Изменить стиль страницы

Глава 9 За запретной дверью

— Мистер Белл, — заявил Снайдер Скрю, согревшись у огня, — так называемый волк-оборотень в данный момент попал в западню. Осталось только взять его за шкирку.

Эдмонд пораженно поглядел на него:

— Вы меня знаете, мистер Скрю?

— Меня зовут вовсе не так, — тягучим голосом ответил человечек. — Мое настоящее имя Морлох Хейнс, я инспектор Скотленд-Ярда. Ваш уважаемый отец меня совсем не любит, поэтому я уже два года живу в Брайтоне, но пока никак не могу поймать пресловутого волка-оборотня.

— Я рад встретиться с вами, сэр, — сердечно сказал Эдмонд.

— Действительно! А я не очень рад встрече, мистер Белл. Подумайте только: два года инспектор специальной бригады Скотленд-Ярда тщетно пытается арестовать проклятое существо. И вот приезжает неоперившийся юнец — простите за выражение, но это именно так, — и за несколько дней выбивает у меня почву из-под ног.

Эдмонд покраснел и отрицательно покачал головой.

— Я не думаю, что вы что-то обнаружили, — продолжил Хейнс. Глаза его горели надеждой. — В любом случае я поспешил, иначе бы все обернулось плохо. Нелегкое дело проползти под снегом более мили… К счастью, переменился ветер, что помогло мне. Уже несколько часов он дует с северо-востока и уже начал сметать снег.

— Ваш дом взорвал таинственный фиолетовый луч, — сказал Эдмонд. — Могу сказать, что счастлив, ибо вас там не было.

— Фиолетовый луч! Что вы знаете о фиолетовом луче? — спросил инспектор, поджав губы.

— Не скрою от вас, инспектор, я все же обнаружил кое-какие мелкие вещи, — ответил Эдмонд. — Я пока не знаю, под чьей личностью прячется волк-оборотень, но мне осталось немного, чтобы выяснить это. Обещаю вам.

— Нет! — вскричал Хейнс.

— Подождите, сэр! Во всяком случае, я знаю, что речь идет о немецком шпионе.

— Как, — снова вскричал инспектор, — вам уже удалось узнать это?

— Даже больше! Я знаю, что он ищет изобретение, которое Военное министерство поручило мистеру Деннмарку довести до ума. Зная, что доктор Деннмарк работал над ним, шпион спрятался в Брайтоне под чужим именем. Теперь, когда работа завершена, он явился украсть аппарат, излучающий фиолетовый луч. И честное слово, думаю, ему удалось завладеть им!

— Не говорите этого! — снова вскричал Хейнс.

— Успокойтесь, он еще не унес его… Но, думаю, это скоро случится, потому что, если вам помог северо-восточный ветер, он поможет и ему.

— В таком случае идем немедленно в Южную башню, — приказал инспектор.

Эдмонд почти сурово глянул на него:

— По-вашему, инспектор, ночные сигналы должны были завлечь его в ловушку. Вы надеялись завоевать его доверие, выдавая себя за друга, за сообщника. Но человек слишком хитер. Он не позволит схватить себя, поскольку, зная, как функционирует излучатель фиолетового луча, взорвет дом.

Хейнс опустил голову.

— Да, вы правы, — признал он.

— Именно в Южной башне мистер Деннмарк спрятал свою адскую машину, но поскольку речь идет о небольшом аппарате размером не больше сверчка, полагаю, он перенес его в другое место.

— Но куда?! — воскликнули Брум и Смокер, которые до сих пор слушали и молчали.

— В единственное место замка, куда доступ запрещен. Я говорю о кабинете доктора Деннмарка в конце коридора второго этажа.

— Невозможно! — воскликнул слуга. — Только мистер Деннмарк имеет ключ. Уверяю вас, это специальный ключ.

— Верю, — сухо ответил Эдмонд, — но представьте, что в дело вмешался ловкий взломщик.

