Изменить стиль страницы

Глава 16

— Ты – что? — спросили мы с Адамом в унисон.

— Я попросил отца выкупить наш отель, — повторил Саймон снова, посмотрев на нас.

Затем глянул на мать.

— В этом есть смысл.

Миссис Стэнфорд положила на стол тяжелую деревянную разделочную доску и посмотрела на Саймона.

— Его бизнес не касается отелей, он вообще не в гостиничном секторе, Саймон. Почему отец вдруг заинтересовался покупкой вашего отеля?

— Ну, его это и не интересует, — Саймон пожал плечами и, взяв сырой гриб, откусил кусочек. — Я попросил его встретиться со мной, чтобы я смог убедить его.

— И каковы твои навыки ведения переговоров? — улыбнулась его мать.

— Чьи навыки ведения переговоров? — поинтересовался кто-то низким голосом позади нас.

Я машинально обернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал, и наткнулся взглядом на стоявшего там высокого мужчину с темными, слегка седеющими волосами, который, по всей видимости, и являлся отцом Саймона. Одет он был во что-то смахивающее на костюм для гольфа. Хоть они и не были похожи – Саймон больше походил на мать – было в нем что-то такое, что придавало генетике Саймона завершенный смысл.

Мистер Стэнфорд прошел в кухню и встал рядом со своей женой. Стащив с разделочной доски грибочек, он сунул его в рот, как минутой раньше сделал Саймон.

— Привет, пап, — поприветствовал его он.

— Мальчики, — ответил его отец.

— Приветствую, мистер Стэнфорд, — жизнерадостно поздоровался Адам.

— Уил, это мой отец, Ричард Стэнфорд, — произнес Саймон.

— Уилсон Кёртис, — представился я и подал ему руку, которую он пожал.

— А, точно, — кивнул он, — Сильвия рассказывала мне о тебе, — он осмотрел нас троих, — вот и обновленный союз.

Мать Саймона достала из шкафа миску.

— Я рассказала ему только то, что рассказал мне Саймон.

Вот дерьмо. Я молил Бога, чтобы они прямо перед нами не начали вдруг обсуждать, что они думают о том типе отношений, в которых состоял их сын.

Саймон повернулся спиной к столешнице и приподнялся, чтобы сесть на нее. Было очевидно, что ему комфортно находиться здесь вместе с родителями. Он был совершенно спокоен, несмотря на то, что только что представил им живьем своих двух бойфрендов.

— Да тут нечего рассказывать, мам, — просто сказал он. — Сначала были я и Адам, а теперь я, Адам и Уил.

Миссис Стэнфорд посмотрела на нас.

— И вы все трое счастливы?

Саймон закатил глаза, Адам кивнул, а вот я был на грани паники, и мне нужно было чем-то срочно занять руки. Я махнул рукой в сторону еды на столешнице.

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Если это означает, что мне приготовят завтрак, — вмешался мистер Стэнфорд, — то вам, ребята, следовало бы приходить почаще, — усмехнулся он.

Потом посмотрел на сына.

— Давай, покажи мне отчеты, которые принес с собой.

— Ребята, вы не против, я пока поговорю с папой? — посмотрел Саймон на нас с Адамом.

— Конечно, они не против, — заверила его мать вместо нас. Затем посмотрела на меня и ответила на мой ранее заданный вопрос: — Разумеется, ты можешь помочь. Ты же шеф-повар? Уверена, что Саймон упоминал об этом.

— Да, мэм.

Она подтолкнула ко мне разделочную доску и улыбнулась.

— Ну, тогда присоединяйся.

Саймон улыбнулся нам и последовал за отцом, оставив меня и Адама со своей матерью.

Я улыбнулся ей в ответ и подошел к стойке.

— Итак, что у нас в меню?

— Я подумала, можно сделать омлет с ветчиной, перцем, грибами и сыром, — ответила она. — Подойдет?

— Конечно, подойдет! — Адам встал с другой стороны от матери Саймона. — Звучит здорово! Чем я могу помочь?

Миссис Стэнфорд ласково улыбнулась Адаму. Было очевидно, что он ей нравится.

— Можешь сварить кофе, дорогой?

— Конечно, могу, — просиял Адам.

Пока Адам искал в кухонных шкафчиках все необходимое, чтобы приступить к приготовлению кофе, я принялся нарезать перец, ветчину и грибы. И нам было действительно очень легко. Мама Саймона хотела знать, как повара умудряются делать омлеты такими легкими и воздушными, поэтому я выдал ей краткий курс по взбиванию и правильному выбору момента. Адам приготовил кофе и тосты, мы немного поговорили и посмеялись, и после того, как я в десятый раз назвал ее «мэм», миссис Стэнфорд тихо замурлыкала себе под нос рядом с нами.

— Так, теперь кое-что понятно о Саймоне, — задумчиво произнесла она. — Он питает слабость к воспитанным, вежливым мальчикам.

Адам гордо улыбнулся, а я покрылся семью оттенками алого румянца.

— Я, эм... я…

— Не волнуйся, дорогой, — она похлопала меня по руке. — Признаюсь, сначала я была шокирована, когда он мне рассказал, но не удивилась. Тот факт, что мой Саймон любит двух человек одновременно, меня нисколько не удивляет.

— Это... — начал я и громко выдохнул. — Просто это… ну, просто это не совсем обычно.

