас же, — приказала Арабелла.

— Ладно, ладно. — Я направилась к двери. — Но я его видела.

— Возможно, ты увидишь его в своих снах. Кстати, я позвонила в нашу страховую компанию, чтобы сообщить им о «деле Ярроу».

— Зачем?

— Мы протаранили дом Кирпичиком.

Я сделала разворот на сто восемьдесят.

— Вы что?

— Это была ситуация с заложником. Повреждения не настолько уж серьезные.

— Насколько серьезные?

— Мы вынесли стену и дверь в комнате-убежище.

Я разинула рот. Слишком много слов пытались вылететь из него одновременно, и я просто стояла, пытаясь их отсортировать.

— В любом случае, наша страховка закончилась, так как это последний месяц.

— Что? Неужели они заявили, что мы не оплатили счёт? Потому что я оплачиваю их сразу!

Сестра вздохнула.

— Нет, они отменили ее, потому что наш период отсрочки истекает завтра, и мы «в группе высокого риска».

— Мило. Они ожидают от нас немедленной гибели самым ужасным образом?

Арабелла кивнула.

— Скорее всего. Идем уже ужинать.