Дегустаторши
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Дегустаторши 16+

Страниц: 52
Символов: 379858
В избранное добавлена 2 раза
Прочитали: 4
Хотят прочитать: 2
Читает сейчас: 1
ID: 332679
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Итальянский
Книга закончена
Переводчик: Манухин Андрей
Год печати: 2019
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус
Город печати: Москва, Санкт-Петербург
Создана 9 марта 2020 00:35
Редактировалась 9 марта 2020 00:38
Опубликована 9 марта 2020 01:29
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

7.75 / 10

4 4 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Впервые на русском — международный бестселлер итальянской писательницы Розеллы Посторино, лауреата самых престижных литературных наград Италии, таких как Strega, Campiello и Un autore l’Europa — в том числе за данную книгу.


Роман этот основывается на реальной истории — на интервью, которое дала в 2012 году 95-летняя Марго Вёльк, единственная пережившая войну из пятнадцати девушек, которые в гитлеровской ставке «Вольфсшанце» («Волчье логово») пробовали еду, предназначенную для фюрера: тот патологически боялся, что его могут отравить. Для уроженки Берлина Розы Зауэр (под таким именем выведена Марго Вёльк в романе), оказавшейся в Восточной Пруссии практически случайно, эта служба давала возможность впервые за годы войны вдоволь поесть: но ценой каждого обеда в любой момент могла стать смерть. Подобно «Чтецу» Бернхарда Шлинка, «Дегустаторши» — не столько об ужасах войны, сколько о страхе и выборе. О том, можно ли оставаться над схваткой, служа воплощению мирового зла. На что можно и на что нельзя пойти, чтобы сохранить надежду на будущую жизнь, на возвращение мужа с фронта?..

Nataly87
28 декабря 2020 16:55
Оценка: 6
Мир редко бывает таким, как нам кажется. С людьми, правда, то же самое. ©
▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️▪️
С осторожностью подходила к данной книге. Во-первых, основа сюжета заложена в военном времени; во-вторых, здесь автор планировала рассказать о непростой участи дегустаторш - женщин, чьей обязанностью было проверять пищу на наличие яда до того, как к ней прикоснется А.Гитлер. Когда-то что-то о них я слышала - совершенно вскользь, а после руки так и не дошли ознакомиться детально с этой темой. Возможно, было и наивно увидеть ответы на свои вопросы здесь, в этой прозе, практически обеими ногами вставшей на путь любовного романа, но всё же... Удовольствие от прочитанного я получила малое.
Жизнь нашей героини Розы - молодой немки, молодой супруги - изменится, когда муж уйдёт воевать, а она будет вынуждена перебраться к его родителям. В довершение всего злорадная фортуна подарит ей шанс стать дегустаторшей: именно с этого момента мы начинаем следить за её судьбой, периодически скользя за мыслями героини, уходящими в прошлое, но в основном проживая вместе с ней неуютные будни военного времени. Насколько они для неё сложны, решать каждому конкретному читателю; я же увидела надрыв лишь в редких эмоциональных всплесках героини наподобие этого:
Зачем я все время хожу туда, куда не хочу идти, и терплю, и не бунтую, и каждый раз остаюсь в живых, когда люди вокруг меня исчезают? Способность приноравливаться к обстоятельствам - одно из важнейших качеств человека. Но чем больше я приноравливалась, тем меньше ощущала себя человеком...
Да, человеком она себя ощущала всё меньше, но тем не менее невыносимого существования писательница своей героине не придумала. Дорогие платья, привезенные из дома; работа, от которой можно умереть, но в то же время бросать её нет большого желания; вечера с танцами и песнями; кавалер, замаячивший на горизонте, когда сердце томится от безделья... Провожу параллели с тяготами, переживаемыми нашими людьми во время этой же войны, и итальянская проза с её вымученными "бедами" ещё больше проваливается в пропасть.
В послесловии автор признается, что книга - сплошь плод её воображения, однако результат фантазии Пасторино мне показался сухим и невыразительным, прошедшим лишь по верхам затронутых тем, подробно в них так и не углубившись. Про саму дегустацию, о которой я хотела узнать, написано довольно сжато и обтекаемо; куда большее место в романе отведено отношениям между женщинами-дегустаторшами и любовной линии - малоэмоциональной, с невнятными чувствами героев друг к другу, вызывающей больше недоумения, чем удовольствия от её прочтения.
Что сказать... Книга может быть прочитана, может даже понравиться, но лично для меня здесь не оказалось ничего. Не моё.
Котик Лео
25 мая 2023 16:21
Оценка: 7
Неплохое произведение, но для меня лично не хватило драматизма в передаче исторических событий.  Все очень тускло, дозированно, сквозь призму мировоззрения героини и в целом сводится к её личной жизни, в которой работа дегустаторшей фюрера всего лишь один эпизод. Но какой!  Все остальное, что было до и будет после, уже не имеет значения. Некоторые документальные факты, приведенные в книге, и минорная тональность, в которой написано произведение, бросают общий взгляд на настроения, царившие в части немецкого общества периода войны.  Затронуто много тем, но все как-то по верхам. Много недосказанности, но я не считаю это недостатком, потому что внимательному читателю все и так понятно. И это еще надо иметь талант коснуться всего вскользь и не перегрузить произведение. Так что мое почтение автору. В остальном, на мой взгляд, вышли невнятные кульминация, как я понимаю, это взрыв в Вольфсшанце (вторая сюжетная линия), и развязка с бегством в Берлин. Финальный же эпизод с мужем Розы введен, чтобы показать, наверное, что события  1944 стали наивысшей точкой её жизни и  любви, потерпевшей крах вместе с Третьим рейхом. Отдельно отмечу хорошую работу писательницы в передаче чувств героини, завораживающей своей обреченностью истории её взаимоотношений с  любовником, на фоне которых меркнет  ежедневный страх умереть с каждой съеденной ложкой. Война войной, а любовь и обед, как говорится, по расписанию.