— Взломщик! Здесь, в доме!

— Да…

Хейнс кивнул. В его глазах было восхищение.

— Вы очень сильны, мистер Белл, ибо на то, что вы обнаружили за несколько дней, я потратил без малого два года.

— Я уже воспользовался отмычкой, — продолжил Эдмонд, — и в тот день видел восхищение в чьих-то глазах.

— Очень хорошо, — сказал Хейнс и улыбнулся, расслабившись. — Пошли в кабинет мистера Деннмарка.

— Позвольте мне взять кое-какие инструменты, чтобы открыть дверь, — сказал Юпитер Брум.

— Нет смысла. Уверен, она открыта.

— Почему вы сразу не отправились туда, сэр? — спросил Смокер.

— Просто потому, что час назад я еще не знал того, что знаю сейчас, мой друг, и я предвидел опасную ситуацию. И предпочел выждать, чтобы рассвело. Должен признать, я не знал о действии северо-восточного ветра!

— Значит, — зло перебил его Брум, — вы сегодня решили еще и…

— Найти волка-оборотня! Никаких сомнений!

— Тогда вперед! — вскричали Смокер и Брум.

— Минутку! Смокер может нас сопровождать, а Брум должен остаться здесь со своим ружьем. Приказ стрелять в любое подозрительное лицо. Да, да, Брум, в любого, даже в вашего лучшего друга.

Они зажгли лампы и фонари, а Хейнс проверил свой револьвер.

— Думаю, он вам не понадобится, — сказал Эдмонд.

Инспектор открыл дверь, но тут же отступил перед человеком высокого роста, очень худого, вооруженного наточенным обоюдоострым ножом, который готовился войти в зал. Эдмонд прыгнул на него, обхватил и втащил в зал. Незнакомец отбивался, как демон. Неописуемое удивление! Это была мисс Ада Банстор.

— Брум, заберите у нее нож, — спокойно приказал Эдмонд. — Привяжите к креслу и заткните рот, если не захочет молчать.

И словно забыв о ней, схватил один из фонарей и возглавил шествие. В коридоре второго этажа царила гнетущая тишина. Из кухни донесся женский смех. Миссис Смокер и две девушки не подозревали о происходящем.

— Осторожно, — шепнул Смокер. — В кабинете доктора горит свет. Глядите на полоску под дверью.

Эдмонд улыбнулся и толкнул дверь. Перед ними открылась довольно просторная, скупо обставленная комната. На столе в стеклянном подсвечнике горела большая белая свеча. Рядом стоял аппарат из блестящего металла размером не больше пишущей машинки. В воздухе плавал запах хорошего табака. В кресле сидел человек и курил трубку. Когда они вошли, он поднял голову и вежливо сказал:

— Здравствуйте, джентльмены.

— Симпл! — воскликнул Смокер.

— Тсс, — человечек поднес к губам указательный палец, — она спит. Она очень устала.

И указал на широкую кушетку, на которой лежала женщина, погруженная в глубокий сон.

Хейнс, ухмыляясь, смотрел на него.

— Займитесь им, — сказал Симпл, — хотя боюсь, что уже поздно. Кем бы он ни был, человек он мужественный.

На полу неподвижно лежало крупное черное тело. Эдмонд отступил на два шага. Его лицо посерело. Огромное волосатое тело, чье лицо было скрыто кожаным капюшоном, было… волком-оборотнем.

Хейнс осклабился еще шире.

— Превосходный костюм, не так ли? Настоящий комбинезон подводника с броней против пуль. Она, наверное, выдержит и удар фиолетового луча доктора Деннмарка.

Дрожащей рукой юный сыщик сорвал кожаную маску. Бледный свет свечей осветил обескровленное лицо Филеаса Ибботсона.

Смокер застонал, а Хейнс пожал плечами:

— Не оплакивайте его. Это самый ловкий взломщик Англии. Но он был слишком хитер, чтобы попасться живым. Уверяю вас!