• Ричард Швартц Властелин Кукол

    Переведено специально для группы

    ˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜

    http://vk.com/club43447162

    Оригинальное название: Der Herr der Puppen

    Автор: Ричард Швартц / Richard Schwartz

    Серия: Тайна Аскира #4 / Das Geheimnis von Askir #4

    Перевод: lena68169

    Редактор: lena68169

    Ранее в Тайне

    Аскира

    Хавальд и его спутники ищут помощи в легендарном имперском городе Аскир, чтобы победить деспотичную империю Талак, которая угрожает опустошить их земли. По дороге в Аскир герои попадают в пустынное королевство Бессарин и вовлекаются в зловещие интриги, происходящие вокруг престола страны. Однако всё больше становится очевидным, что империя Талак тянет за ниточки и в этом регионе мира, и что борьба за власть, которая ведётся в городе Газалабад, также является борьбой Хавальда.

    Когда некроманты Талака стремятся захватить трон Газалабада, товарищам удаётся предотвратить опасность лишь в последнюю минуту: Хавальд, Лиандра, Зокора и другие разоблачают управляемую магией Марину и помогают её сестре Файлид взойти на Львиный трон. Но из-за этого они теперь ещё больше замешаны в беспорядках и теперь сами становятся целью смертоносных некромантов и Ночных Ястребов, служителей Тёмного бога. Миссия, которая должна привести их в Аскир, может фатально закончится для товарищей уже в Газалабаде...

    Приложение

    Друзья

    Хавальд - воин в раздоре со своим богом, владелец изгоняющего меча Искоренитель Душ

    Лиандра де Гиранкур - посол из Иллиана, маэстра и владелица изгоняющего меча Каменное Сердце

    Серафина - Дочь Воды, призрак из далёкого прошлого из племени Орла, дочь последнего гувернёра Газалабада

    Хелис - сестра Армина, кормилица Фараизы; некромант Одрун похитил её душу

    Янош Тёмная Рука - убийца и вор или же агент и любовник, убедительно играет все роли

    Варош - адепт Борона, меткий стрелок и любовник Зокоры

    Наталия - ассасин третьего Полотна Ночи из дома Берберах, верная подруга

    Зиглинда - дочь хозяина постоялого двора, которая отправилась в путь, чтобы спасти королевство

    Зокора - тёмная эльфийка со множеством талантов

    Монетный дом (посольство Иллиана)

    Афала – экономка

    Дарзан – писарь

    Тарук – сенешаль

    Лунный дворец

    Фала - мать эмира, бабушка Файлид и Марины; не слишком стара, чтобы верить в пророчества

    Еркул Фатра Праведник - последний эмир Газалабада, отец Файлид и Марины

    Хахмед - хранитель протокола во дворце и доверенное лицо Фалы

    Перин да Халат - личный врач эссэры Фалы

    Файлид - эмира Газалабада из племени Льва

    Кемаль - капитан гвардии эмира, заслуженный ветеран

    Марина - сестра Файлид, однако Дочь Дерева, непреклонная и гордая

    Фараиза - Цветок Дерева, дочь Марины, младенец

    Каменное Облако - неправильно понятый грифон

    Фарланды

    Магнус Торим - посол из Фарландов

    Ангус Волчий Брат - хозяин таверны «Добро Пожаловать в Вонючую Свинью»

    Рагнар - сын короля, кузнец и друг Хавальда

    Аскир

    Асканнон - некогда правитель Акира, легендарный маэстро

    Освальд фон Геринг - посол имперского города в Газалабаде

    Хиллард - адъютант фон Геринга

    Касале - майор меча Четвертого легиона Быков

    Бессарин

    Джефар - таинственный торговец специями

    Хасур - разменщик денег, насладившийся слишком большой страстью

    Армин ди Басра - циркач и жених Файлид, из племени Орла

    Тарсун - принц из племени Башни, сын эмира Янаса

    Сарак - человек, который служит племени Башни

    Казир - Принц из племени Тигра

    Рекул - капитан конной гвардии

    Абдул эл Фараин - Хранитель Знаний, архивариус в Газалабаде

    Иллиан

    Элеонора - королева, Роза Иллиана,

    Талак

    Коларон Малорбиян - правитель Талака, некромант и маэстро

    Наездники грифонов

    Имра - принц эльфов

    Фарил - брат Ласры

    Рит - молчаливый эльф

    Конар - еще один эльф

    Ласра - темпераментная эльфика

    Аристократические племена Бессарина

    племя Льва - племя из которого происходят Файлид и Джербил Конай

    племя Орла - племя Армина и Серафины

    племя Тигра

    племя Змеи

    племя Башни

    племя Дерева

    племя Пальмы - небольшое племя в Бессарине, которое произвело на свет убийцу

    Города

    Кримстинслаг - столица Фарландов

    Иллиан - столица Иллиана, родины Лиандры

    Янас - прибрежный город Бессарина западнее Газалабада, резиденция племени Башни

    Касдир - город к востоку от Газалабада, резиденция племени Дерева

    Келар - город в Летазане, место рождения Хавальда, разрушен Талаком

    Колден - самый северный и самый новый город Южностранья, лежит к северу от Громовой крепости

    Другие интересные люди

    Сир Родерик, граф фон Тургау - когда-то паладин королевы Иллиана, в битве при Авинкоре погиб он и сорок сторонников

