– Они в порядке. Должно быть, уже десятый сон видят. Я поймал их, когда они переходили дорогу в неположенном месте.

– Вот черт. А ведь обещали мне никуда не уходить.

– Они были не совсем трезвыми, – сказал Майлз со смехом.

– Не удивлюсь.

Мы посмотрели друг другу в глаза, и что-то невысказанное, но неуловимо яркое промелькнуло между нами.

– Так ты мне веришь? – спросил я.

Он пожал плечами и очаровательно улыбнулся.

– Я понял, что она врет, но не мог понять почему. Но когда ты открыл дверь, все стало ясно.

У меня заколотилось сердце.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, ты… тоже симпатичный, – ответил он. – Так что, возможно, ты был прав, когда говорил, что она хотела свести нас вместе.

Он флиртует? Еще раз – как такое могло со мной случиться?

– Так Тилли права? – спросил я.

– В чем? – спросил он, хотя было видно, что он прекрасно все понял.

– Тебе нравятся взрослые видео с парнями? – Мне показалось, или его щеки действительно покрылись ярким румянцем? – Ох ты, детектив Милашка покраснел, – продолжал я дразнить, вставая и медленно протягивая руку к его горячей щеке. Он был таким милым.

Он положил свою руку поверх моей и прикрыл глаза.

– Ладно, – пробормотал он, – возможно, я и покраснел.

– Это восхитительно, – сказал я ему.

Он посмотрел мне в глаза. Мы застыли, не в силах отвести взгляд друг от друга, но были слишком растеряны, чтобы что-нибудь сделать. И все-таки он убрал мою руку от лица.

– Мне надо идти, – тихо сказал он.

– Да, конечно. «Служи и защищай» и все такое, – сказал я, опуская взгляд.

– Что-то вроде, – сказал он. – Ты присмотришь за нашими девочками?

– Обязательно. Я бы и сегодня присмотрел, но мигрень свалила меня с ног.

– Вы здесь надолго? – спросил он.

– На выходные, – ответил я.

– М-м, – протянул он, задумавшись. – Может, увидимся?

– Я был бы не против, Майлз.

– Спокойной ночи, Веснушка, – сказал он, сладко улыбнувшись.

После того как он ушел, я упал на кровать и вздохнул. Если бы у меня когда-нибудь возникла фантазия о полицейском, врывающимся в мой номер посреди ночи, она, конечно, не закончилась бы тем, что я остался один в постели, мучаясь от стояка.

Но реальная жизнь не всегда совпадает с фантазиями. Поэтому я залез под одеяло и уснул, мечтая о детективе Смущенные Глазки.

========== Глава 4. Майлз ==========

Глава 4. Майлз

Я не мог перестать думать о нем. Как ни пытался, не мог избавиться от образа Брэда, раскованно лежащего на кровати в том номере. Он был так соблазнительно красив. Стройный, гибкий. И эти его веснушки… везде. Я хотел обвести каждую кончиками пальцев.

Ладно, сдаюсь, языком.

Какой его язык на вкус? Каково это – запустить пальцы в эти рыжие волосы? Каково ощутить его тело под собой в постели? Господи боже, я хотел его так, как никого и никогда в жизни.

Как это случилось со мной?

Вернувшись домой, я вдруг заметил, как там тихо и пусто. Когда пару лет назад я купил этот маленький домик, то безумно радовался возможности жить одному. Ни братьев, ни соседей – весь этот дом только для меня. Все это время я наслаждался тихим одиночеством. Но теперь оно навалилось на меня. Возможно, всему виной была трудная смена. А возможно, просто тяжесть всех последних дней. Я с трудом уснул, чувствуя себя неуютно в собственной постели.

Примерно через час меня разбудил звонок телефона. Я схватил его с тумбочки.

– Майлз Белл, – прохрипел я в трубку.

– Детектив Белл, извините, что беспокою, но у нас убийство в «Белладжио». Я хотела спросить, вы дежурите сегодня в этом районе? – сказала диспетчер.

Сердце ушло в пятки. Я поднялся и принялся натягивать одежду.

– Нет, я дома. Но могу приехать минут через двадцать максимум.

– В этом нет необходимости. Сейчас на месте происшествия следователь. Это он предложил позвонить вам, чтобы вы, если еще там, помогли дежурным офицерам.

– Понял. Я уехал из этого отеля всего часа полтора назад, – сказал я, щурясь на яркий циферблат часов. – Передайте, скоро буду.

– Подождите, детектив, – сказала она. В трубке повисла тишина.

Я зашнуровал кроссовки, схватил бумажник, значок и табельное оружие. Когда голос диспетчера снова раздался в телефоне, я уже закрыл дверь и направлялся к машине.

– Сэр, они сказали, что оцепили отель. Вы уже не на службе, так что вам необязательно приезжать.

– Да, понял. Уже известны какие-нибудь подробности? Кто там, постоялец или сотрудник? – спросил я. В голове щелкали кадры с лицом Брэда.

– Молодой мужчина был застрелен при попытке ограбления. Детали еще не ясны, инспектор отдела по расследованию убийств на подъезде.

Я нажал «отбой», проклиная себя за то, что не попросил телефон Брэда, и начал набирать номер «Белладжио», одновременно с этим заводя машину и выруливая на дорогу. Когда ответил администратор отеля, до меня дошло, что я даже фамилии Брэда не знаю. Как можно быть таким идиотом?

Я отбросил телефон и, включив мигалку, прибавил скорость. Добравшись до отеля за рекордно короткое время, я с облегчением увидел толпу полицейских на парковке, а не в самом здании. Заметив знакомую, я подошел к ней.