— Мой дорогой, в Саймоне не так уж и много «обычного», — нежно улыбнулась миссис Стэнфорд. — Он никогда не делал ничего «обычным способом», — громко вздохнула она, подготовив сервировочные подносы. — Знаешь, когда Саймон был ребенком и учился ходить, он начинал капризничать, если кто-нибудь пытался ему помочь. А на его велосипеде никогда не было страховочных колесиков, — она покачала головой, вспоминая. — Он утверждал, что предпочитает упасть и научиться делать все правильно в следующий раз, вместо того, чтобы его что-то поддерживало.

Она посмотрела на нас обоих.

— Вы, ребята, наверное, лучше меня знаете, каким упрямым он может быть, — сказала она с нежной улыбкой. — Не захотел работать на отца. Наотрез отказался. Но как бы это ни сводило того с ума, отец уважает его за это.

Миссис Стэнфорд тепло улыбнулась нам.

— Так что, если Саймон пришел сюда просить помощи или даже совета, это все, что мне нужно знать о его чувствах к вам двоим.

Я не знал, что на это ответить. Очевидно, Адам тоже. Он посмотрел на меня со смесью самодовольства, застенчивости и удивления.

— Омлеты готовы? — спросила миссис Стэнфорд, выводя меня из оцепенения.

— Да, мэм.

Мы все приготовили и вынесли завтрак во внутренний дворик, где на утреннем солнышке сидел Саймон со своим отцом. Отчеты, которые Саймон подготовил для владельцев отелей и их бухгалтеров, были распечатаны и теперь лежали перед ними на столе. Они обсуждали цифры, но тут же прервались и убрали бумаги, чтобы мы могли позавтракать.

Совместный завтрак тоже прошел легко и хорошо. Тихий гул благодарности, пока все ели, был отличным признаком того, что каждый им наслаждался. И никто не заговорил до тех пор, пока тарелки не опустели.

Саймон отхлебнул кофе и глубоко вздохнул, прежде чем завести разговор.

— Папина компания занимается импортом и экспортом, но я спросил, может ли он хотя бы встретиться с владельцами и поговорить об инвестициях.

— Честно говоря, я не уверен, Саймон, — посмотрел на него отец и вздохнул. — Особенно, если они уже встречались с Хартли на месте и, кажется, довольны его предложением.

— Пап, — покачал головой Саймон, — они будут рады чьим угодно деньгам. Владельцы сами признались, что не в восторге от человека, стоящего за этим предложением.

Мистер Стэнфорд долго смотрел на Саймона, потом на нас с Адамом.

— И этот Хартли хочет купить его только ради того, чтобы избавиться от гей-отелей?

— Да, — кивнул Саймон. — Он гомофоб с кучей денег, которая подпитывает его убеждения. Помнишь политическую кампанию этого Хартли? — Саймон глянул на мать. — Он хочет избавиться от нас, так или иначе.

— Конечно, помню, — кивнула мать Саймона.

— Я не говорю, что это неправда, — признал мистер Стэнфорд. — Мне просто трудно поверить, что кто-то может собрать такую коллекцию недвижимости, как у него, с такой явной тематикой.

— Да, но деньги, очевидно, говорят сами за себя, — коротко ответил Саймон. Он откинулся на спинку стула, и было заметно, что он сердится.

— Прости, Саймон. Это просто бизнес, — посмотрел на сына мистер Стэнфорд.

— Нет, — прошипел Саймон и гордо вздернул подбородок. — Это гораздо больше, чем просто бизнес. Я надрывал свою задницу более трех лет ради того, чтобы сделать это место просто идеальным. Для меня это больше, чем просто бизнес или работа. Это мой дом.

Саймон посмотрел на Адама, а потом на меня.

— Это наш дом.

Ясное дело, что отец Саймона являлся дальновидным бизнесменом и ему нужно было знать, какие обязательства он получит за свои инвестиции.

— Мистер Стэнфорд? — вклинился я, пытаясь подкрепить доводы Саймона. Решив, что терять мне все равно нечего, я осмелился предложить ему деньги от продажи ресторана и родительского дома. Я хотел, чтобы он понял, что это значит для меня. — У меня имеется чуть больше пятисот тысяч долларов. Я знаю, что это гроши по сравнению с тем, что Вы говорили необходимо для отеля, но это все, что у меня есть. И я более чем готов предложить их Вам в обмен на то, что наши три имени будут включены в договор.

Все за столом уставились на меня. Отец Саймона улыбнулся так, словно имел дело с ребенком. Может, так оно и было. Я прокашлялся, чтобы голос не выдал моей нервозности.

— Я знаю, что мы говорим только о пяти процентах, возможно, даже меньше, но это тоже доля вложения. Если у нас, — я быстро взглянул на Адама и Саймона, — есть частичная собственность, неважно, насколько она мала для вас, для нас она огромна, и это стимул отдать ей все, что у нас есть.

— Уил… — прошептал Саймон.

Я повернулся к нему, глядя в его широко раскрытые глаза. Он даже немного побледнел.

— Саймон, я серьезно.

— Я это вижу, — ответил мистер Стэнфорд.

Что-то промелькнуло в его глазах, и я решил дожать, – как говорится, куй железо пока горячо.

— Я думаю, что Вы беспокоитесь о нашей целеустремленности и самоотдаче в отношении Ваших вложений, и это достаточно справедливо. Но, мистер Стэнфорд, мы партнеры: Саймон, Адам и я. Мы не являемся юридически связанным партнерством, но мы бы попросили, чтобы это было отражено в договоре купли-продажи за любой процент, который получится, и мы ожидаем дивидендной доходности.