    Джербил Конай - легендарная фигура в Газалабаде, Столп Чести, наследник племени Льва, генерал-сержант и предводитель Первого Горна, пропал вместе со Вторым легионом

    Здания 

    Дом Сотни Фонтанов - особенная гостиница

    Дом удовольствий - дом для людей с особым вкусом

    Дом умеренности - еще один дом удовольствий

    Храм Знаний - архив и библиотека Газалабада

    Известные королевства

    Фарланды - родина северян, старая империя

    Бессарин - халифат, старая империя

    Иллиан - Южностранье, три королевства

    Джасфар - Южностранье, три королевства

    Летазан - Южностранье, три королевства

    Талак - Тёмная империя

    Киш - легендарное королевство за Штормовым морем, якобы населенное ящерами

    Ксианг - легендарная империя на юго-востоке старой империи, улицы там вымощены золотом

    Боги

    Омагор - бог глубокой тьмы, бог крови темных эльфов

    Борон - бог справедливости, насилия, войны и огня

    Астарта - богиня мудрости и любви

    Сольтар - бог смерти и обновления

    Соланте - темная сестра Астарты, которой поклоняются темные эльфы

    1. Друзья

    - Доброе утро, эссэри! - раздался весёлый голос. - Разве боги не чудесно всё устроили? Едва поспишь одну ночь и то, что произошло, отдаляется, горе и беспокойства предыдущего дня ослабевают. Мягкий солнечный свет придаёт новую силу и новое мужество. То, что было - прошло, и начинается новый день!

    Армин.

    Я мог бы его убить. Мне хотелось натянуть на голову одеяло и повернуться на другой бок, но я хорошо знал моего мучителя, это его не остановит.

    - Почему ты не во дворце со своей невестой? - спросил я, пока мой бывший слуга стучал деревянными ставнями балконных дверей, выходящих на внутренний двор нашего дома, запустив яркий свет в мою комнату.

    - Потому что вам, эссэри, я нужен больше, чем моей любимой. Вы многого добились, но без моей помощи вы потеряетесь в этом городе, как маленький ребёнок, заблудившийся в лесу.

    Я сел и открыл глаза, чтобы укоризненно посмотреть на Армина. Он снова был одет, как мой слуга: синие шёлковые штаны, сапоги со странно загнутым вверх носком, белая рубашка и синяя жилетка с золотой парчой. Слишком ярко, если спросите меня. Однако, что касается его колоритного облика, до сих пор мой слуга не обращал внимание на моё мнение. По его словам, я не разбирался в таких вещах.

    Поверх всей этой одежды на него было накинуто свободно-спадающее, белое облачение: бурнус с лёгким капюшоном, который сейчас был откинут назад и служил исключительно для защиты от солнечного света. Так же, как ставни, если их как раз не отодвигали в сторону.

    - Значит вот что ты думаешь о своём хозяине, да? - спросил я, зевая и с сожалением глядя на левую строну кровати, где помятые простыни ещё пахли Лиандрой. Я смутно помнил, как она встала, тщетно пытаясь разбудить и меня. Я не знал, сколько с тех пор прошло время, пока я продолжал спать. И если бы не пришёл Армин, я, наверняка, провёл бы в постели ещё какое-то время.

    Этот дом был подарком старого эмира, Эркула Праведника, отца Файлид, которая несколько дней назад получила корону эмирата. Это случилось в её шестнадцатый День рождения, а поскольку она была популярна во всём городе, состоялся большой народный праздник; в течение этого дня было похоже, будто у Золотого города есть только одна эта сторона: весёлая, неудержимая и жизнерадостная. Но как бы великолепно не начался праздник и коронация, именно в самый счастливый день Файлид обнаружилась мрачная интрига: её старшая сестра Марина подпала под влияние некромантов - или Наездников Душ, как называли этих мерзких слуг Безымянного здесь, в Бессарине - и заявила свои права на трон эмирата.

    Кто бы ни управлял Мариной, обладал огромной силой. Он бросил вызов эмиру и его желанию назначить эмирой Файлид, при этом околдовав почти весь тронный зал, пока не вмешались сами боги. Во-первых, сотворив яркое знамение, которое показало, кто пользуется их благосклонностью, во-вторых, произведя чудесное перерождение многовекового призрака.

    И это, пожалуй, было самым большим чудом, которое я когда-либо видел. Хелис, сестра Армина, стала жертвой такого некроманта. Он украл её душу, а с ней и талант разговаривать с животными. Что осталось от сестры Армина - это молодая девушка с простым, но любящим нравом. А так как у неё отняли ещё и новорождённого ребёнка, в тот момент она находилась в тронном зале в качестве кормилицы Фарайзы.

    Там она прикоснулась к Ледяному Защитнику, магическому оружию, изгоняющему мечу, который когда-то был выкован Асканноном, могущественным магом и правителем легендарной империи. И к тому мечу каким-то непостижимым образом была привязана душа Серафины - цейгмейстера Первого Горна, с которого всё началось.

    В тот момент, когда Хелис дотронулась до меча, призрак этого солдата нашёл новый дом в лишённом души теле молодой женщины. А Серафине было хорошо известно, как правильно поступать с Наездниками Душ. Её вмешательство спасло весь эмират, в том числе и нас, даже если всё закончилось тем, что Файлид пришлось отрубить голову своей сестре. Так эмира в одночасье потеряла отца, чьё больное сердце не выдержало случившегося, и любимую сестру. Хотя это должен был стать самый важный и прекрасный момент в её жизни.