– Привет, Дебби, что тут?

Она обернулась и улыбнулась, увидев меня.

– Привет, Майлз. Ты берешь это дело?

Я покачал головой:

– Нет, на этой неделе я в патруле. Так что я здесь просто так.

– Видимо, мужчина отказался отдать бумажник и получил две пули в грудь. Хорошая новость в том, что это произошло прямо под камерами наблюдения, а ты знаешь, какие в казино камеры, – сказала она, усмехнувшись. – Найти парня не составит труда. Высокий, темноволосый, с татуировками. Когда они уже научатся не ставить на себя опознавательные знаки?

– И не говори, – согласился я. – Пойду загляну к другу, Деб. Увидимся позже, хорошо?

– Увидимся, Майлз. Не переживай.

Мои нервы взвинтились до предела, пока я заходил в отель и поднимался на лифте. Я не должен беспокоить Брэда. Скорее всего, он спит. Это непрофессионально. Неприлично, в конце концов. Я повторял это себе, но шел в направлении его комнаты. Я не мог повернуть обратно. Я боялся за него. Мне просто нужно было удостовериться, что он в порядке, увидеть собственными глазами. Я судорожно постучал в его дверь. Ох, да кого я пытаюсь обмануть? Я хотел его.

– Майлз? – удивился он.

Как только он открыл дверь – заспанный, взъерошенный, прекрасный, – я в два длинных шага преодолел расстояние между нами и, взяв его лицо в ладони, прижался губами к его губам.

– М-м-ф, – он попытался что-то сказать мне, но тут же откликнулся на поцелуй.

Его руки обняли мою спину и притянули ближе. Его язык скользил по моим губам и исследовал мой рот. Он был со вкусом зубной пасты. Он был на вкус как совершенство.

Я запустил пальцы в его волосы и толкнулся бедрами, заставляя отступать, пока он не уперся спиной в стену. Опершись о нее ладонями, я вжал его собой, потираясь пахом.

– Чт… – начал он, задыхаясь, но снова обрушился на меня поцелуем.

Мы целовались, как перед концом света. Это было безумно и жарко. Мы определенно слетели с катушек.

– Прости, – простонал я.

– Что случилось? – он пытался отдышаться. – Ты в порядке?

– Мне нужно было тебя увидеть, – выдохнул я. – Мне нужно было тебя коснуться.

Он притянул меня к себе и уткнулся лбом. У нас было одно на двоих дыхание – неровное и прерывистое. Я смотрел, как вздымается его обнаженная грудь, потом опустил глаза ниже, на дорожку золотисто-рыжих волосков внизу живота, и прикоснулся к ним пальцами, медленно прочерчивая линию от пупка до пижамной резинки. Свободные брюки, сидящие низко на бедрах, не скрывали крепко стоящий член. Я не мог удержаться и накрыл его ладонью. Брэд застонал, непроизвольно напрягаясь в ответ на мое прикосновение.

– Майлз, – прошептал он.

Мое сердце беспорядочно заметалось в грудной клетке.

– Да, – выдохнул я, – все, что хочешь.

– Тебя. Боже, я просто хочу тебя. Как угодно – не важно. Просто хочу прикасаться к тебе и чувствовать тебя. Быть с тобой. Я рад, что ты вернулся, – сказал он.

– В отеле произошло преступление, и я… на минуту… подумал, может, с тобой что-то случилось. Просто хотел убедиться, что ты…

Он прервал меня новым поцелуем. Бешено начав, он вскоре замедлился, притормозил, нежно прикусывая и лаская. Ни с кем прежде я не чувствовал такого единения. Мы хотели одного и того же, будто были одним целым.

Он просунул руки мне под футболку и сдвинул ее вверх, чтобы снять. Я скинул обувь, он в это время расстегнул мне ремень и ширинку. Его руки гладили по животу и груди, а потом замерли на плечах, пока он целовал меня в шею.

– Давай на кровать, – попросил я и, просунув руки в штаны, огладил его задницу – округлую и восхитительную. Не утерпел и легонько сжал, скользнув пальцами между половинок.

Брэд втянул воздух сквозь зубы.

– О да, – сказал он.

– Хочу вылизать тебя, а потом трахнуть, – не в силах больше сдерживаться, почти прорычал я ему в ухо.

========== Глава 5. Брэд ==========

Глава 5. Брэд

Я усилием воли пытался сдержаться и не кончить тут же. Интересно, можно умереть от оргазма предвкушения, а не самого секса? Выяснять не хотелось.

Я запрокинул голову, и Майлз начал целовать мою шею, посылая волны дрожи по всему телу. Он подтолкнул меня к кровати и, уложив, снял с меня штаны. Стягивая их, он подмигнул мне, и я, в миллионный раз за минуту, поразился тому, насколько он привлекательный. Густые темные волосы, светлые ясные глаза. Однодневная щетина придавала ему еще более мужественный вид.

Майлз ухватил меня за бедра, подтянул к краю кровати и, встав на полу на колени, взял мой член в рот, сразу погружая в горячий влажный плен полностью.

Я задохнулся.

– Да…

Он отсасывал мне, не разрывая при этом зрительного контакта между нами. Одной рукой он гладил мошонку, а другой слегка сжимал мой член у основания.

В какой-то момент он отстранился и, ласково усмехнувшись, сказал:

– Такой рыжик.

Я не мог не улыбнуться. Одной очаровательной улыбкой ему удалось перечеркнуть годы моей ненависти к моим рыжим волосам. Сердце в груди сделало сальто.