Он чуть надавил рукой, и ее лицо стало ближе к нему. Она дышала быстро, щеки раскраснелись. Она хотела этого. Она хотела то, что он мог дать ей.

«Они хотят этого, брат. Все они».

Голос Мадригала пронзил его, Лир вернулся в реальность. Он отпрянул, убрал от нее руку. Шок проступил на ее лице от такой реакции. Он вскочил на ноги в панике. Он использовал на ней афродизию? Лир не знал, не был уверен.

Клио сидела на краю дивана, протянув к нему руку. Он искал на ее лице эффект чар, но видел лишь боль, собирающуюся в глазах — боль от отказа. Блин.

Она опустила взгляд и охнула.

— У тебя кровь!

— А? — он опустил взгляд, удивленно посмотрел на темное пятно на серой футболке. Дульчет навредил ему соболом сильнее, чем Лир понимал. — Да, у меня есть кровь.

Он не успел коснуться раны, Клио вскочила на ноги, сжала его руку и заставила его сесть на диван. Опустившись рядом с ним, она задрала его футболку на боку и увидела кровоточащие рваные раны. Мило.

Он начал вставать, но Клио надавила на его руку.

— Что ты делаешь? — осведомилась она.

— Иду за аптечкой?

— Это и я могу сделать. Где она?

— Я могу…

— Ты можешь посидеть там! Я это сделаю, — она хмуро посмотрела на него, и он кивнул. — Где аптечка?

— Эм… — он указал на шкафчики на стене. — Где-то там?

Она поспешила туда и стала рыться в шкафчиках. Из второго на ее ноги упала коробка угольных карандашей, и Лир скривился. Кто мог его винить в том, что чистота не была для него важнее всего?

Он отклонился на диване, смотрел, как она тревожно ищет среди вещей. Она так переживала из-за небольшой раны? Его бок болел, словно его пнули по ребрам, но рана не была серьезной. Но Клио оглядывалась каждые пару секунд, словно ждала, что он отключится от потери крови.

Он слабо улыбнулся, но подавил его. Он не хотел, чтобы она подумала, что он смеялся над ней после того, как отказал.

Он опустил голову на спинку дивана, беззвучно вздохнул. Она так легко разбивала его самообладание. А теперь они были наедине в его мастерской. Пока он не проверил, что Дульчет вернулся в свой любимый темный подвал, ей лучше не выходить.

Он закрыл глаза. Блин.

Глава восемнадцатая

Клио поглядывала на Лира. Закрыв глаза, он обмяк на диване. Как сильно он был ранен? Что Дульчет с ним сделал? Когда секретарша пришла за ней, Клио посмотрела на коридор и увидела, как Дульчет прижал Лира к стене. Она не думала. Она побежала к ним, зная, что нужно помочь Лиру.

Она посмотрела на его кровоточащий бок и пожалела, что не ударила Дульчета папкой по голове много раз.

Она нашла аптечку и принесла ее к Лиру. Он приоткрыл глаз, когда Клио села рядом с ним и открыла ящик. Набор был обычным: бинты, марля и несколько препаратов. Он смотрел, как она вытирала кровь с его бока, почти не вздрагивая. Чистая рана уже не так пугала — несколько порезов и краснота, что могла стать синяком.

— Хочешь, я это исцелю? — спросила она.

— Нет, это будет тратой сил, — он сел прямо. — Само вскоре заживет.

Она кивнула. Исцеление магией утомляло и целителя, и пациента, обычно это приберегали для серьезных ран.

Он потянулся к бинтам, и Клио шлепнула его по руке.

— Я сама могу!

Лир вскинул бровь.

— Но и я могу?

— Позволь помочь, — она надавила на его плечо, и Лир отклонился. Прикусив губу, Клио дольше, чем нужно, резала марлю. — Мне… не стоило бить Дульчета?

— Что? — Лир моргнул. — Клио, я буду хранить это воспоминание до конца жизни.

— А?

Он улыбнулся, как довольный любовник.

— Я годами хотел ударить его по лицу. И то, как ты ударила его по голове, было прекрасно.

— Это… ох, — она притихла. Он потрясал тем, как манил ее к себе. Она прижала марлю к его боку. — Так все не плохо?

— Ну, — он пожал плечами, — вмешиваться — не самый умный ход, но…

Она подняла голову, он робко улыбнулся.

— Спасибо за помощь, — прошептал он.

Снова краснея, Клио смогла лишь кивнуть. Оставив марлю на его боку, она закрепила ее белым пластырем. Она отодвинулась и осмотрела работу, гордясь результатом — а еще тем, что не отвлеклась на его точеные мышцы пресса. Или на его гладкую золотистую кожу.

Она убрала все в аптечку, и Лир встал с дивана и прошел к шкафчикам, открыл один из них, и там была стопка ткани приглушенных цветов. Он вытащил и развернул чистую футболку со следами заломов, одежда долго была сложена там.

Он схватился сзади за футболку на себе, сорвал плавным движением через голову. Желудок Клио сделал сальто, она говорила себе отвернуться, но не смогла. Он бросил окровавленную футболку в угол, мышцы спины двигались, пока он надевал другую, поворачиваясь, дав ей полюбоваться его голым торсом. Новая футболка опустилась на место.

Клио сглотнула и не давала себе думать о том, как хотела коснуться его. После мига на диване, где она была уверена, что он поцелует ее, она не должна была думать ни о чем неприличном.

— Ты в порядке? — спросила Клио. — Больше ничто не пострадало?

Он повел плечами.

— Только моя гордость.

— Моя гордость тоже пострадала тут. Эти инкубы, знаешь ли, любят подлые удары.

Его глаза посветлели от веселья.

— Вот хитрые гады, да?

— Особенно эти братья.

— Братья, — он с вопросом склонил голову. — Как дела с Мадригалом?

— Твои подсказки помогли. Я смотрела поверх его плеча, старалась злиться, следить, сколько афро… — она чуть не откусила язык, чтобы не открыть, что могла видеть афродизию. Лир не должен был знать об этом.

— Рад, что ты взяла ситуацию под контроль.

— Он был в ярости, — она поежилась. — Он может сделать что-то еще?

— Хм, — Лир прошел к длинному столу в другом конце комнаты и сел на крутящийся стул. — Инкубы могут влиять на волю, но если не смотришь им в глаза, то он не подавит твое сознание, если не уберет морок.

Она не думала об инкубах без морока. Там они еще притягательнее или нет? Она не могла представить Лира еще очаровательнее.

— Это что-то изменит?

Лир пожал плечами, повернулся к столу и взял металлический диск. Клио смотрела на него, оглядела комнату. Мастерская, хоть больше было похоже на студию художника. Полные полки, бардак в шкафах, длинный стол под горами… вещей.

Клио склонилась к полкам, посмотрела на тексты о плетении. Почти у дна были книги по истории и географии в углу. Их корешки были потрепаны сильнее других.

Клио поднялась на ноги и прошла к нему.

— Лир…

Он поднял голову, вопрос в янтарных глазах лишил ее дыхания.

Она заламывала руки.

— Спасибо, что спас от Дульчета. До этого. Мне жаль… что тебе пришлось…

Он посмотрел на диск.

— Прости, что тебе пришлось так сделать.

Она посмотрела на стол через аспер. Все предметы на поверхности сияли золотым плетением, хотя половина казалась незаконченной.

Все, кроме одного… Стальной ошейник. Клио сморгнула аспер, взяла ошейник и покрутила. На сияющем металле остались следы пальцев, будто Лир часто его трогал, но в металле не было магии.

— Клио, — Лир уперся локтем в стол, серьезно смотрел на нее. — Тебе нужно домой.

— О чем ты?

— Ты дала заказ Мадригалу, да? Тебе не нужно ждать тут, пока он его сплетет. Вернись домой, пусть он принесет тебе потом чары на Землю для одобрения.

— Но разве не проще дождаться тут?

— Проще, но не безопаснее. Дульчет знает, кто ты, и он хотел заполучить тебя перед тем, как ты побила его, — он скривился. — Дульчет опасен, как ты уже могла понять. Он любит эксперименты, особенно, на интересных «образцах», как нимфы. И ему плевать, что позволено, а что — нет. Тебе нужно уйти, пока он ничего не сделал.

Игнорируя укол страха, Клио прислонилась к столу рядом с ним.

— Я не могу уйти. Я… была приглашена… на это.

Он нахмурился.

— Куда?

— Я не знаю, что это. Ужин? Бал? Политическое собрание в резиденции Аида?

То, как он побледнел, не помогло ее нервам.

— Резиденция Самаэла?

— Все так плохо?

Он потер лоб.

— Может, нет. Если будешь держаться людных мест, не дашь никому — особенно Самаэлу — увести тебя в уединенные места, то нормально. Твои стражи пойдут с тобой? — от ее кивка он расслабился. — Тогда ладно. Когда это?

— Во время затмения.

— Еще почти половина цикла, — прошептал он, взглянув на узкое окно над столом, где было видно лишь тьму. — Дульчет может успеть застать тебя одну. Тебе нужно быть как можно ближе к стражам и не приходить сюда.

Она не спрашивала, поможет ли он ей. Его брат уже напал на него, и Клио не могла просить о большем. Она даже не знала, почему он ей так помогал.

Чтобы отвлечься, она помахала стальным кольцом.

— Что это?

— Ошейник.

Клио закатила глаза.

— Это очевидно. Но в нем нет чар.

— Я их еще не изобрел.

— Что там будет?

Он повернулся к диску.

— Что-то неприятное.

Опустив ошейник, Клио посмотрела на Лира.

— Ты не хочешь это делать, да?

— Верно.

— Тогда почему не откажешься?

— Если бы я мог, отказался бы.

— Почему ты не можешь? Ты потеряешь работу, если откажешься от заказа?

Он взглянул на нее потрясенно, а потом перевел взгляд на металлический диск.

— Как-то так.

Она уронила ошейник на стол перед ним, и он вздрогнул от звона. Клио указала на стол.

— Что это за чары?

Он пожал плечами.

— Такой общительный, — все еще прислоняясь к столу, Клио придвинулась к нему и посмотрела аспером на стол. Плетение вспыхнуло, сложные слои рун и кругов. Рисунок намекал на чары общения, чтобы передавать послания на расстоянии.

— Не работает, — сказал он, близость его голоса испугала ее. Клио подошла к нему ближе, чем понимала. — А должно работать. В теории все хорошо. Но я что-то напутал. Что думаешь?

Он поднял диск, и Клио указала, не думая.

— Там.

— Где?

— Второй слой с шестью рунами и треугольником. То место разорвано.

— Не разорвано. Так и должно выглядеть.

Клио забрала у него диск и подняла к своему лицу.

— Но это место не работает. Тут, — она провела по линии, — магия течет, как должна, но ударяется об этот треугольник и создает помехи.

— Помехи?

— Плетение запутано. Я видела такое раньше с чарами, что не сбалансированы.

— Ах. Так… погоди.

Он забрал диск и провел по нему пальцами. Клио потрясенно смотрела, как слои чар двигаются, и треугольник поворачивается на девяносто градусов. Лир поднял руку, нити сияли на месте.